Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 195 (german)
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจเจฟเจธ เจเจพ เจฆเฉเจ เจชเฉเจจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Sie tragen und essen die Gaben des Herrn;
เจคเจฟเจธเฉ เจธเจฟเจ เจเจฒเจธเฉ เจเจฟเจ เจฌเจจเฉ เจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Wie kann ihnen Trรคgheit helfen, oh Mutter? ||1||
เจเจธเจฎเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเจฟ เจเจจ เจเฉฐเจฎเจฟ เจฒเจพเจเจนเจฟ เฅฅ
Ihren Ehemann, den Herrn, vergessend, und sich anderen Angelegenheiten zuwendend,
เจเจเจกเฉ เจฌเจฆเจฒเฉ เจฐเจคเจจเฉ เจคเจฟเจเจเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Die Seelenbraut wirft das kostbare Juwel weg im Austausch fรผr eine bloรe Muschel. ||1||Pause||
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจคเจฟเจเจเจฟ เจฒเจพเจเจค เจ เจจ เจฒเฉเจญเจพ เฅฅ
Gott verlassend, ist sie an andere Begierden gebunden.
เจฆเจพเจธเจฟ เจธเจฒเจพเจฎเฉ เจเจฐเจค เจเจค เจธเฉเจญเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Wer aber hat Ehre erlangt, indem er den Sklaven grรผรt? ||2||
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฐเจธเฉ เจเจพเจตเจนเจฟ เจเจพเจจ เจชเจพเจจ เฅฅ
Sie verzehren Speisen und Getrรคnke, kรถstlich und erhaben wie ambrosischer Nektar.
เจเจฟเจจเจฟ เจฆเฉเจ เจคเจฟเจธเจนเจฟ เจจ เจเจพเจจเจนเจฟ เจธเฉเจเจจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Aber der Hund kennt den nicht, der diese verliehen hat. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจนเจฎ เจฒเฉเจฃ เจนเจฐเจพเจฎเฉ เฅฅ
Sagt Nanak, ich bin meiner eigenen Natur untreu gewesen.
เจฌเจเจธเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฉฌเฅฅเฉงเฉชเฉซเฅฅ
Bitte vergib mir, oh Gott, oh Erforscher der Herzen. ||4||76||145||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจเจฐเจจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจงเจฟเจเจจเฉ เฅฅ
Ich meditiere รผber die Fรผรe Gottes in meinem Geist.
เจธเจเจฒ เจคเฉเจฐเจฅ เจฎเจเจจ เจเจธเจจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Dies ist mein reinigendes Bad an allen heiligen Pilgerstรคtten. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจฆเจฟเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
Meditiert jeden Tag in Erinnerung an den Herrn, oh meine Schicksalsgeschwister.
เจเฉเจเจฟ เจเจจเจฎ เจเฉ เจฎเจฒเฉ เจฒเจนเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
So wird der Schmutz von Millionen von Inkarnationen weggenommen werden. ||1||Pause||
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฅเจพ เจฐเจฟเจฆ เจฎเจพเจนเจฟ เจฌเจธเจพเจ เฅฅ
Verankere die Predigt des Herrn in deinem Herzen,
เจฎเจจ เจฌเจพเจเจเจค เจธเจเจฒเฉ เจซเจฒ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
und du wirst alle Wรผnsche deines Geistes erhalten. ||2||
เจเฉเจตเจจ เจฎเจฐเจฃเฉ เจเจจเจฎเฉ เจชเจฐเจตเจพเจจเฉ เฅฅ
Erlรถst ist das Leben, der Tod und die Geburt derer,
เจเจพ เจเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจตเจธเฉ เจญเจเจตเจพเจจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
in deren Herzen der Herr Gott wohnt. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจธเฉเจ เจเจจ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
Sagt Nanak, diese demรผtigen Wesen sind vollkommen,
เจเจฟเจจเจพ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจงเฉเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฉญเฅฅเฉงเฉชเฉฌเฅฅ
die mit dem Staub der Fรผรe der Heiligen gesegnet sind. ||4||77||146||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจเจพเจฆเจพ เจชเฉเจจเจฆเจพ เจฎเฉเจเจฐเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Sie essen und tragen, was ihnen gegeben wird, aber dennoch leugnen sie den Herrn.
เจคเจฟเจธ เจจเฉ เจเฉเจนเจนเจฟ เจฆเฉเจค เจงเจฐเจฎเจฐเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Boten des gerechten Richters des Dharma werden sie jagen. ||1||
เจคเจฟเจธเฉ เจธเจฟเจ เจฌเฉเจฎเฉเจเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจ เจชเจฟเฉฐเจกเฉ เจฆเฉเจจเจพ เฅฅ
Sie sind demjenigen untreu, der ihnen Kรถrper und Seele gegeben hat.
