Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 222 (german)
เจคเจจเจฟ เจฎเจจเจฟ เจธเฉเจเฉ เจธเจพเจเฉ เจธเฉ เจเฉเจคเจฟ เฅฅ
Ihr Kรถrper und Geist sind gereinigt, da sie den Wahren Herrn in ihrem Bewusstsein verankern.
เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจญเจเฉ เจจเฉเจคเจพ เจจเฉเจคเจฟ เฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, meditiere auf den Herrn, jeden einzelnen Tag. ||8||2||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Erster Mehla:
เจจเจพ เจฎเจจเฉ เจฎเจฐเฉ เจจ เจเจพเจฐเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Der Geist stirbt nicht, so wird die Aufgabe nicht vollbracht.
เจฎเจจเฉ เจตเจธเจฟ เจฆเฉเจคเจพ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจฆเฉเจ เฅฅ
Der Geist steht unter der Macht der Dรคmonen des bรถsen Intellekts und der Dualitรคt.
เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn sich der Geist jedoch ergibt, wird er durch den Guru eins. ||1||
เจจเจฟเจฐเจเฉเจฃ เจฐเจพเจฎเฉ เจเฉเจฃเจน เจตเจธเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Der Herr ist ohne Eigenschaften; die Eigenschaften der Tugend sind unter Seiner Kontrolle.
เจเจชเฉ เจจเจฟเจตเจพเจฐเจฟ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wer die Selbstsucht beseitigt, betrachtet Ihn. ||1||Pause||
เจฎเจจเฉ เจญเฉเจฒเฉ เจฌเจนเฉ เจเจฟเจคเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der verirrte Geist denkt an allerlei Verderbnis.
เจฎเจจเฉ เจญเฉเจฒเฉ เจธเจฟเจฐเจฟ เจเจตเฉ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wenn der Geist verirt ist, fรคllt die Last der Schlechtigkeit auf den Kopf.
เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn sich der Geist jedoch dem Herrn ergibt, erkennt er den Einen und Einzigen Herrn. ||2||
เจฎเจจเฉ เจญเฉเจฒเฉ เจฎเจพเจเจ เจเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Der verirrte Geist betritt das Haus von Maya.
เจเจพเจฎเจฟ เจฌเจฟเจฐเฉเจงเจ เจฐเจนเฉ เจจ เจ เจพเจ เฅฅ
Vertieft in sexuelles Verlangen, bleibt er nicht standhaft.
เจนเจฐเจฟ เจญเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจฐเจธเจจ เจฐเจธเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
O Sterblicher, vibriere liebevoll den Naam des Herrn mit deiner Zunge. ||3||
เจเฉเจตเจฐ เจนเฉเจตเจฐ เจเฉฐเจเจจ เจธเฉเจค เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Elefanten, Pferde, Gold, Kinder und Ehepartner
เจฌเจนเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจชเจฟเฉ เจเจพเจฒเฉ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
in den besorgten Angelegenheiten all dieser, verlieren die Menschen das Spiel und scheiden dahin.
เจเฉเจ เจเฉเจฒเจฃเฉ เจเจพเจเฉ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Im Schachspiel erreichen ihre Figuren nicht ihr Ziel. ||4||
เจธเฉฐเจชเจ เจธเฉฐเจเฉ เจญเจ เจตเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
Sie sammeln Reichtum an, aber nur Bรถses kommt davon.
เจนเจฐเจ เจธเฉเจ เจเจญเฉ เจฆเจฐเจตเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Freude und Leid stehen vor der Tรผr.
เจธเฉเจเฉ เจธเจนเจเฉ เจเจชเจฟ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉซเฅฅ
Intuitive Ruhe kommt durch die Meditation รผber den Herrn im Herzen. ||5||
เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจคเจพ เจฎเฉเจฒเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ
Wenn der Herr Seinen Blick der Gnade gewรคhrt, dann vereint Er uns in Seiner Vereinigung.
เจเฉเจฃ เจธเฉฐเจเฉเจฐเจนเจฟ เจ เจเจเจฃ เจธเจฌเจฆเจฟ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Durch das Wort des Shabads werden Verdienste gesammelt und Fehler verbrannt.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Der Gurmukh erhรคlt den Schatz des Naam, des Namens des Herrn. ||6||
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจตเฉ เจธเจญ เจฆเฉเจ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅ
Ohne den Naam leben alle im Schmerz.
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจฎเฉเฉ เจฎเจพเจเจ เจเจฟเจค เจตเจพเจธเฉ เฅฅ
Das Bewusstsein des tรถrichten, selbstsรผchtigen Manmukh ist der Wohnort von Maya.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจฟเจเจจเฉ เจงเฉเจฐเจฟ เจเจฐเจฎเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจเจธเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Der Gurmukh erlangt spirituelles Wissen, gemรคร dem vorherbestimmten Schicksal. ||7||
เจฎเจจเฉ เจเฉฐเจเจฒเฉ เจงเจพเจตเจคเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจงเจพเจตเฉ เฅฅ
Der unbestรคndige Geist rennt stรคndig flรผchtigen Dingen hinterher.
เจธเจพเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจฎเฉเจฒเฉ เจจ เจญเจพเจตเฉ เฅฅ
Dem Reinen Wahren Herrn gefรคllt kein Schmutz.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เฅฅเฉฎเฅฅเฉฉเฅฅ
O Nanak, der Gurmukh singt die herrlichen Lobpreisungen des Herrn. ||8||3||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Erster Mehla:
เจนเจเจฎเฉ เจเจฐเจคเจฟเจ เจจเจน เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Wenn man im Egoismus handelt, wird kein Frieden erlangt.
