Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 198 (german)
เจฐเฉเจชเจตเฉฐเจคเฉ เจธเฉ เจเจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจเจฃเจพ เฅฅ
Schรถn, klug und weise sind nur jene,
เจเจฟเจจเจฟ เจเจจเจฟ เจฎเจพเจจเจฟเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจพ เจญเจพเจฃเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
die sich dem Hukam Gottes ergeben. ||2||
เจเจ เจฎเจนเจฟ เจเจเจ เจธเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เฅฅ
Gesegnet ist ihr Kommen in diese Welt,
เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจ เจชเจฃเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเจพเจฃเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
wenn sie ihren Herrn und Meister in jedem Herzen erkennen. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเจจ เจญเจพเจ เฅฅ
Sagt Nanak, ihr Glรผck ist vollkommen,
เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃเฉ เจคเจพ เจเจพ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฉฆเฅฅเฉงเฉซเฉฏเฅฅ
wenn sie die Fรผรe des Herrn in ihrem Herzen verankern. ||4||90||159||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฆเจพเจธ เจธเจฟเจ เจธเจพเจเจค เจจเจนเฉ เจธเฉฐเจเฉ เฅฅ
Der Diener des Herrn verkehrt nicht mit dem gottlosen Zyniker.
เจเจนเฉ เจฌเจฟเจเจ เจเจธเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der eine ist in den Fรคngen des Lasters, wรคhrend der andere in Liebe zum Herrn ist. ||1||Pause||
เจฎเจจ เจ เจธเจตเจพเจฐ เจเฉเจธเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Es wรคre wie ein imaginรคrer Reiter auf einem geschmรผckten Pferd,
เจเจฟเจ เจเจพเจชเฉเจฐเจเฉ เจชเฉเจเจพเจฐเฉ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
oder ein Eunuch, der eine Frau liebkost. ||1||
เจฌเฉเจฒ เจเจ เจจเฉเจคเฉเจฐเจพ เจชเจพเจ เจฆเฉเจนเจพเจตเฉ เฅฅ
Es wรคre, als wรผrde man einen Ochsen anbinden und versuchen, ihn zu melken,
เจเจ เจเจฐเจฟ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเจพเจเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
oder auf einer Kuh reiten, um einen Tiger zu jagen. ||2||
เจเจพเจกเจฐ เจฒเฉ เจเจพเจฎเจงเฉเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจชเฉเจเฉ เฅฅ
Es wรคre, als wรผrde man ein Schaf nehmen und es als die Elysische Kuh verehren,
เจธเจเจฆเฉ เจเจ เจงเจพเจตเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจชเฉเฉฐเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
die Geberin aller Segnungen; es wรคre, als wรผrde man ohne Geld einkaufen gehen. ||3||
เจจเจพเจจเจ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจฟ เจเฉเจค เฅฅ
O Nanak, meditiere bewusst รผber den Naam des Herrn.
เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจพ เจฎเฉเจค เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฉงเฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฅฅ
Meditiere in Erinnerung an den Herrn Meister, deinen besten Freund. ||4||91||160||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจธเจพ เจฎเจคเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจเจนเฉเจ เจค เจงเฉเจฐ เฅฅ
Rein und bestรคndig ist jene Intelligenz,
เจฐเจพเจฎ เจฐเจธเจพเจเจฃเฉ เจชเฉเจตเจค เจฌเฉเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
die die erhabene Essenz des Herrn trinkt. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฐเจฃ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจเจฐเจฟ เจเจ เฅฅ
Bewahre die Stรผtze der Fรผรe des Herrn in deinem Herzen,
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจคเฉ เจนเฉเจตเจค เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
und du wirst vom Kreislauf von Geburt und Tod gerettet werden. ||1||Pause||
เจธเฉ เจคเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจเจฟเจคเฉ เจเจชเจเฉ เจจ เจชเจพเจชเฉ เฅฅ
Rein ist jener Kรถrper, in dem keine Sรผnde entsteht.
เจฐเจพเจฎ เจฐเฉฐเจเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจชเจฐเจคเจพเจชเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
In der Liebe zum Herrn ist reine Herrlichkeit. ||2||
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจฟเจเจฟ เจเจพเจค เจฌเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird die Verderbnis beseitigt.
