Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 335 (german)
เจฅเจฟเจฐเฉ เจญเจ เจคเฉฐเจคเฉ เจคเฉเจเจธเจฟ เจจเจพเจนเฉ เจ เจจเจนเจฆ เจเจฟเฉฐเจเฉเจฐเฉ เจฌเจพเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Saite ist fest geworden und reiรt nicht; diese Gitarre vibriert mit der ungespielten Melodie. ||3||
เจธเฉเจจเจฟ เจฎเจจ เจฎเจเจจ เจญเจ เจนเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจเจ เจกเฉเจฒ เจจ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Indem er sie hรถrt, ist der Geist entzรผckt und wird vollkommen; er schwankt nicht und wird nicht von Maya beeinflusst.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจคเจพ เจเจ เจชเฉเจจเจฐเจชเจฟ เจเจจเจฎเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจฒเจฟ เจเจเจ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉฉเฅฅ
Sagt Kabeer, der Bairaagee, der Entsagende, der solch ein Spiel gespielt hat, wird nicht wieder in die Welt der Form und Substanz reinkarniert. ||4||2||53||
เจเจเฉเฉ เฅฅ
Gauree:
เจเจ เจจเจต เจเจ เจฆเจธ เจเจ เจเจเฉเจธ เจชเฉเจฐเฉเจ เจเจ เจคเจจเจพเจ เฅฅ
Neun Ellen, zehn Ellen und einundzwanzig Ellen - webe diese zu dem vollstรคndigen Stoffstรผck;
เจธเจพเจ เจธเฉเจค เจจเจต เจเฉฐเจก เจฌเจนเจคเจฐเจฟ เจชเจพเจเฉ เจฒเจเฉ เจ เจงเจฟเจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Nimm die sechzig Fรคden und fรผge neun Verbindungen zu den zweiundsiebzig am Webstuhl hinzu. ||1||
เจเจ เจฌเฉเจจเจพเจตเจจ เจฎเจพเจนเฉ เฅฅ
Das Leben webt sich in seine Muster.
เจเจฐ เจเฉเจกเจฟเจ เจเจพเจ เจเฉเจฒเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ihr Zuhause verlassend, geht die Seele in die Welt des Webers. ||1||Pause||
เจเจเฉ เจจ เจฎเจฟเจจเฉเจ เจคเฉเจฒเจฟ เจจ เจคเฉเจฒเฉเจ เจชเจพเจเจจเฉ เจธเฉเจฐ เจ เจขเจพเจ เฅฅ
Dieser Stoff kann nicht in Ellen gemessen oder mit Gewichten gewogen werden; seine Nahrung ist zweieinhalb Maร.
เจเฉ เจเจฐเจฟ เจชเจพเจเจจเฉ เจฌเฉเจเจฟ เจจ เจชเจพเจตเฉ เจเจเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจเจฐเจนเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn er nicht sofort Nahrung erhรคlt, streitet er mit dem Hausherrn. ||2||
เจฆเจฟเจจ เจเฉ เจฌเฉเจ เจเจธเจฎ เจเฉ เจฌเจฐเจเจธ เจเจน เจฌเฉเจฒเจพ เจเจค เจเจ เฅฅ
Wie viele Tage wirst du hier sitzen, im Widerspruch zu deinem Herrn und Meister? Wann wird diese Gelegenheit wiederkommen?
เจเฉเจเฉ เจเฉเฉฐเจกเฉ เจญเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจ เจเจฒเจฟเจ เจเฉเจฒเจพเจนเฉ เจฐเฉเจธเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Seine Tรถpfe und Pfannen verlassend und die Spulen nass von seinen Trรคnen, scheidet die Weberseele in eifersรผchtigem Zorn. ||3||
เจเฉเจเฉ เจจเจฒเฉ เจคเฉฐเจคเฉ เจจเจนเฉ เจจเจฟเจเจธเฉ เจจเจคเจฐ เจฐเจนเฉ เจเจฐเจเจพเจ เฅฅ
Die Luftrรถhre ist jetzt leer; der Faden des Atems kommt nicht mehr heraus. Der Faden ist verheddert; er ist ausgegangen.
