Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 177 (german)
เจเจเจคเจฟ เจธเจฟเจเจฃเจช เจธเจเจฒเฉ เจคเจฟเจเจเฉ เฅฅ
Gib alle deine schlauen Tricks und Gerรคte auf,
เจธเฉฐเจค เจเจจเจพ เจเฉ เจเจฐเจฃเฉ เจฒเจพเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
und halte dich fest an den Fรผรen der Heiligen. ||2||
เจธเจฐเจฌ เจเฉเจ เจนเจนเจฟ เจเจพ เจเฉ เจนเจพเจฅเจฟ เฅฅ
Der Eine, der alle Geschรถpfe in Seinen Hรคnden hรคlt,
เจเจฆเฉ เจจ เจตเจฟเจเฉเฉเฉ เจธเจญ เจเฉ เจธเจพเจฅเจฟ เฅฅ
ist niemals von ihnen getrennt; Er ist mit allen.
เจเจชเจพเจต เจเฉเจกเจฟ เจเจนเฉ เจคเจฟเจธ เจเฉ เจเจ เฅฅ
Lass deine schlauen Gerรคte los und ergreife Seine Unterstรผtzung.
เจจเจฟเจฎเจ เจฎเจพเจนเจฟ เจนเฉเจตเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
In einem Augenblick wirst du gerettet sein. ||3||
เจธเจฆเจพ เจจเจฟเจเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจคเจฟเจธ เจจเฉ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Wisse, dass Er immer nahe ist.
เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจเจเจฟเจ เจธเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Akzeptiere den Hukam Gottes als Wahrheit.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจฎเจฟเจเจพเจตเจนเฉ เจเจชเฉ เฅฅ
Durch die Lehren des Gurus, tilge Selbstsucht und Dรผnkel.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจชเจฟ เจเจพเจชเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅเฉญเฉฉเฅฅ
O Nanak, chanten und meditiere auf das Naam, den Namen des Herrn, Har, Har. ||4||4||73||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจฐ เจเจพ เจฌเจเจจเฉ เจธเจฆเจพ เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เฅฅ
Das Wort des Gurus ist ewig und unvergรคnglich.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจเจเฉ เจเจฎ เจซเจพเจธเฉ เฅฅ
Das Wort des Gurus durchtrennt die Schlinge des Todes.
เจเฉเจฐ เจเจพ เจฌเจเจจเฉ เจเฉเจ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เฅฅ
Das Wort des Gurus ist immer bei der Seele.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจฐเจเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจฐเฉฐเจเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Durch das Wort des Gurus wird man in die Liebe des Herrn eingetaucht. ||1||
เจเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจ เจธเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจเจพเจฎเจฟ เฅฅ
Was auch immer der Guru gibt, ist nรผtzlich fรผr den Geist.
เจธเฉฐเจค เจเจพ เจเฉเจ เจธเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจจเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Was auch immer der Heilige tut - akzeptiere das als Wahrheit. ||1||Pause||
เจเฉเจฐ เจเจพ เจฌเจเจจเฉ เจ เจเจฒ เจ เจเฉเจฆ เฅฅ
Das Wort des Gurus ist unfehlbar und unverรคnderlich.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจเจเฉ เจญเฉเจฐเจฎ เจญเฉเจฆ เฅฅ
Durch das Wort des Gurus werden Zweifel und Vorurteile zerstreut.
เจเฉเจฐ เจเจพ เจฌเจเจจเฉ เจเจคเจนเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Das Wort des Gurus geht niemals weg;
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
durch das Wort des Gurus singen wir die glorreichen Lobpreisungen des Herrn. ||2||
เจเฉเจฐ เจเจพ เจฌเจเจจเฉ เจเฉเจ เจเฉ เจธเจพเจฅ เฅฅ
Das Wort des Gurus begleitet die Seele.
เจเฉเจฐ เจเจพ เจฌเจเจจเฉ เจ เจจเจพเจฅ เจเฉ เจจเจพเจฅ เฅฅ
Das Wort des Gurus ist der Meister der Meisterlosen.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจจเจฐเจเจฟ เจจ เจชเจตเฉ เฅฅ
Das Wort des Gurus bewahrt einen davor, in die Hรถlle zu fallen.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจฐเจธเจจเจพ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจฐเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Durch das Wort des Gurus schmeckt die Zunge den Ambrosischen Nektar. ||3||
เจเฉเจฐ เจเจพ เจฌเจเจจเฉ เจชเจฐเจเจเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Das Wort des Gurus wird in der Welt offenbart.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจเจจเจฟ เจจ เจเจตเฉ เจนเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Durch das Wort des Gurus erleidet niemand eine Niederlage.
