Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 180 (german)
เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจเจพเจฃเฉ เจเจนเฉ เจคเจจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เฅฅ
Der Sterbliche behauptet, dieser Kรถrper sei sein Eigen.
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจเจนเฉ เจฒเจชเจเฉเจฐเจพ เฅฅ
Immer und immer wieder klammert er sich daran.
เจชเฉเจคเฉเจฐ เจเจฒเจคเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจธเจค เจเจพ เจซเจพเจธเจพ เฅฅ
Er ist verstrickt in seine Kinder, seine Frau und seine Haushaltsangelegenheiten.
เจนเฉเจจเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจฆเจพเจธเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Er kann nicht der Diener des Herrn sein. ||1||
เจเจตเจจ เจธเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅ
Was ist der Weg, durch den die Lobpreisungen des Herrn gesungen werden kรถnnen?
เจเจตเจจ เจธเฉ เจฎเจคเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจคเจฐเฉ เจเจน เจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Was ist der Verstand, durch den diese Person hinรผberschwimmen kann, oh Mutter? ||1||Pause||
เจเฉ เจญเจฒเจพเจ เจธเฉ เจฌเฉเจฐเจพ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Das, was zu seinem Besten ist, hรคlt er fรผr bรถse.
เจธเจพเจเฉ เจเจนเฉ เจธเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจธเจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Wenn ihm jemand die Wahrheit sagt, betrachtet er das als Gift.
เจเจพเจฃเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเฉเจค เจ เจฐเฉ เจนเจพเจฐ เฅฅ
Er kann Sieg nicht von Niederlage unterscheiden.
เจเจนเฉ เจตเจฒเฉเจตเจพ เจธเจพเจเจค เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
Dies ist die Lebensweise in der Welt des unglรคubigen Zynikers. ||2||
เจเฉ เจนเจฒเจพเจนเจฒ เจธเฉ เจชเฉเจตเฉ เจฌเจเจฐเจพ เฅฅ
Der verwirrte Narr trinkt das tรถdliche Gift,
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเจพเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจเจเจฐเจพ เฅฅ
wรคhrend er das Ambrosische Naam fรผr bitter hรคlt.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจ เจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจจเฉเจฐเจฟ เฅฅ
Er nรคhert sich nicht einmal dem Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen;
เจฒเจ เจเจเจฐเจพเจธเฉเจน เจญเฉเจฐเจฎเจคเจพ เจซเฉเจฐเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
er wandert verloren durch 8,4 Millionen Inkarnationen. ||3||
เจเจเฉ เจเจพเจฒเจฟ เจซเจนเจพเจ เจชเฉฐเจเฉ เฅฅ
Die Vรถgel sind im Netz von Maya gefangen;
เจฐเจธเจฟ เจฐเจธเจฟ เจญเฉเจ เจเจฐเจนเจฟ เจฌเจนเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เฅฅ
eingetaucht in die Freuden der Liebe, tummeln sie sich auf so vielfรคltige Weise.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจธเฉ เจญเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เฅฅ เจเฉเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจพ เจเฉ เจเจพเจเฉ เจเจพเจฒ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉฎเฉจเฅฅ
Sagt Nanak, der vollkommene Guru hat denen die Schlinge durchtrennt, denen der Herr Seine Barmherzigkeit erwiesen hat. ||4||13||82||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Fรผnfter Mehla:
เจคเจ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจฎเจพเจฐเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Durch Deine Gnade finden wir den Weg.
เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅ
Durch Gottes Gnade meditieren wir รผber das Naam, den Namen des Herrn.
เจชเฉเจฐเจญ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจฌเฉฐเจงเจจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Durch Gottes Gnade werden wir von unserer Knechtschaft befreit.
เจคเจ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจนเจเจฎเฉ เจคเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Durch Deine Gnade wird der Egoismus beseitigt. ||1||
เจคเฉเจฎ เจฒเจพเจตเจนเฉ เจคเจ เจฒเจพเจเจน เจธเฉเจต เฅฅ
Wie Du mich einsetzt, so nehme ich Deinen Dienst an.
เจนเจฎ เจคเฉ เจเจเฉ เจจ เจนเฉเจตเฉ เจฆเฉเจต เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Aus mir selbst kann ich รผberhaupt nichts tun, oh Gรถttlicher Herr. ||1||Pause||
เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเฉ เจคเจพ เจเจพเจตเจพ เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Wenn es Dir gefรคllt, dann singe ich das Wort Deiner Bani.
เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเฉ เจคเจพ เจธเจเฉ เจตเจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Wenn es Dir gefรคllt, dann spreche ich die Wahrheit.
เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเฉ เจคเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเจเจ เฅฅ
Wenn es Dir gefรคllt, dann erweist der Wahre Guru mir Seine Barmherzigkeit.
เจธเจฐเจฌ เจธเฉเจเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฐเฉ เจฆเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Aller Friede kommt durch Deine Gรผte, Gott. ||2||
เจเฉ เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจเจฐเจฎเจพ เฅฅ
Was Dir gefรคllt, ist eine reine Handlung des Karmas.