เจเฉเจกเจฟ เจชเจธเจพเจฐเฉ เจเจนเจพ เจฐเจนเฉ เจฌเจชเฉเจฐเฉ เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจธเจฎเจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉซเฉชเฅฅ
So entsage der Welt der Form und Substanz, wรคhrend du hier bleibst, o arme Seele; sagt Kabeer: du musst das verstehen! ||4||3||54||
เจเจเฉเฉ เฅฅ
Gauree:
เจเจ เจเฉเจคเจฟ เจเจเจพ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเจฟเฉฐเจฌเจพ เจนเฉเจ เจฎเจนเฉเจ เฅฅ
Wenn ein Licht in ein anderes eintaucht, was wird dann daraus?
เจเจฟเจคเฉ เจเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจเจชเจเฉ เจซเฉเจเจฟ เจฎเจฐเฉ เจเจจเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Jene Person, in deren Herzen der Naam des Herrn nicht aufsteigt - mรถge diese Person zerplatzen und sterben! ||1||
เจธเจพเจตเจฒ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฐเจพเจฎเจเจ เฅฅ
O mein dunkler und schรถner Herr,
เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจเจพ เจคเฉเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
mein Geist ist an Dich gebunden. ||1||Pause||
เจธเจพเจงเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจฟเจงเจฟ เจชเจพเจเจ เจเจฟ เจเจนเฉ เจเฉเจเฉ เจเจฟ เจญเฉเจเฉ เฅฅ
Durch die Begegnung mit dem Heiligen wird die Vollkommenheit der Siddhas erlangt. Was nรผtzt Yoga oder Genusssucht?
เจฆเฉเจนเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจพเจฐเจเฉ เจเจชเจเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจธเฉฐเจเฉเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn die beiden zusammenkommen, wird das Geschรคft abgewickelt und die Verbindung mit dem Naam des Herrn hergestellt. ||2||
เจฒเฉเจเฉ เจเจพเจจเฉ เจเจนเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ เจเจนเฉ เจคเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฌเฉเจเจพเจฐ เฅฅ
Die Leute glauben, dass dies nur ein Lied ist, aber es ist eine Meditation รผber Gott.
เจเจฟเจ เจเจพเจธเฉ เจเจชเจฆเฉเจธเฉ เจนเฉเจ เจฎเจพเจจเจธ เจฎเจฐเจคเฉ เจฌเจพเจฐ เฅฅเฉฉเฅฅ
Es ist wie die Unterweisungen, die dem Sterbenden in Benares gegeben werden. ||3||
เจเฉเจ เจเจพเจตเฉ เจเฉ เจธเฉเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
Wer auch immer den Naam des Herrn singt oder hรถrt, mit bewusster Achtsamkeit
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐ เจธเฉฐเจธเจพ เจจเจนเฉ เจ เฉฐเจคเจฟ เจชเจฐเจฎ เจเจคเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฅฅเฉซเฉซเฅฅ
- sagt Kabeer, ohne Zweifel, am Ende erlangt er den hรถchsten Status. ||4||1||4||55||
เจเจเฉเฉ เฅฅ
Gauree:
เจเฉเจคเฉ เจเจคเจจ เจเจฐเจค เจคเฉ เจกเฉเจฌเฉ เจญเจต เจธเจพเจเจฐเฉ เจจเจนเฉ เจคเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅ
Diejenigen, die versuchen, Dinge aus eigener Kraft zu tun, ertrinken im schrecklichen Weltozean; sie kรถnnen nicht hinรผberqueren.
เจเจฐเจฎ เจงเจฐเจฎ เจเจฐเจคเฉ เจฌเจนเฉ เจธเฉฐเจเจฎ เจ เจนเฉฐเจฌเฉเจงเจฟ เจฎเจจเฉ เจเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Diejenigen, die religiรถse Rituale und strenge Selbstdisziplin praktizieren - ihr egoistischer Stolz wird ihren Geist verzehren. ||1||
เจธเจพเจธ เจเฉเจฐเจพเจธ เจเฉ เจฆเจพเจคเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจธเฉ เจเจฟเจ เจฎเจจเจนเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅ
Dein Herr und Meister hat dir den Atem des Lebens und Nahrung gegeben, um dich zu erhalten; Oh, warum hast du Ihn vergessen?
