Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 332 (german)
เจเจเจงเฉ เจชเจพเจเฉ เจเฉ เจเจฒเฉ เจฌเจฐเจเฉ เจคเจฟเจนเจฟ เจคเฉเจฐเจพ เจเจจเฉ เจญเฉเจจเจพเจ เฅฅ
Dein Diener ist durchnรคsst vom Regen, der nach diesem Sturm gefallen ist.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจฎเจจเจฟ เจญเจเจ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเจพ เจเจฆเฉ เจญเจพเจจเฉ เจเจฌ เจเฉเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉชเฉฉเฅฅ
Sagt Kabeer, mein Geist wurde erleuchtet, als ich die Sonne aufgehen sah. ||2||43||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจคเฉ
Gauree Chaytee:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des ganzen Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจธเฉเจจเจนเจฟ เจจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Sie hรถren nicht auf das Lob des Herrn, und sie singen nicht die Herrlichkeiten des Herrn,
เจฌเจพเจคเจจ เจนเฉ เจ เจธเจฎเจพเจจเฉ เจเจฟเจฐเจพเจตเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
sondern sie versuchen, den Himmel mit ihren Worten herunterzuholen. ||1||
เจเจธเฉ เจฒเฉเจเจจ เจธเจฟเจ เจเจฟเจ เจเจนเฉเจ เฅฅ
Was kann man solchen Leuten sagen?
เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจ เจญเจเจคเจฟ เจคเฉ เจฌเจพเจนเจ เจคเจฟเจจ เจคเฉ เจธเจฆเจพ เจกเจฐเจพเจจเฉ เจฐเจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Man sollte sich immer vor denen hรผten, die Gott von Seiner hingebungsvollen Anbetung ausgeschlossen hat. ||1||Pause||
เจเจชเจฟ เจจ เจฆเฉเจนเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจญเจฐเจฟ เจชเจพเจจเฉ เฅฅ
Sie bieten nicht einmal eine Handvoll Wasser an,
เจคเจฟเจน เจจเจฟเฉฐเจฆเจนเจฟ เจเจฟเจน เจเฉฐเจเจพ เจเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
wรคhrend sie denjenigen verleumden, der die Ganges hervorbrachte. ||2||
เจฌเฉเจ เจค เจเจ เจค เจเฉเจเจฟเจฒเจคเจพ เจเจพเจฒเจนเจฟ เฅฅ
Ob sie sitzen oder aufstehen, ihre Wege sind krumm und bรถse.
เจเจชเฉ เจเจ เจ เจเจฐเจจ เจนเฉ เจเจพเจฒเจนเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie ruinieren sich selbst, und dann ruinieren sie auch andere. ||3||
เจเจพเจกเจฟ เจเฉเจเจฐเจเจพ เจเจจ เจจ เจเจพเจจเจนเจฟ เฅฅ
Sie wissen nichts auรer bรถsem Gerede.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจนเฉ เจเฉ เจเจนเจฟเจ เจจ เจฎเจพเจจเจนเจฟ เฅฅเฉชเฅฅ
Sie wรผrden nicht einmal Brahmas Befehle befolgen. ||4||
เจเจชเฉ เจเจ เจ เจเจฐเจจ เจนเฉ เจเฉเจตเจนเจฟ เฅฅ
Sie sind selbst verloren, und sie fรผhren auch andere in die Irre.
เจเจเจฟ เจฒเจเจพเจ เจฎเฉฐเจฆเจฐ เจฎเฉ เจธเฉเจตเจนเจฟ เฅฅเฉซเฅฅ
Sie zรผnden ihren eigenen Tempel an und schlafen dann darin ein. ||5||
เจ เจตเจฐเจจ เจนเจธเจค เจเจช เจนเจนเจฟ เจเจพเจเจจเฉ เฅฅ
Sie lachen รผber andere, wรคhrend sie selbst einรคugig sind.
เจคเจฟเจจ เจเจ เจฆเฉเจเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจฒเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉฌเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฉชเฅฅ
Wenn Kabeer sie sieht, schรคmt er sich. ||6||1||44||
เจฐเจพเจเฉ เจเจเฉเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเจฃเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจเฉ
Raag Gauree Bairaagan, Kabeer Jee:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des ganzen Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเฉเจตเจค เจชเจฟเจคเจฐ เจจ เจฎเจพเจจเฉ เจเฉเจ เจฎเฉเจเจ เจธเจฟเจฐเจพเจง เจเจฐเจพเจนเฉ เฅฅ
Er ehrt seine Vorfahren nicht, solange sie leben, aber er veranstaltet Feste zu ihren Ehren, nachdem sie gestorben sind.
เจชเจฟเจคเจฐ เจญเฉ เจฌเจชเฉเจฐเฉ เจเจนเฉ เจเจฟเจ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจเจเจ เจเฉเจเจฐ เจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sag mir, wie kรถnnen seine armen Vorfahren das empfangen, was die Krรคhen und Hunde gefressen haben? ||1||
เจฎเฉ เจเจ เจเฉเจธเจฒเฉ เจฌเจคเจพเจตเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Wenn mir doch jemand sagen wรผrde, was wahres Glรผck ist!
