Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 310 (german)
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฒเจพเจนเจฟ เจคเฉ เจธเจเฉ เจธเจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจนเฉเจคเจฟ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Diener Nanak, lobe den Naam, den Namen des Herrn; dies ist dein Dienst fรผr den Herrn, den Wahrhaftigsten der Wahrheit. ||16||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉช เฅฅ
Shalok, Vierter Mehla:
เจธเจญเจฟ เจฐเจธ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจนเจนเจฟ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจตเจธเจฟเจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Alle Freude ist in den Herzen derer, in deren Geist der Herr wohnt.
เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจเจนเจฟ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจเจเจฒเฉ เจคเจฟเจจ เจเจ เจธเจญเจฟ เจฆเฉเจเจฃ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Im Hofe des Herrn sind ihre Gesichter strahlend, und alle gehen, um sie zu sehen.
เจเจฟเจจ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจ เจคเจฟเจจ เจเจ เจญเจ เจเฉเจ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Diejenigen, die รผber den Namen des Furchtlosen Herrn meditieren, haben keine Furcht.
เจนเจฐเจฟ เจเจคเจฎเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจธเจฐเฉเจตเจฟเจ เจเจฟเจจ เจเจ เจงเฉเจฐเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจเจนเจฟ เฅฅ
Diejenigen, denen solches vorherbestimmtes Schicksal geschrieben steht, erinnern sich an den Erhabenen Herrn.
เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจเจนเจฟ เจชเฉเจจเจพเจเจ เจนเจฟ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจตเฉเจ เจพ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Diejenigen, in deren Geist der Herr wohnt, werden im Hofe des Herrn mit Ehre bekleidet.
เจเจ เจเจชเจฟ เจคเจฐเฉ เจธเจญ เจเฉเจเฉฐเจฌ เจธเจฟเจ เจคเจฟเจจ เจชเจฟเจเฉ เจธเจญเฉ เจเจเจคเฉ เจเจกเจพเจนเจฟ เฅฅ
Sie werden hinรผbergetragen, zusammen mit ihrer ganzen Familie, und die ganze Welt wird zusammen mit ihnen gerettet.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเจ เจนเจฐเจฟ เจฎเฉเจฒเจฟ เจเจจ เจคเจฟเจจ เจตเฉเจเจฟ เจตเฉเจเจฟ เจนเจฎ เจเฉเจตเจพเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
O Herr, bitte vereine Diener Nanak mit Deinen demรผtigen Dienern; sie betrachtend, sie betrachtend, lebe ich. ||1||
เจฎเจ เฉช เฅฅ
Vierter Mehla:
เจธเจพ เจงเจฐเจคเฉ เจญเจ เจนเจฐเฉเจเจตเจฒเฉ เจเจฟเจฅเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจ เจพ เจเจ เฅฅ
Dieses Land, wo mein Wahrer Guru kommt und sitzt, wird grรผn und fruchtbar.
เจธเฉ เจเฉฐเจค เจญเจ เจนเจฐเฉเจเจตเจฒเฉ เจเจฟเจจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅ
Jene Wesen, die hingehen und meinen Wahren Guru erblicken, werden verjรผngt.
เจงเจจเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจงเจจเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจเฉเจฒเฉ เจงเจจเฉ เจงเจจเฉ เจธเฉ เจเจจเจจเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจเจฃเจฟเจ เจฎเจพเจ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist der Vater; gesegnet, gesegnet ist die Familie; gesegnet, gesegnet ist die Mutter, die den Guru geboren hat.
เจงเจจเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฐเจพเจงเจฟเจ เจเจชเจฟ เจคเจฐเจฟเจ เจเจฟเจจเฉ เจกเจฟเจ เจพ เจคเจฟเจจเจพ เจฒเจ เจเจกเจพเจ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist der Guru, der den Naam verehrt und anbetet; Er rettet Sich Selbst und befreit diejenigen, die Ihn sehen.
เจนเจฐเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฒเจนเฉ เจฆเจเจ เจเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจงเฉเจตเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
O Herr, sei gnรคdig und vereine mich mit dem Wahren Guru, damit Diener Nanak Seine Fรผรe waschen mรถge. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
เจธเจเฉ เจธเจเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจ เจฎเจฐเฉ เจนเฉ เจเจฟเจธเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Wahrhaftigster der Wahrheit ist der Unsterbliche Wahre Guru; Er hat den Herrn tief in Seinem Herzen verankert.
เจธเจเฉ เจธเจเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจนเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Wahrhaftigster der Wahrheit ist der Wahre Guru, das Urwesen, der sexuelles Verlangen, Zorn und Verderbnis besiegt hat.
