Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 269 (german)
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจจเฉเจคเฉเจฐ เจชเฉเจเจค เจชเจฐ เจคเฉเจฐเจฟเจ เจฐเฉเจชเจพเจฆ เฅฅ
Falsch sind die Augen, die die Schรถnheit einer fremden Frau betrachten.
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจฐเจธเจจเจพ เจญเฉเจเจจ เจ เจจ เจธเฉเจตเจพเจฆ เฅฅ
Falsch ist die Zunge, die Kรถstlichkeiten und fremde Geschmรคcker genieรt.
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจเจฐเจจ เจชเจฐ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจเจ เจงเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Falsch sind die Fรผรe, die laufen, um anderen Bรถses anzutun.
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจฎเจจ เจชเจฐ เจฒเฉเจญ เจฒเฉเจญเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Falsch ist der Geist, der das Gut anderer begehrt.
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจคเจจ เจจเจนเฉ เจชเจฐเจเจชเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Falsch ist der Kรถrper, der anderen kein Gutes tut.
เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจฌเจพเจธเฉ เจฒเฉเจค เจฌเจฟเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Falsch ist die Nase, die Verderbnis einatmet.
เจฌเจฟเจจเฉ เจฌเฉเจเฉ เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจธเจญ เจญเจ เฅฅ
Ohne Verstรคndnis ist alles falsch.
เจธเจซเจฒ เจฆเฉเจน เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎ เจฒเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Fruchtbar ist der Kรถrper, O Nanak, der den Naam des Herrn annimmt. ||5||
เจฌเจฟเจฐเจฅเฉ เจธเจพเจเจค เจเฉ เจเจฐเจเจพ เฅฅ
Das Leben des unglรคubigen Zynikers ist vรถllig nutzlos.
เจธเจพเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจเจน เจนเฉเจตเจค เจธเฉเจเจพ เฅฅ
Ohne die Wahrheit, wie kann jemand rein sein?
เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเจพ เจคเจจเฉ เจ เฉฐเจง เฅฅ
Nutzlos ist der Kรถrper des spirituell Blinden, ohne den Naam des Herrn.
เจฎเฉเจเจฟ เจเจตเจค เจคเจพ เจเฉ เจฆเฉเจฐเจเฉฐเจง เฅฅ
Aus seinem Mund kommt ein รผbler Geruch.
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเฉเจจเจฟ เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจฌเจฟเจนเจพเจ เฅฅ
Ohne die Erinnerung an den Herrn vergehen Tag und Nacht vergeblich,
เจฎเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจเจฟเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพเจ เฅฅ
wie die Ernte, die ohne Regen verdorrt.
เจเฉเจฌเจฟเจฆ เจญเจเจจ เจฌเจฟเจจเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเฉ เจธเจญ เจเจพเจฎ เฅฅ
Ohne Meditation รผber den Herrn des Universums sind alle Werke vergeblich,
เจเจฟเจ เจเจฟเจฐเจชเจจ เจเฉ เจจเจฟเจฐเจพเจฐเจฅ เจฆเจพเจฎ เฅฅ
wie der Reichtum eines Geizhalses, der nutzlos daliegt.
เจงเฉฐเจจเจฟ เจงเฉฐเจจเจฟ เจคเฉ เจเจจ เจเจฟเจน เจเจเจฟ เจฌเจธเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet sind jene, deren Herzen mit dem Naam des Herrn erfรผllt sind.
เจจเจพเจจเจ เจคเจพ เจเฉ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Nanak ist ein Opfer, ein Opfer fรผr sie. ||6||
เจฐเจนเจค เจ เจตเจฐ เจเจเฉ เจ เจตเจฐ เจเจฎเจพเจตเจค เฅฅ
Er sagt das eine und tut etwas anderes.
เจฎเจจเจฟ เจจเจนเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฎเฉเจเจนเฉ เจเฉฐเจข เจฒเจพเจตเจค เฅฅ
Es ist keine Liebe in seinem Herzen, und doch redet er mit seinem Mund groร.
เจเจพเจจเจจเจนเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจฐเจฌเฉเจจ เฅฅ
Der allwissende Herr Gott ist der Kenner von allem.
เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจญเฉเจ เจจ เจเจพเจนเฉ เจญเฉเจจ เฅฅ
Er ist nicht beeindruckt von รคuรerlicher Zurschaustellung.
เจ เจตเจฐ เจเจชเจฆเฉเจธเฉ เจเจชเจฟ เจจ เจเจฐเฉ เฅฅ
Jemand, der nicht praktiziert, was er anderen predigt,
เจเจตเจค เจเจพเจตเจค เจเจจเจฎเฉ เจฎเจฐเฉ เฅฅ
wird in Reinkarnation kommen und gehen, durch Geburt und Tod.
เจเจฟเจธ เจเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฌเจธเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Jemand, dessen Inneres mit dem formlosen Herrn erfรผllt ist,
เจคเจฟเจธ เจเฉ เจธเฉเจ เจคเจฐเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
durch seine Lehren wird die Welt gerettet.
เจเฉ เจคเฉเจฎ เจญเจพเจจเฉ เจคเจฟเจจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจพเจคเจพ เฅฅ
Diejenigen, die Dir gefallen, Gott, kennen Dich.
เจจเจพเจจเจ เจเจจ เจเจจ เจเจฐเจจ เจชเจฐเจพเจคเจพ เฅฅเฉญเฅฅ
Nanak fรคllt ihnen zu Fรผรen. ||7||
เจเจฐเจ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจธเจญเฉ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Bringe deine Gebete zum hรถchsten Herrn Gott dar, der alles weiร.