เจธเจญ เจคเฉ เจเจ เจเจนเฉ เจเจชเจเจพเจฐ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dies ist der grรถรte Segen von allen. ||3||
เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจญเจเจคเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เจเฉเจชเจพเจฒ เฅฅ
Erfรผllt mit liebevoller hingebungsvoller Verehrung des Erhalters des Universums,
เจจเจพเจจเจ เจเจพเจเฉ เจธเจพเจง เจฐเจตเจพเจฒ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฉจเฅฅเฉงเฉฌเฉงเฅฅ
Nanak bittet um den Staub von den Fรผรen der Heiligen. ||4||92||161||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจธเจฟเจ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
So groร ist meine Liebe zum Herrn des Universums;
เจฎเฉเจฒเจฟ เจฒเจ เจชเฉเจฐเจจ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
durch vollkommenes gutes Schicksal bin ich mit Ihm vereint worden. ||1||Pause||
เจญเจฐเจคเจพ เจชเฉเจเจฟ เจฌเจฟเจเจธเฉ เจเจฟเจ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wie die Frau sich freut, ihren Ehemann zu erblicken,
เจคเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจเฉเจตเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเจฟเจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
so lebt der demรผtige Diener des Herrn, indem er den Naam, den Namen des Herrn, chantiert. ||1||
เจชเฉเจค เจชเฉเจเจฟ เจเจฟเจ เจเฉเจตเจค เจฎเจพเจคเจพ เฅฅ
Wie die Mutter sich verjรผngt, wenn sie ihren Sohn sieht,
เจเจคเจฟ เจชเฉเจคเจฟ เจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจฐเจพเจคเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
so ist der demรผtige Diener des Herrn durch und durch mit Ihm erfรผllt. ||2||
เจฒเฉเจญเฉ เจ เจจเจฆเฉ เจเจฐเฉ เจชเฉเจเจฟ เจงเจจเจพ เฅฅ
Wie der gierige Mensch sich freut, seinen Reichtum zu erblicken,
เจเจจ เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจธเจฟเจ เจฒเจพเจเฉ เจฎเจจเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
so ist der Geist des demรผtigen Dieners des Herrn an Seine Lotusfรผรe gebunden. ||3||
เจฌเจฟเจธเจฐเฉ เจจเจนเฉ เจเจเฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจฆเจพเจคเจพเจฐ เฅฅ
Mรถge ich Dich niemals vergessen, auch nicht fรผr einen Augenblick, o groรer Geber!
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจงเจพเจฐ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฉฉเฅฅเฉงเฉฌเฉจเฅฅ
Nanaks Gott ist die Stรผtze seines Lebensatems. ||4||93||162||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจฐเจพเจฎ เจฐเจธเจพเจเจฃเจฟ เจเฉ เจเจจ เจเฉเจงเฉ เฅฅ
Jene demรผtigen Wesen, die an die erhabene Essenz des Herrn gewรถhnt sind,
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจญเจเจคเฉ เจฌเฉเจงเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
sind durchdrungen von liebevoller hingebungsvoller Verehrung der Lotusfรผรe des Herrn. ||1||Pause||
เจเจจ เจฐเจธเจพ เจฆเฉเจธเจนเจฟ เจธเจญเจฟ เจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle anderen Freuden sehen aus wie Asche;
เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเจพ เจจเจฟเจนเจซเจฒ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
ohne den Naam, den Namen des Herrn, ist die Welt fruchtlos. ||1||
เจ เฉฐเจง เจเฉเจช เจคเฉ เจเจพเจขเฉ เจเจชเจฟ เฅฅ
Er selbst rettet uns aus dem tiefen dunklen Brunnen.
เจเฉเจฃ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจ เจเจฐเจ เจชเจฐเจคเจพเจช เฅฅเฉจเฅฅ
Wunderbar und herrlich sind die Lobpreisungen des Herrn des Universums. ||2||
เจตเจฃเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฃเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจญเจตเจฃเจฟ เจชเฉเจฐเจจ เจเฉเจชเจพเจฒ เฅฅ
In den Wรคldern und Wiesen und in allen drei Welten ist der Erhalter des Universums allgegenwรคrtig.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจชเจธเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจธเฉฐเจเจฟ เจฆเจเจเจฒ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der expansive Herr Gott ist allen Wesen gnรคdig. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจธเจพ เจเจฅเจจเฉ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sagt Nanak, jene Rede allein ist ausgezeichnet,
เจฎเจพเจจเจฟ เจฒเฉเจคเฉ เจเจฟเจธเฉ เจธเจฟเจฐเจเจจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฉชเฅฅเฉงเฉฌเฉฉเฅฅ
die vom Schรถpfer-Herrn gebilligt wird. ||4||94||163||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจจเจฟเจคเจชเฉเจฐเจคเจฟ เจจเจพเจตเจฃเฉ เจฐเจพเจฎ เจธเจฐเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Nimm jeden Tag dein Bad im heiligen Becken des Herrn.
เจเฉเจฒเจฟ เจฎเจนเจพ เจฐเจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจชเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Mische und trinke den kรถstlichsten, erhabenen Ambrosianischen Nektar des Herrn. ||1||Pause||
เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจเจฆเจเฉ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเจพ เจจเจพเจฎ เฅฅ
Das Wasser des Namens des Herrn des Universums ist makellos und rein.
เจฎเจเจจเฉ เจเจฐเจค เจชเฉเจฐเจจ เจธเจญเจฟ เจเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
Nimm dein reinigendes Bad darin, und alle deine Angelegenheiten werden gelรถst sein. ||1||