เจเฉเจเจฟ เจเจจเจฎ เจญเจฐเจฎเจนเจฟ เจฌเจนเฉ เจเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durch Millionen von Inkarnationen, fรผr so viele Leben, wandern sie verloren umher. ||1||Pause||
เจธเจพเจเจค เจเฉ เจเจธเฉ เจนเฉ เจฐเฉเจคเจฟ เฅฅ
So ist die Lebensweise der unglรคubigen Zyniker;
เจเฉ เจเจฟเจเฉ เจเจฐเฉ เจธเจเจฒ เจฌเจฟเจชเจฐเฉเจคเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
alles, was sie tun, ist bรถse. ||2||
เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃ เจเจฟเจจเจฟ เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ เจธเฉเจ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจนเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
In ihrem Geist haben sie jenen Herrn und Meister vergessen, der die Seele, den Lebensatem, den Geist und den Kรถrper erschaffen hat. ||3||
เจฌเจงเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจฒเจฟเจเฉ เจฌเจนเฉ เจเจพเจเจฐ เฅฅ
Ihre Bosheit und Korruption haben zugenommen - sie sind in Bรคnden von Bรผchern aufgezeichnet.
เจจเจพเจจเจ เจเจงเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจธเฉเจ เจธเจพเจเจฐ เฅฅเฉชเฅฅ
O Nanak, sie werden nur durch die Gnade Gottes, des Ozeans des Friedens, gerettet. ||4||
เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจฃเจพเจ เฅฅ
O Hรถchster Herr Gott, ich bin zu Deinem Heiligtum gekommen.
เจฌเฉฐเจงเจจ เจเจพเจเจฟ เจคเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เจฆเฉเจเจพ เฅฅเฉญเฉฎเฅฅเฉงเฉชเฉญเฅฅ
Zerbrich meine Fesseln und trage mich hinรผber, mit dem Namen des Herrn. ||1||Zweite Pause||78||147||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจ เจชเจจเฉ เจฒเฉเจญ เจเจ เจเฉเจจเฉ เจฎเฉเจคเฉ เฅฅ
Fรผr ihren eigenen Vorteil machen sie Gott zu ihrem Freund.
เจธเจเจฒ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจชเจฆเฉ เจฆเฉเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Er erfรผllt alle ihre Wรผnsche und segnet sie mit dem Zustand der Befreiung. ||1||
เจเจธเจพ เจฎเฉเจคเฉ เจเจฐเจนเฉ เจธเจญเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Jeder sollte Ihn zu solch einem Freund machen.
เจเจพ เจคเฉ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจเฉเจ เจจ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Niemand geht leer von Ihm weg. ||1||Pause||
เจ เจชเฉเจจเฉ เจธเฉเจเจ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฒเฉ เจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Fรผr ihre eigenen Zwecke verankern sie den Herrn im Herzen;
เจฆเฉเจ เจฆเจฐเจฆ เจฐเฉเจ เจธเจเจฒ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
aller Schmerz, alles Leid und alle Krankheit werden weggenommen. ||2||
เจฐเจธเจจเจพ เจเฉเจงเฉ เจฌเฉเจฒเจค เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ihre Zungen gewรถhnen sich an, den Namen des Herrn zu chanten,
เจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเจ เจธเจเจฒเฉ เจเจพเจฎ เฅฅเฉฉเฅฅ
und alle ihre Werke werden zur Vollendung gebracht. ||3||
เจ เจจเจฟเจ เจฌเจพเจฐ เจจเจพเจจเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
So viele Male ist Nanak ein Opfer fรผr Ihn;
เจธเจซเจฒ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฉฏเฅฅเฉงเฉชเฉฎเฅฅ
fruchtbar ist die gesegnete Vision, das Darshan, meines Herrn des Universums. ||4||79||148||
เจเจเฉเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจเจฟ เจฌเจฟเจเจจ เจนเจฟเจฐเฉ เจเจฟเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Millionen von Hindernissen werden in einem Augenblick beseitigt,
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฅเจพ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจธเฉเจจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
fรผr diejenigen, die die Predigt des Herrn, Har, Har, im Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, hรถren. ||1||
เจชเฉเจตเจค เจฐเจพเจฎ เจฐเจธเฉ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจเฉเจฃ เจเจพเจธเฉ เฅฅ
Sie trinken die erhabene Essenz des Namens des Herrn, das Ambrosische Elixier.
เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃ เจฎเจฟเจเฉ เจเฉเจงเจฟ เจคเจพเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
รber die Fรผรe des Herrn meditierend, wird der Hunger weggenommen. ||1||Pause||
เจธเจฐเจฌ เจเจฒเจฟเจเจฃ เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจจเจฟเจงเจพเจจ เฅฅ
Der Schatz allen Glรผcks, des himmlischen Friedens und der Gelassenheit,
เจเจพ เจเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจตเจธเจนเจฟ เจญเจเจตเจพเจจ เฅฅเฉจเฅฅ
werden von denen erhalten, deren Herzen mit dem Herrn Gott erfรผllt sind. ||2||