Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 207 (german)
เจฌเจฐเจจเจฟ เจจ เจธเจพเจเจ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจฐเฉฐเจเจพ เจเฉเจฃ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจธเฉเจเจฆเจพเจคเฉ เฅฅ
Ich kann Deine Manifestationen nicht beschreiben, O Schatz der Vortrefflichkeit, O Geber des Friedens.
เจ เจเจฎ เจ เจเฉเจเจฐ เจชเฉเจฐเจญ เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจเจพเจคเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Gott ist Unerreichbar, Unbegreiflich und Unvergรคnglich; Er wird durch den Vollkommenen Guru erkannt. ||2||
เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจญเจ เจเจพเจเจฟ เจเฉเจ เจจเจฟเจนเจเฉเจตเจฒ เจเจฌ เจคเฉ เจนเจเจฎเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Mein Zweifel und meine Furcht sind genommen worden, und ich bin rein gemacht worden, seit mein Ego besiegt wurde.
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจเฉ เจเฉเจเฉ เจธเจนเจธเจพ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฆเจฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Meine Furcht vor Geburt und Tod ist beseitigt worden, indem ich Deine Gesegnete Vision in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, erblicke. ||3||
เจเจฐเจฃ เจชเจเจพเจฐเจฟ เจเจฐเจ เจเฉเจฐ เจธเฉเจตเจพ เจฌเจพเจฐเจฟ เจเจพเจ เจฒเจ เจฌเจฐเฉเจ เฅฅ
Ich wasche die Fรผรe des Gurus und diene Ihm; ich bin Ihm hunderttausendmal ein Opfer.
เจเจฟเจน เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจเจนเฉ เจญเจเจเจฒเฉ เจคเจฐเจฟเจ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจฟเจ เจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจฟเจฐเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅเฉงเฉจเฉฎเฅฅ
Durch Seine Gnade hat Diener Nanak diesen schrecklichen Weltozean รผberquert; ich bin mit meinem Geliebten vereint. ||4||7||128||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจตเจจเฉ เจฐเฉเจเจพเจตเฉ เจคเฉเจนเฉ เฅฅ
Wer kann Dich erfreuen, auรer Du Selbst?
เจคเฉเจฐเฉ เจฐเฉเจชเฉ เจธเจเจฒ เจฆเฉเจเจฟ เจฎเฉเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Beim Anblick Deiner Schรถnen Gestalt sind alle entzรผckt. ||1||Pause||
เจธเฉเจฐเจ เจชเจเจเจฒ เจฎเจฟเจฐเจค เจญเฉเจ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจธเจฐเจฌ เจธเจฎเจพเจจเฉ เจเจเฉ เจเจนเฉ เฅฅ
Im himmlischen Paradies, in den tiefsten Regionen der Unterwelt, auf dem Planeten Erde und in den Galaxien ist der Eine Herr รผberall gegenwรคrtig.
เจธเจฟเจต เจธเจฟเจต เจเจฐเจค เจธเจเจฒ เจเจฐ เจเฉเจฐเจนเจฟ เจธเจฐเจฌ เจฎเจเจ เจ เจพเจเฉเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Alle rufen Dich mit zusammengelegten Handflรคchen an und sagen: ""Shiva, Shiva"". O Barmherziger Herr und Meister, alle schreien nach Deiner Hilfe. ||1||
เจชเจคเจฟเจค เจชเจพเจตเจจ เจ เจพเจเฉเจฐ เจจเจพเจฎเฉ เจคเฉเจฎเจฐเจพ เจธเฉเจเจฆเจพเจ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจธเฉเจคเจฒเฉเจนเฉ เฅฅ
Dein Name, O Herr und Meister, ist der Reiniger der Sรผnder, der Geber des Friedens, unbefleckt, kรผhlend und beruhigend.
เจเจฟเจเจจ เจงเจฟเจเจจ เจจเจพเจจเจ เจตเจกเจฟเจเจ เจธเฉฐเจค เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจ เจเจพเจฒ เจเจฒเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉจเฉฏเฅฅ
O Nanak, spirituelle Weisheit, Meditation und glorreiche Grรถรe kommen vom Dialog und Gesprรคch mit Deinen Heiligen. ||2||8||129||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจฟเจฒเจนเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Triff mich, O mein Lieber Geliebter.
เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจ เจคเฉเจฎเจพเจฐเจพ เจฅเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
O Gott, was immer Du tust - das allein geschieht. ||1||Pause||
เจ เจจเจฟเจ เจเจจเจฎ เจฌเจนเฉ เจเฉเจจเฉ เจญเฉเจฐเจฎเจฟเจ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Umherirrend durch unzรคhlige Inkarnationen, erlitt ich Schmerz und Leid in so vielen Leben, immer und immer wieder.
เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจคเฉ เจฎเจพเจจเฉเจ เจฆเฉเจน เจชเจพเจ เจนเฉ เจฆเฉเจนเฉ เจฆเจฐเจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Durch Deine Gnade habe ich diesen menschlichen Kรถrper erhalten; gewรคhre mir die Gesegnete Vision Deines Darshan, O Souverรคner Herr Kรถnig. ||1||
เจธเฉเจ เจนเฉเจ เจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจฃเจพ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเจฟเจจ เจนเฉ เจเฉเจคเจพ เฅฅ
Das, was Seinem Willen gefรคllt, ist geschehen; niemand sonst kann etwas tun.
เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจญเจพเจฃเฉ เจญเจฐเจฎเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจฎเฉเจนเจฟเจ เจเจพเจเจคเฉ เจจเจพเจนเฉ เจธเฉเจคเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch Deinen Willen, verlockt durch die Illusion emotionaler Bindung, sind die Menschen eingeschlafen; sie wachen nicht auf. ||2||
เจฌเจฟเจจเจ เจธเฉเจจเจนเฉ เจคเฉเจฎ เจชเฉเจฐเจพเจจเจชเจคเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจจเจฟเจงเจฟ เจฆเจเจเจฒเจพ เฅฅ
Bitte hรถre mein Gebet, O Herr des Lebens, O Geliebter, Ozean der Barmherzigkeit und des Mitgefรผhls.
เจฐเจพเจเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเฉเจฐเฉ เจ เจจเจพเจฅเจน เจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Rette mich, O mein Vater Gott. Ich bin eine Waise - bitte, umsorge mich! ||3||
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจคเฉเจฎเจนเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจเจ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเฉ เจชเจพเจเฉ เฅฅ
Du offenbarst die Gesegnete Vision Deines Darshan um der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, willen.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจนเฉ เจธเฉฐเจคเจจ เจเฉ เจธเฉเจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจเจนเฉ เจฌเจพเจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฉฉเฉฆเฅฅ
Gewรคhre Deine Gnade und segne uns mit dem Staub von den Fรผรen der Heiligen; Nanak sehnt sich nach diesem Frieden. ||4||9||130||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจนเจ เจคเจพ เจเฉ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr jene,
เจเจพ เจเฉ เจเฉเจตเจฒ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
die die Unterstรผtzung des Naam nehmen. ||1||Pause||
เจฎเจนเจฟเจฎเจพ เจคเจพ เจเฉ เจเฉเจคเจ เจเจจเฉเจ เจเจจ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เฅฅ
Wie kann ich das Lob jener demรผtigen Wesen erzรคhlen, die auf die Liebe des Hรถchsten Herrn Gottes eingestimmt sind?
เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจคเจฟเจจเจพ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจจ เจธเจฎเจธเจฐเจฟ เจ เจตเจฐ เจจ เจฆเจพเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Frieden, intuitive Gelassenheit und Glรผckseligkeit sind mit ihnen. Es gibt keine anderen Geber, die ihnen gleichkommen. ||1||
เจเจเจค เจเจงเจพเจฐเจฃ เจธเฉเจ เจเจ เจเฉ เจเจจ เจฆเจฐเจธ เจชเจฟเจเจธเจพ เฅฅ
Sie sind gekommen, um die Welt zu retten - jene demรผtigen Wesen, die nach Seiner Gesegneten Vision dรผrsten.
เจเจจ เจเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจชเจฐเฉ เจธเฉ เจคเจฐเจฟเจ เจธเฉฐเจคเจธเฉฐเจเจฟ เจชเฉเจฐเจจ เจเจธเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Diejenigen, die ihre Zuflucht suchen, werden hinรผbergetragen; in der Gemeinschaft der Heiligen werden ihre Hoffnungen erfรผllt. ||2||
เจคเจพ เจเฉ เจเจฐเจฃเจฟ เจชเจฐเจ เจคเจพ เจเฉเจตเจพ เจเจจ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฒเจพ เฅฅ
Wenn ich zu ihren Fรผรen falle, dann lebe ich; im Umgang mit diesen demรผtigen Wesen bleibe ich glรผcklich.
เจญเจเจคเจจ เจเฉ เจฐเฉเจฃเฉ เจนเฉเจ เจฎเจจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเฉเจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพเจฒเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
O Gott, bitte sei mir gnรคdig, damit mein Geist zum Staub von den Fรผรen Deiner Anhรคnger werden mรถge. ||3||
เจฐเจพเจเฉ เจเฉเจฌเจจเฉ เจ เจตเจง เจเฉ เจฆเฉเจธเฉ เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจเจฟเจ เฅฅ
Macht und Autoritรคt, Jugend und Alter - was auch immer in dieser Welt gesehen wird, alles davon wird vergehen.
เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจธเจฆ เจจเจตเจคเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจงเจจเฉ เจเจพเจเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉงเฉฉเฉงเฅฅ
Der Schatz des Naam, der Name des Herrn, ist fรผr immer neu und unbefleckt. Nanak hat diesen Reichtum des Herrn verdient. ||4||10||131||