เจเจพ เจกเจฟเจ เจพ เจชเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจคเจพเจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจธเจพเจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Wenn ich den Vollkommenen Wahren Guru sehe, dann wird tief in mir mein Geist getrรถstet und gestรคrkt.
เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจเฉเจฎเจฟ เจตเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr meinen Wahren Guru; ich bin Ihm ergeben und gewidmet, fรผr immer und ewig.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจฟเจคเจพ เจฎเจจเจฎเฉเจเจฟ เจนเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Ein Gurmukh gewinnt den Kampf des Lebens, wรคhrend ein selbstsรผchtiger Manmukh ihn verliert. ||17||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉช เฅฅ
Shalok, Vierter Mehla:
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฒเจฟเจเจจเฉ เจฎเฉเจเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจธเฉ เฅฅ
Durch Seine Gnade fรผhrt Er uns zum Treffen mit dem Wahren Guru; dann, als Gurmukh, singen wir den Namen des Herrn und meditieren darรผber.
เจธเฉ เจเจฐเฉ เจเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจญเจพเจตเจธเฉ เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจเจฐเฉ เจตเจธเจพเจเจธเฉ เฅฅ
Wir tun das, was dem Wahren Guru gefรคllt; der Vollkommene Guru kommt, um im Hause des Herzens zu wohnen.
เจเจฟเจจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจนเฉ เจคเจฟเจจ เจเจพ เจญเจ เจธเจญเฉ เจเจตเจพเจเจธเฉ เฅฅ
Diejenigen, die den Schatz des Naam tief in sich tragen - all ihre รngste werden beseitigt.
เจเจฟเจจ เจฐเจเจฃ เจเจ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจนเฉเจ เจนเฉเจฐ เจเฉเจคเฉ เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจเจพเจเจธเฉ เฅฅ
Sie werden vom Herrn Selbst beschรผtzt; andere kรคmpfen und streiten gegen sie, aber sie kommen nur zum Tode.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจ เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฒเจคเจฟ เจชเจฒเจคเจฟ เจเฉเจกเจพเจเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
O Diener Nanak, meditiere รผber den Naam; der Herr wird dich hier und im Jenseits befreien. ||1||
เจฎเจ เฉช เฅฅ
Vierter Mehla:
เจเฉเจฐเจธเจฟเจเจพ เจเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจตเจฆเฉ เจเฉเจฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅ
Die glorreiche Grรถรe des Guru, des Wahren Gurus, gefรคllt dem Geist des GurSikh.
เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจนเฉ เจชเฉเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจจเจฟเจค เจเฉเฉ เจธเจตเจพเจ เฅฅ
Der Herr bewahrt die Ehre des Wahren Gurus, die von Tag zu Tag zunimmt.
เจเฉเจฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเฉ เจฎเจจเจฟ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจนเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจเจกเจพเจ เฅฅ
Der Hรถchste Herr Gott ist im Geist des Guru, des Wahren Gurus; der Hรถchste Herr Gott rettet Ihn.
เจเฉเจฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจคเจพเจฃเฉ เจฆเฉเจฌเจพเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจคเจฟเจจเจฟ เจธเจญ เจเจฃเจฟ เจจเจฟเจตเจพเจ เฅฅ
Der Herr ist die Kraft und Unterstรผtzung des Guru, des Wahren Gurus; alle kommen, um sich vor Ihm zu verbeugen.
เจเจฟเจจเฉ เจกเจฟเจ เจพ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจญเจพเจ เจเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเจญเจฟ เจชเจพเจช เจเจตเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die meinen Wahren Guru liebevoll betrachtet haben - all ihre Sรผnden werden hinweggenommen.
เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจเจน เจคเฉ เจฎเฉเจ เจเจเจฒเฉ เจฌเจนเฉ เจธเฉเจญเจพ เจชเจพเจ เฅฅ
Ihre Gesichter sind strahlend im Hofe des Herrn, und sie erlangen groรen Ruhm.
เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจฎเฉฐเจเฉ เจงเฉเฉเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฟเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจญเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Diener Nanak bittet um den Staub der Fรผรe jener GurSikhs, O meine Schicksalsgeschwister. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauree:
เจนเจ เจเจเจฟ เจธเจฒเจพเจนเฉ เจธเจฟเจซเจคเจฟ เจธเจเฉ เจธเจเฉ เจธเจเฉ เจเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅ
Ich singe das Lob und die Herrlichkeit des Wahren. Wahr ist die glorreiche Grรถรe des Wahren Herrn.
เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เจธเจเฉ เจธเจฒเจพเจน เจธเจเฉ เจธเจเฉ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจเจฟเจจเฉ เจจ เจชเจพเจ เฅฅ
Ich lobe den Wahren Herrn und das Lob des Wahren Herrn. Sein Wert kann nicht geschรคtzt werden.