เจเฉเจธเจฒเฉ เจเฉเจธเจฒเฉ เจเจฐเจคเฉ เจเจเฉ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจเฉเจธเจฒเฉ เจญเฉ เจเฉเจธเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wenn man von Glรผck und Freude spricht, geht die Welt zugrunde. Wie kann Glรผck gefunden werden? ||1||Pause||
เจฎเจพเจเฉ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจตเฉ เจฆเฉเจตเจพ เจคเจฟเจธเฉ เจเจเฉ เจเฉเจ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅ
Menschen machen Gรถtter und Gรถttinnen aus Lehm und opfern ihnen lebende Wesen.
เจเจธเฉ เจชเจฟเจคเจฐ เจคเฉเจฎเจพเจฐเฉ เจเจนเฉเจ เจนเจฟ เจเจชเจจ เจเจนเจฟเจ เจจ เจฒเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
So sind eure toten Vorfahren, die nicht verlangen kรถnnen, was sie wollen. ||2||
เจธเจฐเจเฉเจ เจเจพเจเจนเจฟ เจจเจฟเจฐเจเฉเจ เจชเฉเจเจนเจฟ เจ เฉฐเจค เจเจพเจฒ เจเจ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ihr ermordet lebende Wesen und verehrt leblose Dinge; in eurem letzten Moment werdet ihr schreckliche Schmerzen erleiden.
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจเฉ เจเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจเจพเจจเฉ เจญเฉ เจกเฉเจฌเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ihr kennt den Wert des Namens des Herrn nicht; ihr werdet im schrecklichen Weltozean ertrinken. ||3||
เจฆเฉเจตเฉ เจฆเฉเจตเจพ เจชเฉเจเจนเจฟ เจกเฉเจฒเจนเจฟ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจจเจนเฉ เจเจพเจจเจพ เฅฅ
Ihr verehrt Gรถtter und Gรถttinnen, aber ihr kennt den Hรถchsten Herrn Gott nicht.
เจเจนเจค เจเจฌเฉเจฐ เจ เจเฉเจฒเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจคเจฟเจ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจธเจฟเจ เจฒเจชเจเจพเจจเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฉซเฅฅ
Sagt Kabeer, ihr habt euch nicht an den Herrn erinnert, der keine Vorfahren hat; ihr klammert euch an eure korrupten Wege. ||4||1||45||
เจเจเฉเฉ เฅฅ
Gauree:
เจเฉเจตเจค เจฎเจฐเฉ เจฎเจฐเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจเฉเจตเฉ เจเจธเฉ เจธเฉเฉฐเจจเจฟ เจธเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Wer tot bleibt, wรคhrend er noch lebt, wird auch nach dem Tod leben; so verschmilzt er mit der ursprรผnglichen Leere des Absoluten Herrn.
เจ เฉฐเจเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเจฟ เจฐเจนเฉเจ เจฌเจนเฉเฉเจฟ เจจ เจญเจตเจเจฒเจฟ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Rein inmitten der Unreinheit zu bleiben, wird ihn nie wieder in den schrecklichen Weltozean fallen lassen. ||1||
เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจเจธเจพ เจเฉเจฐเฉ เจฌเจฟเจฒเฉเจเจ เฅฅ
O mein Herr, dies ist die Milch, die gerรผhrt werden muss.
เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจฎเจจเฉเจ เจ เจธเจฅเจฟเจฐเฉ เจฐเจพเจเจนเฉ เจเจจ เจฌเจฟเจงเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจชเฉเจเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Haltet durch die Lehren des Gurus euren Geist fest und stabil, und trinkt auf diese Weise den Ambrosia-Nektar. ||1||Pause||
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจพเจฃเจฟ เจฌเจเจฐ เจเจฒ เจเฉเจฆเฉ เจชเฉเจฐเจเจเจฟเจ เจชเจฆเฉ เจชเจฐเจเจพเจธเจพ เฅฅ
Der Pfeil des Gurus hat den harten Kern dieses dunklen Zeitalters von Kali Yuga durchbohrt, und der Zustand der Erleuchtung ist angebrochen.
เจธเจเจคเจฟ เจ เจงเฉเจฐ เจเฉเจตเฉเฉ เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจเฉเจเจพ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉ เจธเจฟเจต เจเจฐเจฟ เจฌเจพเจธเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
In der Dunkelheit von Maya verwechselte ich das Seil mit der Schlange, aber das ist vorbei, und jetzt wohne ich im ewigen Haus des Herrn. ||2||
เจคเจฟเจจเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจงเจจเจเฉ เจเจขเจพเจเจ เจเจนเฉ เจเจเฉ เจฌเฉเจงเจฟเจ เจญเจพเจ เฅฅ
Maya hat ihren Bogen ohne Pfeil gespannt und diese Welt durchbohrt, O Geschwister des Schicksals.