เจฎเจจเจฎเจคเจฟ เจเฉเจ เฉ เจธเจเจพ เจธเฉเจ เฅฅ
Der Intellekt des Geistes ist falsch; nur der Herr ist Wahr.
เจธเจเจฒ เจฌเจฟเจเฉเจคเฉ เจญเจพเจตเฉ เจฆเฉเจ เฅฅ
Alle, die Dualitรคt lieben, sind ruiniert.
เจธเฉ เจเจฎเจพเจตเฉ เจงเฉเจฐเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Menschen handeln so, wie sie vorherbestimmt sind. ||1||
เจเจธเจพ เจเจเฉ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
Ich habe gesehen, dass die Welt ein solcher Spieler ist;
เจธเจญเจฟ เจธเฉเจ เจฎเจพเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
alle betteln um Frieden, aber sie vergessen den Naam, den Namen des Herrn. ||1||Pause||
เจ เจฆเจฟเจธเจเฉ เจฆเจฟเจธเฉ เจคเจพ เจเจนเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅ
Wenn der Unsichtbare Herr gesehen werden kรถnnte, dann kรถnnte Er beschrieben werden.
เจฌเจฟเจจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจเจนเจฃเจพ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจเจพเจ เฅฅ
Ohne Ihn zu sehen, sind alle Beschreibungen nutzlos.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฆเฉเจธเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Der Gurmukh sieht Ihn mit intuitiver Leichtigkeit.
เจธเฉเจตเจพ เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
So diene dem Einen Herrn, mit liebevoller Achtsamkeit. ||2||
เจธเฉเจเฉ เจฎเจพเจเจเจค เจฆเฉเจเฉ เจเจเจฒ เจนเฉเจ เฅฅ
Die Menschen betteln um Frieden, aber sie erhalten schweren Schmerz.
เจธเจเจฒ เจตเจฟเจเจพเจฐเฉ เจนเจพเจฐเฉ เจชเจฐเฉเจ เฅฅ
Sie weben alle einen Kranz der Verderbnis.
เจเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจเฉเจ เฉ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจจ เจนเฉเจ เฅฅ
Du bist falsch - ohne den Einen gibt es keine Befreiung.
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจคเจพ เจฆเฉเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Schรถpfer erschuf die Schรถpfung, und Er wacht darรผber. ||3||
เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจ เจเจจเจฟ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฌเฉเจเจพเจ เฅฅ
Das Feuer des Verlangens wird durch das Wort des Shabads gelรถscht.
เจฆเฉเจเจพ เจญเจฐเจฎเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Dualitรคt und Zweifel werden automatisch beseitigt.
เจเฉเจฐเจฎเจคเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจตเจธเจพเจ เฅฅ
Den Lehren des Gurus folgend, wohnt der Naam im Herzen.
เจธเจพเจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Durch das Wahre Wort Seiner Bani, singe die herrlichen Lobpreisungen des Herrn. ||4||
เจคเจจ เจฎเจนเจฟ เจธเจพเจเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจญเจพเจ เฅฅ
Der Wahre Herr wohnt im Kรถrper jenes Gurmukh, der Liebe zu Ihm hegt.
เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเจพ เจจเจพเจนเฉ เจจเจฟเจ เจ เจพเจ เฅฅ
Ohne den Naam erlangt niemand seinen eigenen Platz.
เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจชเจฐเจพเจเจฃ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจฐเจพเจ เฅฅ
Der Geliebte Herr Kรถnig ist der Liebe hingegeben.
เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจคเจพ เจฌเฉเจเฉ เจจเจพเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Wenn Er Seinen Blick der Gnade gewรคhrt, dann erkennen wir Seinen Namen. ||5||
เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจธเจฐเจฌ เจเฉฐเจเจพเจฒเจพ เฅฅ
Emotionale Bindung an Maya ist totale Verstrickung.
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจเฉเจเฉเจฒ เจเฉเจเจฟเจค เจฌเจฟเจเจฐเจพเจฒเจพ เฅฅ
Der selbstsรผchtige Manmukh ist schmutzig, verflucht und schrecklich.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเฉ เจเฉเจเฉ เจเฉฐเจเจพเจฒเจพ เฅฅ
Wenn man dem Wahren Guru dient, werden diese Verstrickungen beendet.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจจเจพเจฒเจพ เฅฅเฉฌเฅฅ
Im Ambrosischen Nektar des Naam wirst du in dauerhaftem Frieden weilen. ||6||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฌเฉเจเฉ เจเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Die Gurmukhs verstehen den Einen Herrn und verankern Liebe fรผr Ihn.
เจจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจตเจพเจธเฉ เจธเจพเจเจฟ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Sie wohnen im Haus ihres eigenen inneren Wesens und verschmelzen mit dem Wahren Herrn.
เจเฉฐเจฎเจฃเฉ เจฎเจฐเจฃเจพ เจ เจพเจเจฟ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Kreislauf von Geburt und Tod ist beendet.
เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจเจน เจฎเจคเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Dieses Verstรคndnis wird vom Vollkommenen Guru erlangt. ||7||
เจเจฅเจจเฉ เจเจฅเจ เจจ เจเจตเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
Wenn man die Rede spricht, gibt es kein Ende.