Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 305 (german)
เจธเจเจฟเจเจฐ เจธเจฟเจ เจฌเจนเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเจพเจธเจฟ เจเจพเจฒเจจเจฟ เจเฉเฉเจฟเจเจฐ เจจ เจฒเจญเจจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฅเจพเจ เจญเจพเจฒเฉ เฅฅ
Die wahrhaftigen Sikhs sitzen an der Seite des Wahren Gurus und dienen Ihm. Die Falschen suchen, finden aber keinen Ort der Ruhe.
เจเจฟเจจเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจพ เจเจเจฟเจ เจธเฉเจเจพเจตเฉ เจจเจพเจนเฉ เจคเจฟเจจเจพ เจฎเฉเจน เจญเจฒเฉเจฐเฉ เจซเจฟเจฐเจนเจฟ เจฆเจฏเจฟ เจเจพเจฒเฉ เฅฅ
Diejenigen, die sich nicht an den Worten des Wahren Gurus erfreuen โ ihre Gesichter sind verflucht, und sie wandern umher, von Gott verdammt.
เจเจฟเจจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจธเฉ เจเจฟเจเจฐเจเฉ เจตเฉเจฐเจพเจเจ เจจเจฟ เจฎเจจเจฎเฉเจ เจฌเฉเจคเจพเจฒเฉ เฅฅ
Diejenigen, die nicht die Liebe des Herrn in ihrem Herzen haben โ wie lange kรถnnen diese dรคmonischen, selbstsรผchtigen Manmukhs getrรถstet werden?
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉ เจเจชเจฃเจพ เจฎเจจเฉ เจฅเจพเจ เจฐเจเฉ เจเจนเฉ เจเจชเจฟ เจตเจฐเจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจตเจฅเฉ เจจเจพเจฒเฉ เฅฅ
Wer dem Wahren Guru begegnet, hรคlt seinen Geist an seinem Platz; er gibt nur sein eigenes Gut aus.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเจเจจเจพ เจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฒเจฟ เจธเฉเจเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจเจเจฟ เจเจชเฉ เจตเจเจฟ เจเจขเฉ เจ เจเจตเจพเจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
O Diener Nanak, einige sind mit dem Guru vereint; einigen gewรคhrt der Herr Frieden, wรคhrend andere โ betrรผgerische Gauner โ in Isolation leiden. ||1||
เจฎเจ เฉช เฅฅ
Vierter Mehla:
เจเจฟเจจเจพ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจเจพเจ เจฆเจฏเจฟ เจเจฆเฉ เจฐเจพเจธเจฟ เฅฅ
Diejenigen, die den Schatz des Namens des Herrn tief in ihrem Herzen haben โ der Herr lรถst ihre Angelegenheiten.
เจคเจฟเจจ เจเฉเจเฉ เจฎเฉเจนเจคเจพเจเฉ เจฒเฉเจเจจ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เฉฐเจเฉ เจเจฐเจฟ เจฌเฉเจ เจพ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅ
Sie sind nicht lรคnger anderen Menschen untertan; der Herr Gott sitzt an ihrer Seite.
เจเจพเจ เจเจฐเจคเจพ เจตเจฒเจฟ เจคเจพ เจธเจญเฉ เจเฉ เจตเจฒเจฟ เจธเจญเจฟ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจฆเฉเจเจฟ เจเจฐเจนเจฟ เจธเจพเจฌเจพเจธเจฟ เฅฅ
Wenn der Schรถpfer auf ihrer Seite ist, dann ist jeder auf ihrer Seite. Wenn man ihre Vision erblickt, applaudieren ihnen alle.
เจธเจพเจนเฉ เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉ เจธเจญเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจเฉเจ เจธเจญเจฟ เจเจจ เจเจ เจเจ เจเจฐเจนเจฟ เจฐเจนเจฐเจพเจธเจฟ เฅฅ
Kรถnige und Kaiser sind alle vom Herrn erschaffen; sie alle kommen und verbeugen sich in Ehrfurcht vor dem demรผtigen Diener des Herrn.
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉ เจตเจกเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจนเจฐเจฟ เจตเจกเจพ เจธเฉเจตเจฟ เจ เจคเฉเจฒเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Groร ist die Grรถรe des Vollkommenen Gurus. Indem ich dem Groรen Herrn diene, habe ich unermesslichen Frieden erlangt.
เจเฉเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉ เจจเจฟเจค เจฌเจเจธเฉ เจเฉเฉ เจธเจตเจพเจเจ เฅฅ
Der Herr hat dem Vollkommenen Guru diese ewige Gabe verliehen; Seine Segnungen nehmen von Tag zu Tag zu.
เจเฉเจ เจจเจฟเฉฐเจฆเจเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจฆเฉเจเจฟ เจจ เจธเจเฉ เจธเฉ เจเจฐเจคเฉ เจเจชเจฟ เจชเจเจพเจเจ เฅฅ
Der Verleumder, der Seine Grรถรe nicht ertragen kann, wird vom Schรถpfer Selbst vernichtet.
เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจเฉเจฃ เจฌเฉเจฒเฉ เจเจฐเจคเฉ เจเฉ เจญเจเจคเจพ เจจเฉ เจธเจฆเจพ เจฐเจเจฆเจพ เจเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Diener Nanak singt die herrlichen Lobpreisungen des Schรถpfers, der Seine Anhรคnger fรผr immer beschรผtzt. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจคเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจ เจเจฎ เจฆเจเจเจฒเฉ เจนเฉ เจตเจก เจฆเจพเจคเจพ เจฆเจพเจฃเจพ เฅฅ
Du, o Herr und Meister, bist unzugรคnglich und barmherzig; Du bist der Groรe Geber, Allwissend.
