Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 331 (german)
เจเจเจจเฉ เจเฉ เจชเฉเจคเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจเฉ เจเจพ เจเฉ เฅฅ
Wessen Sohn ist er? Wessen Vater ist er?
เจเจเจจเฉ เจฎเจฐเฉ เจเฉ เจฆเฉเจ เจธเฉฐเจคเจพเจชเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wer stirbt? Wer verursacht Schmerz? ||1||
เจนเจฐเจฟ เจ เจ เจเจ เจเจ เจ เจเจเจฐเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
Der Herr ist der Betrรผger, der die ganze Welt mit Drogen berauscht und ausgeraubt hat.
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฌเจฟเจเจ เจเฉเจธเฉ เจเฉเจ เจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich bin vom Herrn getrennt; wie kann ich รผberleben, oh meine Mutter? ||1||Pause||
เจเจเจจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจเจเจจ เจเฉ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wessen Ehemann ist er? Wessen Ehefrau ist sie?
เจเจ เจคเจค เจฒเฉเจนเฉ เจธเจฐเฉเจฐ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Betrachte diese Wahrheit in deinem Kรถrper. ||2||
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจ เจ เจธเจฟเจ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เฅฅ
Sagt Kabeer, mein Geist ist erfreut und zufrieden mit dem Betrรผger.
เจเจ เจ เจเจเจฐเฉ เจ เจเฉ เจชเจนเจฟเจเจพเจจเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅเฉฉเฉฏเฅฅ
Die Wirkung der Droge ist verschwunden, da ich den Betrรผger erkannt habe. ||3||39||
เจ เจฌ เจฎเฉ เจเจ เจญเจ เจฐเจพเจเจพ เจฐเจพเจฎ เจธเจนเจพเจ เฅฅ
Nun ist der Herr, mein Kรถnig, meine Hilfe und Unterstรผtzung geworden.
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจเจเจฟ เจชเจฐเจฎ เจเจคเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich habe Geburt und Tod abgeschnitten und den hรถchsten Zustand erreicht. ||1||Pause||
เจธเจพเจงเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฆเฉเจ เจฐเจฒเจพเจ เฅฅ
Er hat mich mit dem Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, vereint.
เจชเฉฐเจ เจฆเฉเจค เจคเฉ เจฒเฉเจ เจเจกเจพเจ เฅฅ
Er hat mich vor den fรผnf Dรคmonen gerettet.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจ เจเจชเฉ เจฐเจธเจจเจพ เฅฅ
Ich chantiere mit meiner Zunge und meditiere รผber das Ambrosische Naam, den Namen des Herrn.
เจ เจฎเฉเจฒ เจฆเจพเจธเฉ เจเจฐเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เจ เจชเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Er hat mich zu seinem eigenen Sklaven gemacht. ||1||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเฉเจจเฉ เจชเจฐเจเจชเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Wahre Guru hat mich mit Seiner Groรzรผgigkeit gesegnet.
เจเจพเจขเจฟ เจฒเฉเจจ เจธเจพเจเจฐ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เฅฅ
Er hat mich aus dem Weltozean herausgehoben.
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจธเจฟเจ เจฒเจพเจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เฅฅ
Ich habe mich in Seine Lotusfรผรe verliebt.
เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ เจฌเจธเฉ เจจเจฟเจคเจพ เจจเจฟเจค เจเฉเจค เฅฅเฉจเฅฅ
Der Herr des Universums wohnt fortwรคhrend in meinem Bewusstsein. ||2||
เจฎเจพเจเจ เจคเจชเจคเจฟ เจฌเฉเจเจฟเจ เจ เฉฐเจเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Das brennende Feuer von Maya ist erloschen.
เจฎเจจเจฟ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Mein Geist ist zufrieden mit der Unterstรผtzung des Naam.
เจเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจชเฉเจฐเจฟ เจฐเจนเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจธเฉเจเจฎเฉ เฅฅ
Gott, der Herr und Meister, durchdringt vollstรคndig das Wasser und das Land.
เจเจค เจชเฉเจเจ เจคเจค เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wo immer ich hinschaue, ist der Innere Kenner, der Sucher der Herzen. ||3||
เจ เจชเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจเจช เจนเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจ เฅฅ
Er Selbst hat Seine hingebungsvolle Verehrung in mir verankert.
เจชเฉเจฐเจฌ เจฒเจฟเจเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
Durch vorbestimmtes Schicksal trifft man Ihn, oh meine Geschwister des Schicksals.
เจเจฟเจธเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเจจ เจธเจพเจ เฅฅ
Wenn Er Seine Gnade gewรคhrt, ist man vollkommen erfรผllt.
เจเจฌเฉเจฐ เจเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเจฐเฉเจฌ เจจเจฟเจตเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฉฆเฅฅ
Kabeers Herr und Meister ist der Beschรผtzer der Armen. ||4||40||
เจเจฒเจฟ เจนเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจฅเจฒเจฟ เจนเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจธเฉเจคเจ เจเจชเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Es gibt Verunreinigung im Wasser und Verunreinigung auf dem Land; alles, was geboren wird, ist verunreinigt.
เจเจจเจฎเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจฎเฉเจ เจซเฉเจจเจฟ เจธเฉเจคเจเฉ เจธเฉเจคเจ เจชเจฐเจ เจฌเจฟเจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Es gibt Verunreinigung bei der Geburt und noch mehr Verunreinigung beim Tod; alle Wesen werden durch Verunreinigung ruiniert. ||1||
เจเจนเฉ เจฐเฉ เจชเฉฐเจกเฉเจ เจเจเจจ เจชเจตเฉเจคเจพ เฅฅ
Sag mir, oh Pandit, oh religiรถser Gelehrter: Wer ist rein und sauber?
เจเจธเจพ เจเจฟเจเจจเฉ เจเจชเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจคเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Meditiere รผber solch spirituelle Weisheit, oh mein Freund. ||1||Pause||
เจจเฉเจจเจนเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจฌเฉเจจเจนเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจธเฉเจฐเจตเจจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Es gibt Verunreinigung in den Augen und Verunreinigung in der Sprache; es gibt auch Verunreinigung in den Ohren.
เจเจ เจค เจฌเฉเจ เจค เจธเฉเจคเจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจชเจฐเฉ เจฐเจธเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn man aufsteht und sich hinsetzt, ist man verunreinigt; auch die Kรผche ist verunreinigt. ||2||
เจซเจพเจธเจจ เจเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเจญเฉ เจเฉเจ เจเจพเจจเฉ เจเฉเจเจจ เจเฉ เจเจเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Jeder weiร, wie man gefangen wird, aber kaum jemand weiร, wie man entkommt.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจฐเจพเจฎเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจจ เจนเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅเฉชเฉงเฅฅ
Sagt Kabeer, diejenigen, die รผber den Herrn in ihrem Herzen meditieren, sind nicht verunreinigt. ||3||41||
เจเจเฉเฉ เฅฅ
Gauree:
เจเจเจฐเจพ เจเจเฉ เจจเจฟเจฌเฉเจฐเจนเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Lรถse diesen einen Konflikt fรผr mich, oh Herr,
เจเจ เจคเฉเจฎ เจ เจชเจจเฉ เจเจจ เจธเฉ เจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
wenn Du irgendeine Arbeit von Deinem demรผtigen Diener benรถtigst. ||1||Pause||
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฌเจกเจพ เจเจฟ เจเจพ เจธเจ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เฅฅ
Ist dieser Geist grรถรer oder derjenige, auf den der Geist eingestellt ist?
เจฐเจพเจฎเฉ เจฌเจกเจพ เจเฉ เจฐเจพเจฎเจนเจฟ เจเจพเจจเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Ist der Herr grรถรer oder derjenige, der den Herrn kennt? ||1||
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฌเจกเจพ เจเจฟ เจเจพเจธเฉ เจเจชเจพเจเจ เฅฅ
Ist Brahma grรถรer oder derjenige, der ihn erschaffen hat?
เจฌเฉเจฆเฉ เจฌเจกเจพ เจเจฟ เจเจนเจพเจ เจคเฉ เจเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Sind die Veden grรถรer oder derjenige, von dem sie kamen? ||2||
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจนเจ เจญเจเจ เจเจฆเจพเจธเฉ เฅฅ
Sagt Kabeer, ich bin traurig geworden;
เจคเฉเจฐเจฅเฉ เจฌเจกเจพ เจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจฆเจพเจธเฉ เฅฅเฉฉเฅฅเฉชเฉจเฅฅ
ist der heilige Wallfahrtsort grรถรer oder der Sklave des Herrn? ||3||42||
เจฐเจพเจเฉ เจเจเฉเฉ เจเฉเจคเฉ เฅฅ
Raag Gauree Chaytee:
เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เจเฉตเจพเจจ เจเฉ เจเจ เจเจเจงเฉ เฅฅ
Seht, oh Geschwister des Schicksals, der Sturm der spirituellen Weisheit ist gekommen.
เจธเจญเฉ เจเจกเจพเจจเฉ เจญเฉเจฐเจฎ เจเฉ เจเจพเจเฉ เจฐเจนเฉ เจจ เจฎเจพเจเจ เจฌเจพเจเจงเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Er hat die Strohhรผtten des Zweifels vรถllig weggeblasen und die Fesseln von Maya zerrissen. ||1||Pause||
เจฆเฉเจเจฟเจคเฉ เจเฉ เจฆเฉเจ เจฅเฉเจจเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจจเฉ เจฎเฉเจน เจฌเจฒเฉเจกเจพ เจเฉเจเจพ เฅฅ
Die zwei Sรคulen der Doppelzรผngigkeit sind gefallen, und die Balken der emotionalen Bindung sind zusammengebrochen.
เจคเจฟเจธเจจเจพ เจเจพเจจเจฟ เจชเจฐเฉ เจงเจฐ เจเจชเจฐเจฟ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจญเจพเจเจกเจพ เจซเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Das Strohdach der Gier ist auf den Boden gefallen, und der Krug der bรถsen Gesinnung ist zerbrochen. ||1||