เจเฉ เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉ เจธเจเฉ เจงเจฐเจฎเจพ เฅฅ
Was Dir gefรคllt, ist der wahre Glaube des Dharma.
เจธเจฐเจฌ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจเฉเจฃ เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅ
Der Schatz aller Vortrefflichkeit ist bei Dir.
เจคเฉเฉฐ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเฉเจตเจ เจ เจฐเจฆเจพเจธเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dein Diener betet zu Dir, oh Herr und Meister. ||3||
เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจนเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเฉฐเจเจฟ เฅฅ
Der Geist und der Kรถrper werden durch die Liebe des Herrn unbefleckt.
เจธเจฐเจฌ เจธเฉเจเจพ เจชเจพเจตเจ เจธเจคเจธเฉฐเจเจฟ เฅฅ
Aller Friede wird im Sat Sangat gefunden, der Wahren Gemeinde.
เจจเจพเจฎเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจฐเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฐเจพเจคเจพ เฅฅ
Mein Geist bleibt auf Deinen Namen eingestimmt;
เจเจนเฉ เจเจฒเจฟเจเจฃเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจฟ เจเจพเจคเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉชเฅฅเฉฎเฉฉเฅฅ
Nanak bestรคtigt dies als sein grรถsstes Vergnรผgen. ||4||14||83||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Fรผnfter Mehla:
เจเจจ เจฐเจธเจพ เจเฉเจคเฉ เจคเฉ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Du magst die anderen Geschmรคcker kosten,
เจจเจฟเจฎเจ เจจ เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจฒเจพเจฅเฉ เฅฅ
aber dein Durst wird nicht einmal fรผr einen Augenblick vergehen.
เจนเจฐเจฟ เจฐเจธ เจเจพ เจคเฉเฉฐ เจเจพเจเจนเจฟ เจธเจพเจฆเฉ เฅฅ
Wenn du den sรผรen Geschmack der erhabenen Essenz des Herrn kostest,
เจเจพเจเจค เจนเฉเจ เจฐเจนเจนเจฟ เจฌเจฟเจธเจฎเจพเจฆเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
- beim Kosten wirst du staunend und erstaunt sein. ||1||
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจฐเจธเจจเจพ เจชเฉเจ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Oh liebe, geliebte Zunge, trinke den Ambrosischen Nektar.
เจเจน เจฐเจธ เจฐเจพเจคเฉ เจนเฉเจ เจคเฉเจฐเจฟเจชเจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durchdrungen von dieser erhabenen Essenz wirst du zufrieden sein. ||1||Pause||
เจนเฉ เจเจฟเจนเจตเฉ เจคเฉเฉฐ เจฐเจพเจฎ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅ
Oh Zunge, singe die herrlichen Lobpreisungen des Herrn.
เจจเจฟเจฎเจ เจจเจฟเจฎเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจ เฅฅ
Meditiere jeden Augenblick รผber den Herrn, Har, Har, Har.
เจเจจ เจจ เจธเฉเจจเฉเจ เจเจคเจนเฉเฉฐ เจเจพเจเจ เฅฅ
Hรถre nicht auf andere und gehe nirgendwo anders hin.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch groรes Glรผck wirst du den Saadh Sangat finden, die Gemeinschaft der Heiligen. ||2||
เจเจ เจชเจนเจฐ เจเจฟเจนเจตเฉ เจเจฐเจพเจงเจฟ เฅฅ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจ เจพเจเฉเจฐ เจเจเจพเจงเจฟ เฅฅ
Vierundzwanzig Stunden am Tag, oh Zunge, verweile bei Gott, dem Unergrรผndlichen, Hรถchsten Herrn und Meister.
เจเจนเจพ เจเจนเจพ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจนเฉเจฒเฉ เฅฅ
Hier und im Jenseits wirst du fรผr immer glรผcklich sein.
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจค เจฐเจธเจจ เจ เจฎเฉเจฒเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singend, oh Zunge, wirst du unbezahlbar werden. ||3||
เจฌเจจเจธเจชเจคเจฟ เจฎเจเจฒเฉ เจซเจฒ เจซเฉเจฒ เจชเฉเจกเฉ เฅฅ
Die gesamte Vegetation wird fรผr dich aufblรผhen und in Erfรผllung erblรผhen;
เจเจน เจฐเจธ เจฐเจพเจคเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจ เจเฉเจกเฉ เฅฅ
durchdrungen von dieser erhabenen Essenz, wirst du sie nie wieder verlassen.
เจเจจ เจจ เจฐเจธ เจเจธ เจฒเจตเฉ เจจ เจฒเจพเจ เฅฅ
Keine anderen sรผรen und schmackhaften Aromen kรถnnen damit verglichen werden.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐ เจญเจ เจนเฉ เจธเจนเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉซเฅฅเฉฎเฉชเฅฅ
Sagt Nanak, der Guru ist meine Unterstรผtzung geworden. ||4||15||84||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Fรผnfter Mehla:
เจฎเจจเฉ เจฎเฉฐเจฆเจฐเฉ เจคเจจเฉ เจธเจพเจเฉ เจฌเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Der Geist ist der Tempel, und der Kรถrper ist der Zaun, der darum herum gebaut ist.