เจคเฉเจงเฉ เจเฉเจตเจกเฉ เจฎเฉ เจนเฉเจฐเฉ เจเฉ เจฆเจฟเจธเจฟ เจจเจพ เจเจตเจ เจคเฉเจนเฉเจ เจธเฉเจเฉเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจฃเจพ เฅฅ
Ich kann keinen anderen so groร wie Dich sehen; o Herr der Weisheit, Du bist meinem Geist wohlgefรคllig.
เจฎเฉเจนเฉ เจเฉเจเฉฐเจฌเฉ เจฆเจฟเจธเจฟ เจเจตเจฆเจพ เจธเจญเฉ เจเจฒเจฃเจนเจพเจฐเจพ เจเจตเจฃ เจเจพเจฃเจพ เฅฅ
Emotionale Bindung an deine Familie und alles, was du siehst, ist vergรคnglich, kommt und geht.
เจเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจเฉ เจนเฉเจฐเจคเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจฆเฉ เจธเฉ เจเฉเฉเจฟเจเจฐ เจเฉเฉเจพ เจคเจฟเจจ เจฎเจพเจฃเจพ เฅฅ
Diejenigen, die ihr Bewusstsein auf etwas anderes als den Wahren Herrn richten, sind falsch, und falsch ist ihr Stolz.
เจจเจพเจจเจ เจธเจเฉ เจงเจฟเจเจ เจคเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจเฉ เจชเจเจฟ เจชเจเจฟ เจฎเฉเจ เจ เจเจพเจฃเจพ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
O Nanak, meditiere รผber den Wahren Herrn; ohne den Wahren Herrn verrotten und verwesen die Unwissenden zu Tode. ||10||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉช เฅฅ
Shalok, Vierter Mehla:
เจ เจเฉ เจฆเฉ เจธเจค เจญเจพเจ เจจ เจฆเจฟเจเฉ เจชเจฟเจเฉ เจฆเฉ เจเจเจฟเจ เจเฉฐเจฎเจฟ เจจ เจเจตเฉ เฅฅ
Zuerst zeigte er dem Guru keinen Respekt; spรคter bot er Entschuldigungen an, aber es nรผtzt nichts.
เจ เจง เจตเจฟเจเจฟ เจซเจฟเจฐเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเจพ เจเจฒเฉ เจเจฟเจ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Die elenden, selbstsรผchtigen Manmukhs wandern umher und stecken auf halbem Weg fest; wie kรถnnen sie durch bloรe Worte Frieden finden?
เจเจฟเจธเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเฉ เจธเฉ เจเฉเฉเฉ เจเจตเฉ เจเฉเฉเฉ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Diejenigen, die keine Liebe zum Wahren Guru in ihrem Herzen haben, kommen mit Falschheit und gehen mit Falschheit.
เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจฐเจคเจพ เจคเจพเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจจเจฆเจฐเฉ เจเจตเฉ เฅฅ
Wenn mein Herr Gott, der Schรถpfer, Seine Gnade gewรคhrt, dann sehen sie den Wahren Guru als den Hรถchsten Herrn Gott.
เจคเจพ เจ เจชเจฟเจ เจชเฉเจตเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจเฉเจฐ เจเฉเจฐเจพ เจธเจญเฉ เจเจพเฉเจพ เจ เฉฐเจฆเฉเจธเจพ เจญเจฐเจฎเฉ เจเฉเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Dann trinken sie den Nektar, das Wort des Guru-Shabads; alle Glut, Angst und Zweifel werden beseitigt.
เจธเจฆเจพ เจ เจจเฉฐเจฆเจฟ เจฐเจนเฉ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie bleiben fรผr immer in Ekstase, Tag und Nacht; o Diener Nanak, sie singen Tag und Nacht die herrlichen Lobpreisungen des Herrn. ||1||
เจฎเจ เฉช เฅฅ
Vierter Mehla:
เจเฉเจฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจพ เจเฉ เจธเจฟเจเฉ เจ เจเจพเจ เจธเฉ เจญเจฒเจเฉ เจเจ เจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจตเฉ เฅฅ
Wer sich einen Sikh des Guru, des Wahren Gurus, nennt, soll in den frรผhen Morgenstunden aufstehen und รผber den Namen des Herrn meditieren.
เจเจฆเจฎเฉ เจเจฐเฉ เจญเจฒเจเฉ เจชเจฐเจญเจพเจคเฉ เจเจธเจจเจพเจจเฉ เจเจฐเฉ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจธเจฐเจฟ เจจเจพเจตเฉ เฅฅ
Wenn er frรผh am Morgen aufsteht, soll er baden und sich im Teich des Nektars reinigen.
เจเจชเจฆเฉเจธเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจเจพเจชเฉ เจธเจญเจฟ เจเจฟเจฒเจตเจฟเจ เจชเจพเจช เจฆเฉเจ เจฒเจนเจฟ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Den Anweisungen des Gurus folgend, soll er den Namen des Herrn, Har, Har, chanten. Alle Sรผnden, Missetaten und Negativitรคt sollen ausgelรถscht werden.
เจซเจฟเจฐเจฟ เจเฉเฉ เจฆเจฟเจตเจธเฉ เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เจเจพเจตเฉ เจฌเจนเจฆเจฟเจ เจเจ เจฆเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจตเฉ เฅฅ
Dann, beim Aufgang der Sonne, soll er Gurbani singen; ob sitzend oder stehend, er soll รผber den Namen des Herrn meditieren.
เจเฉ เจธเจพเจธเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจธเจฟ เจงเจฟเจเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉ เจเฉเจฐเจธเจฟเจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจตเฉ เฅฅ
Wer bei jedem Atemzug und jedem Bissen Nahrung รผber meinen Herrn, Har, Har, meditiert โ dieser GurSikh gefรคllt dem Geist des Gurus.