เจ เจชเจจเจพ เจเฉเจ เจเจชเจนเจฟ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Er Selbst schรคtzt Seine eigenen Geschรถpfe.
เจเจชเจนเจฟ เจเจช เจเจชเจฟ เจเจฐเจค เจจเจฟเจฌเฉเจฐเจพ เฅฅ
Er Selbst, durch Sich Selbst, trifft die Entscheidungen.
เจเจฟเจธเฉ เจฆเฉเจฐเจฟ เจเจจเจพเจตเจค เจเจฟเจธเฉ เจฌเฉเจเจพเจตเจค เจจเฉเจฐเจพ เฅฅ
Manche erscheint Er fern, wรคhrend andere Ihn als nahe wahrnehmen.
เจเจชเจพเจต เจธเจฟเจเจจเจช เจธเจเจฒ เจคเฉ เจฐเจนเจค เฅฅ
Er ist jenseits aller Bemรผhungen und klugen Tricks.
เจธเจญเฉ เจเจเฉ เจเจพเจจเฉ เจเจคเจฎ เจเฉ เจฐเจนเจค เฅฅ
Er kennt alle Wege und Mittel der Seele.
เจเจฟเจธเฉ เจญเจพเจตเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฒเจ เจฒเฉเจฟ เจฒเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, an denen Er Gefallen findet, werden an den Saum Seines Gewandes geheftet.
เจฅเจพเจจ เจฅเจจเฉฐเจคเจฐเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Er durchdringt alle Orte und Zwischenrรคume.
เจธเฉ เจธเฉเจตเจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉ เฅฅ
Diejenigen, denen Er Seine Gunst erweist, werden Seine Diener.
เจจเจฟเจฎเจ เจจเจฟเจฎเจ เจเจชเจฟ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฅฅเฉซเฅฅ
Jeden Augenblick, O Nanak, meditiere รผber den Herrn. ||8||5||
เจธเจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Shalok:
เจเจพเจฎ เจเฉเจฐเฉเจง เจ เจฐเฉ เจฒเฉเจญ เจฎเฉเจน เจฌเจฟเจจเจธเจฟ เจเจพเจ เจ เจนเฉฐเจฎเฉเจต เฅฅ
Sexuelles Verlangen, Zorn, Gier und emotionale Bindung โ mรถgen diese verschwinden, und auch das Ego.
เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจธเจฐเจฃเจพเจเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจเฉเจฐเจฆเฉเจต เฅฅเฉงเฅฅ
Nanak sucht die Zuflucht Gottes; bitte segne mich mit Deiner Gnade, O gรถttlicher Guru. ||1||
เจ เจธเจเจชเจฆเฉ เฅฅ
Ashtapadee:
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจเจคเฉเจน เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Durch Seine Gnade nimmst du die sechsunddreiรig Kรถstlichkeiten zu dir;
เจคเจฟเจธเฉ เจ เจพเจเฉเจฐ เจเจ เจฐเจเฉ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
verschlieรe diesen Herrn und Meister in deinem Herzen.
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจธเฉเจเฉฐเจงเจค เจคเจจเจฟ เจฒเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Durch Seine Gnade trรคgst du duftende รle auf deinen Kรถrper auf;
เจคเจฟเจธ เจเจ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจชเจฐเจฎ เจเจคเจฟ เจชเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
indem du Dich an Ihn erinnerst, wird der hรถchste Status erreicht.
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฌเจธเจนเจฟ เจธเฉเจ เจฎเฉฐเจฆเจฐเจฟ เฅฅ
Durch Seine Gnade wohnst du im Palast des Friedens;
เจคเจฟเจธเจนเจฟ เจงเจฟเจเจ เจธเจฆเจพ เจฎเจจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เฅฅ
meditiere immerwรคhrend รผber Ihn in deinem Herzen.
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจน เจธเฉฐเจเจฟ เจธเฉเจ เจฌเจธเจจเจพ เฅฅ
Durch Seine Gnade wohnst du mit deiner Familie in Frieden;
เจเจ เจชเจนเจฐ เจธเจฟเจฎเจฐเจนเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฐเจธเจจเจพ เฅฅ
bewahre Seine Erinnerung auf deiner Zunge, vierundzwanzig Stunden am Tag.
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฐเฉฐเจ เจฐเจธ เจญเฉเจ เฅฅ
Durch Seine Gnade genieรt du Geschmรคcker und Freuden;
เจจเจพเจจเจ เจธเจฆเจพ เจงเจฟเจเจเจ เจงเจฟเจเจตเจจ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, meditiere immerwรคhrend รผber den Einen, der der Meditation wรผrdig ist. ||1||
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจชเจพเจ เจชเจเฉฐเจฌเจฐ เจนเจขเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Durch Seine Gnade trรคgst du Seide und Satin;
เจคเจฟเจธเจนเจฟ เจคเจฟเจเจเจฟ เจเจค เจ เจตเจฐ เจฒเฉเจญเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
warum Ihn verlassen, um dich an einen anderen zu binden?
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจธเฉเจเจฟ เจธเฉเจ เจธเฉเจเจเฉ เฅฅ
Durch Seine Gnade schlรคfst du in einem gemรผtlichen Bett;
เจฎเจจ เจเจ เจชเจนเจฐ เจคเจพ เจเจพ เจเจธเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉ เฅฅ
O mein Geist, singe Seine Lobpreisungen, vierundzwanzig Stunden am Tag.
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจคเฉเจเฉ เจธเจญเฉ เจเฉเจ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Durch Seine Gnade wirst du von allen geehrt;