Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 229 (german)
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Gauree, Erster Mehla:
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจฌเฉเจเจฟ เจฒเฉ เจคเจ เจนเฉเจ เจจเจฟเจฌเฉเจฐเจพ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus versteht man, und dann wird die Rechnung beglichen.
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเจพ เจธเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
In jedem Herzen ist der Naam des Unbefleckten Herrn; Er ist mein Herr und Meister. ||1||
เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆ เจจ เจเฉเจเฉเจ เจฆเฉเจเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Ohne das Wort des Guru's Shabad wird niemand befreit. Sieh dies und reflektiere darรผber.
เจเฉ เจฒเจ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจตเจนเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐ เจ เฉฐเจงเจฟเจเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Auch wenn du Hunderttausende von Ritualen durchfรผhrst, ohne den Guru gibt es nur Dunkelheit. ||1||Pause||
เจ เฉฐเจงเฉ เจ เจเจฒเฉ เจฌเจพเจนเจฐเฉ เจเจฟเจ เจคเจฟเจจ เจธเจฟเจ เจเจนเฉเจ เฅฅ
Was kannst du zu jemandem sagen, der blind und ohne Weisheit ist?
เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐ เจชเฉฐเจฅเฉ เจจ เจธเฉเจเจ เจเจฟเจคเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจจเจฟเจฐเจฌเจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Ohne den Guru kann der Pfad nicht gesehen werden. Wie kann irgendjemand voranschreiten? ||2||
เจเฉเจเฉ เจเจ เจเจฐเจพ เจเจนเฉ เจเจฐเฉ เจธเจพเจฐ เจจ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Er nennt das Falsche echt und kennt den Wert des Echten nicht.
เจ เฉฐเจงเฉ เจเจพ เจจเจพเจ เจชเจพเจฐเจเฉ เจเจฒเฉ เจเจพเจฒ เจตเจฟเจกเจพเจฃเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Blinde ist als Gutachter bekannt; dieses dunkle Zeitalter des Kali Yuga ist so seltsam! ||3||
เจธเฉเจคเฉ เจเจ เจเจพเจเจคเฉ เจเจนเฉ เจเจพเจเจค เจเจ เจธเฉเจคเจพ เฅฅ
Der Schlรคfer wird als wach bezeichnet, und diejenigen, die wach sind, sind wie Schlรคfer.
เจเฉเจตเจค เจเจ เจฎเฉเจ เจเจนเฉ เจฎเฉเจ เจจเจนเฉ เจฐเฉเจคเจพ เฅฅเฉชเฅฅ
Die Lebenden werden als tot bezeichnet, und niemand trauert um diejenigen, die gestorben sind. ||4||
เจเจตเจค เจเจ เจเจพเจคเจพ เจเจนเฉ เจเจพเจคเฉ เจเจ เจเจเจ เฅฅ
Jemand, der kommt, wird als gehend bezeichnet, und jemand, der gegangen ist, soll gekommen sein.
เจชเจฐ เจเฉ เจเจ เจ เจชเฉเจจเฉ เจเจนเฉ เจ เจชเฉเจจเฉ เจจเจนเฉ เจญเจพเจเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Was anderen gehรถrt, nennt er sein Eigen, aber er hat keine Vorliebe fรผr das, was sein ist. ||5||
เจฎเฉเจ เฉ เจเจ เจเจเฉเจพ เจเจนเฉ เจเฉเฉเจ เจเจ เจฎเฉเจ เจพ เฅฅ
Was sรผร ist, wird als bitter bezeichnet, und das Bittere wird als sรผร bezeichnet.
เจฐเจพเจคเฉ เจเฉ เจจเจฟเฉฐเจฆเจพ เจเจฐเจนเจฟ เจเจธเจพ เจเจฒเจฟ เจฎเจนเจฟ เจกเฉเจ เจพ เฅฅเฉฌเฅฅ
Jemand, der mit der Liebe des Herrn erfรผllt ist, wird verleumdet - das habe ich in diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga gesehen. ||6||
เจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจนเจฟ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉ เจฆเฉเจธเฉ เฅฅ
Er dient der Magd und sieht seinen Herrn und Meister nicht.
เจชเฉเจเจฐเฉ เจจเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจฐเฉเจฒเฉเจ เจฎเจพเจเจจเฉ เจจเจนเฉ เจฐเฉเจธเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Wenn man das Wasser im Teich quirlt, wird keine Butter produziert. ||7||
เจเจธเฉ เจชเจฆ เจเฉ เจ เจฐเจฅเจพเจ เจฒเฉเจ เจธเฉ เจเฉเจฐเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅ
Jemand, der die Bedeutung dieses Verses versteht, ist mein Guru.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจจเฉ เจเจช เจเจ เจธเฉ เจ เจชเจฐ เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅเฉฎเฅฅ
O Nanak, wer sein eigenes Selbst kennt, ist unendlich und unvergleichlich. ||8||
เจธเจญเฉ เจเจชเฉ เจเจชเจฟ เจตเจฐเจคเจฆเจพ เจเจชเฉ เจญเจฐเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Er Selbst ist allgegenwรคrtig; Er Selbst fรผhrt die Menschen in die Irre.
เจเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจฌเฉเจเฉเจ เจธเจญเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจธเจฎเจพเจเจ เฅฅเฉฏเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Durch die Gnade des Gurus versteht man, dass Gott in allem enthalten ist. ||9||2||18||
เจฐเจพเจเฉ เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจ เจธเจเจชเจฆเฉเจ
Raag Gauree Gwaarayree, Dritter Mehla, Ashtpadheeyaa:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฎเจจ เจเจพ เจธเฉเจคเจเฉ เจฆเฉเจเจพ เจญเจพเจ เฅฅ
Die Verunreinigung des Geistes ist die Liebe zur Dualitรคt.
เจญเจฐเจฎเฉ เจญเฉเจฒเฉ เจเจตเจ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Getรคuscht von Zweifel, kommen und gehen die Menschen in Reinkarnation. ||1||
เจฎเจจเจฎเฉเจเจฟ เจธเฉเจคเจเฉ เจเจฌเจนเจฟ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Die Verunreinigung der selbstsรผchtigen Manmukhs wird niemals verschwinden,
เจเจฟเจเจฐเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจจ เจญเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
solange sie nicht im Shabad und im Namen des Herrn verweilen. ||1||Pause||
เจธเจญเฉ เจธเฉเจคเจเฉ เจเฉเจคเจพ เจฎเฉเจนเฉ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle erschaffenen Wesen sind durch emotionale Anhaftung verunreinigt;
เจฎเจฐเจฟ เจฎเจฐเจฟ เจเฉฐเจฎเฉ เจตเจพเจฐเฉ เจตเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
sie sterben und werden wiedergeboren, nur um immer wieder zu sterben. ||2||
เจธเฉเจคเจเฉ เจ เจเจจเจฟ เจชเจเจฃเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Feuer, Luft und Wasser sind verunreinigt.
เจธเฉเจคเจเฉ เจญเฉเจเจจเฉ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจเฉ เจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Nahrung, die gegessen wird, ist verunreinigt. ||3||
เจธเฉเจคเจเจฟ เจเจฐเจฎ เจจ เจชเฉเจเจพ เจนเฉเจ เฅฅ
Die Handlungen derer, die den Herrn nicht verehren, sind verunreinigt.
เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจคเฉ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Auf den Naam, den Namen des Herrn, eingestimmt, wird der Geist unbefleckt. ||4||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจฟเจ เจธเฉเจคเจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Den Wahren Guru dienend, wird die Verunreinigung beseitigt,
เจฎเจฐเฉ เจจ เจเจจเจฎเฉ เจเจพเจฒเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅเฉซเฅฅ
und dann erleidet man nicht Tod und Wiedergeburt oder wird vom Tod verschlungen. ||5||
เจธเจพเจธเจค เจธเจฟเฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจธเฉเจงเจฟ เจฆเฉเจเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Du kannst die Shaastras und die Simritees studieren und untersuchen,
เจตเจฟเจฃเฉ เจจเจพเจตเฉ เจเฉ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจจ เจนเฉเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
aber ohne den Namen wird niemand befreit. ||6||
เจเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเจคเจฎเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจฌเฉเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Wรคhrend der vier Zeitalter ist der Naam das Hรถchste; reflektiere รผber das Wort des Shabad.
เจเจฒเจฟ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจคเจฐเจธเจฟ เจชเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉญเฅฅ
In diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga รผberqueren nur die Gurmukhs. ||7||
เจธเจพเจเจพ เจฎเจฐเฉ เจจ เจเจตเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Der Wahre Herr stirbt nicht; Er kommt und geht nicht.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, der Gurmukh bleibt im Herrn absorbiert. ||8||1||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Gauree, Dritter Mehla:
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเฉเจตเจพ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจงเจพเจฐเจพ เฅฅ
Selbstloser Dienst ist die Stรผtze des Lebensatems des Gurmukh.
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจฐเจพเจเจนเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจเจฐ เจงเจพเจฐเจพ เฅฅ
Bewahre den Lieben Herrn in deinem Herzen.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเฉเจญเจพ เจธเจพเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Gurmukh wird im Hof des Wahren Herrn geehrt. ||1||
เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจนเจฐเจฟ เจชเฉเฉ เจคเจเจนเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
O Pandit, o religiรถser Gelehrter, lies รผber den Herrn und entsage deinen korrupten Wegen.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจญเจเจเจฒเฉ เจเจคเจฐเจนเฉ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Gurmukh รผberquert den schrecklichen Weltozean. ||1||Pause||