เจนเฉเจฐเจพ เจฒเจพเจฒเฉ เจ เจฎเฉเจฒเฉ เจเจจเจฎเฉ เจนเฉ เจเจเจกเฉ เจฌเจฆเจฒเฉ เจนเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Die menschliche Geburt ist ein unbezahlbares Juwel, das im Austausch fรผr eine wertlose Hรผlle verschwendet wurde. ||1||Pause||
เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจเจพ เจญเฉเจ เจญเฉเจฐเจฎเจฟ เจฒเจพเจเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจฌเฉเจเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅ
Der Durst des Verlangens und der Hunger des Zweifels plagen dich; du denkst nicht รผber den Herrn in deinem Herzen nach.
เจเจจเจฎเจค เจฎเจพเจจ เจนเจฟเจฐเจฟเจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเฉ เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจจ เจงเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Berauscht von Stolz betrรผgst du dich selbst; du hast das Wort des Guru Shabad nicht in deinem Geist verankert. ||2||
เจธเฉเจเจฆ เจฒเฉเจญเจค เจเฉฐเจฆเฉเจฐเฉ เจฐเจธ เจชเฉเจฐเฉเจฐเจฟเจ เจฎเจฆ เจฐเจธ เจฒเฉเจค เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅ
Diejenigen, die von sinnlichen Vergnรผgungen verfรผhrt werden, die von sexuellen Freuden versucht werden und Wein genieรen, sind verdorben.
เจเจฐเจฎ เจญเจพเจ เจธเฉฐเจคเจจ เจธเฉฐเจเจพเจจเฉ เจเจพเจธเจ เจฒเฉเจน เจเจงเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Aber diejenigen, die durch Schicksal und gutes Karma der Gesellschaft der Heiligen beitreten, schwimmen รผber den Ozean, wie Eisen, das an Holz befestigt ist. ||3||
เจงเจพเจตเจค เจเฉเจจเจฟ เจเจจเจฎ เจญเฉเจฐเจฎเจฟ เจฅเจพเจเฉ เจ เจฌ เจฆเฉเจ เจเจฐเจฟ เจนเจฎ เจนเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅ
Ich bin in Zweifel und Verwirrung gewandert, durch Geburt und Reinkarnation; jetzt bin ich so mรผde. Ich leide unter Schmerzen und zehre mich auf.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจค เจฎเจนเจพ เจฐเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจญเจเจคเจฟ เจจเจฟเจธเจคเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉซเฅฅเฉซเฉฌเฅฅ
Sagt Kabeer, durch die Begegnung mit dem Guru habe ich hรถchste Freude erlangt; meine Liebe und Hingabe haben mich gerettet. ||4||1||5||56||
เจเจเฉเฉ เฅฅ
Gauree:
เจเจพเจฒเจฌเฉเจค เจเฉ เจนเจธเจคเจจเฉ เจฎเจจ เจฌเจเจฐเจพ เจฐเฉ เจเจฒเจคเฉ เจฐเจเจฟเจ เจเจเจฆเฉเจธ เฅฅ
Wie die Strohfigur einer weiblichen Elefantin, die geschaffen wurde, um den Stierelefanten zu fangen, o verrรผckter Geist, hat der Herr des Universums das Drama dieser Welt inszeniert.
เจเจพเจฎ เจธเฉเจเจ เจเจ เจฌเจธเจฟ เจชเจฐเฉ เจฎเจจ เจฌเจเจฐเจพ เจฐเฉ เจ เฉฐเจเจธเฉ เจธเจนเจฟเจ เจธเฉเจธ เฅฅเฉงเฅฅ
Angezogen von der Verlockung des sexuellen Verlangens wird der Elefant gefangen, o verrรผckter Geist, und nun wird das Halfter um seinen Hals gelegt. ||1||