เจเจฟเจธเฉ เจเจจ เจนเฉเจ เจเจชเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจฆเจพ เจฆเจเจเจฒ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅเฉญเฉชเฅฅ
O Nanak, der Wahre Guru ist immer gรผtig und mitfรผhlend, gegenรผber denen, die der Herr Selbst mit Seiner Barmherzigkeit gesegnet hat. ||4||5||74||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Fรผnfter Mehla:
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจคเจพ เจฎเจพเจเฉ เจคเฉ เจฐเจคเจจเฉ เฅฅ
Er macht Juwelen aus dem Staub,
เจเจฐเจญ เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจเจฟเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจคเจจเฉ เฅฅ
und Er hat es geschafft, dich im Mutterleib zu bewahren.
เจเจฟเจจเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เจธเฉเจญเจพ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅ
Er hat dir Ruhm und Grรถรe gegeben;
เจคเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเจ เจเจ เจชเจนเจฐ เจงเจฟเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
meditiere auf diesen Gott, vierundzwanzig Stunden am Tag. ||1||
เจฐเจฎเจเจ เจฐเฉเจจเฉ เจธเจพเจง เจเจจ เจชเจพเจตเจ เฅฅ
O Herr, ich suche den Staub von den Fรผรen der Heiligen.
เจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจ เจชเฉเจจเจพ เจเจธเจฎเฉ เจงเจฟเจเจตเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wenn ich dem Guru begegne, meditiere ich auf meinen Herrn und Meister. ||1||Pause||
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจคเจพ เจฎเฉเฉ เจคเฉ เจฌเจเจคเจพ เฅฅ
Er verwandelte mich, den Narren, in einen feinen Redner,
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจคเจพ เจฌเฉเจธเฉเจฐเจค เจคเฉ เจธเฉเจฐเจคเจพ เฅฅ
und Er machte den Unbewussten bewusst;
เจเจฟเจธเฉ เจชเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจจเจตเฉ เจจเจฟเจงเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
durch Seine Gnade habe ich die neun Schรคtze erhalten.
เจธเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเจจ เจคเฉ เจฌเจฟเจธเจฐเจค เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Mรถge ich diesen Gott niemals aus meinem Geist vergessen. ||2||
เจเจฟเจจเจฟ เจฆเฉเจ เจจเจฟเจฅเจพเจตเฉ เจเจ เจฅเจพเจจเฉ เฅฅ
Er hat den Obdachlosen ein Zuhause gegeben;
เจเจฟเจจเจฟ เจฆเฉเจ เจจเจฟเจฎเจพเจจเฉ เจเจ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Er hat den Entehrten Ehre gegeben.
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจจเฉ เจธเจญ เจชเฉเจฐเจจ เจเจธเจพ เฅฅ
Er hat alle Wรผnsche erfรผllt;
เจธเจฟเจฎเจฐเจ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเฉเจจเจฟ เจธเจพเจธ เจเจฟเจฐเจพเจธเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
erinnere ich mich an Ihn in Meditation, Tag und Nacht, mit jedem Atemzug und jedem Bissen Nahrung. ||3||
เจเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฎเจพเจเจ เจธเจฟเจฒเจ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Durch Seine Gnade werden die Fesseln von Maya durchtrennt.
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus ist das bittere Gift zum Ambrosischen Nektar geworden.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจธ เจคเฉ เจเจฟเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เฅฅ
Sagt Nanak, ich kann nichts tun;
เจฐเจพเจเจจเจนเจพเจฐเฉ เจเจ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅเฉญเฉซเฅฅ
Ich lobe den Herrn, den Beschรผtzer. ||4||6||75||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Fรผnfter Mehla:
เจคเจฟเจธ เจเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจจเจพเจนเฉ เจญเจ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
In Seinem Heiligtum gibt es keine Angst oder Trauer.
เจเจธ เจคเฉ เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจเจเฉ เจจ เจนเฉเจเฉ เฅฅ
Ohne Ihn kann รผberhaupt nichts getan werden.
เจคเจเฉ เจธเจฟเจเจฃเจช เจฌเจฒ เจฌเฉเจงเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
Ich habe schlaue Tricks, Macht und intellektuelle Verdorbenheit aufgegeben.
เจฆเจพเจธ เจ เจชเจจเฉ เจเฉ เจฐเจพเจเจจเจนเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
Gott ist der Beschรผtzer Seines Dieners. ||1||
เจเจชเจฟ เจฎเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฐเฉฐเจเจฟ เฅฅ
Meditiere, o mein Geist, auf den Herrn, Raam, Raam, mit Liebe.
เจเจฐเจฟ เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฆ เจธเฉฐเจเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Innerhalb deines Hauses und darรผber hinaus ist Er immer bei dir. ||1||Pause||
เจคเจฟเจธ เจเฉ เจเฉเจ เจฎเจจเฉ เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Bewahre Seine Unterstรผtzung in deinem Geist.