Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 166 (german)
เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจธเจเจ เฅฅ
O mein Ram, ich bin so tรถricht; rette mich, o mein Herr Gott!
เจเจจ เจเฉ เจเจชเจฎเจพ เจคเฉเจเจนเจฟ เจตเจกเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Deines Dieners Lobpreis ist Deine eigene glorreiche Grรถรe. ||1||Pause||
เจฎเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจจเฉฐเจฆเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจตเฉ เฅฅ
Diejenigen, deren Geist sich an den Lobpreisungen des Herrn, Har, Har, erfreut, sind freudig in den Palรคsten ihrer eigenen Hรคuser.
เจธเจญ เจฐเจธ เจฎเฉเจ เฉ เจฎเฉเจเจฟ เจฒเจเจนเจฟ เจเจพ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Ihre Mรผnder schmecken alle sรผรen Kรถstlichkeiten, wenn sie die glorreichen Lobpreisungen des Herrn singen.
เจนเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฐเฉ เจธเจงเจพเจฐเฉ เจนเฉ เจเจเฉเจน เจเฉเจฒเฉ เจธเจญเฉ เจเจเจคเฉ เจเจกเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Die demรผtigen Diener des Herrn sind die Retter ihrer Familien; sie retten ihre Familien fรผr einundzwanzig Generationen - sie retten die ganze Welt! ||2||
เจเฉ เจเจฟเจเฉ เจเฉเจ เจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅ
Was auch immer getan wurde, wurde vom Herrn getan; es ist die glorreiche Grรถรe des Herrn.
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจคเฉเฉฐ เจตเจฐเจคเจฆเจพ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจ เจเจฐเจพเจ เฅฅ
O Herr, in Deinen Geschรถpfen wirkst Du; Du inspirierst sie, Dich anzubeten.
เจนเจฐเจฟ เจญเจเจคเจฟ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เจฒเจนเจพเจเจฆเจพ เจเจชเฉ เจตเจฐเจคเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Herr fรผhrt uns zum Schatz der hingebungsvollen Anbetung; Er Selbst gewรคhrt ihn. ||3||
เจฒเจพเจฒเจพ เจนเจพเจเจฟ เจตเจฟเจนเจพเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจคเจฟเจธเฉ เจเจคเฉเจฐเจพเจ เฅฅ
Ich bin ein Sklave, gekauft auf Deinem Markt; welche cleveren Tricks habe ich?
เจเฉ เจฐเจพเจเจฟ เจฌเจนเจพเจฒเฉ เจคเจพ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฒเจพเจฎเฉ เจเจพเจธเฉ เจเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจขเจพเจ เฅฅ
Wenn der Herr mich auf einen Thron setzen wรผrde, wรคre ich immer noch Sein Sklave. Wenn ich ein Grasschneider wรคre, wรผrde ich immer noch den Namen des Herrn chanten.
เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจฆเจพเจธเฉ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉฎเฅฅเฉชเฉฌเฅฅ
Diener Nanak ist der Sklave des Herrn; betrachte die glorreiche Grรถรe des Herrn. ||4||2||8||46||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Gauree Bairaagan, Vierter Mehla:
เจเจฟเจฐเจธเจพเจฃเฉ เจเจฟเจฐเจธเจพเจฃเฉ เจเจฐเฉ เจฒเฉเจเฉ เจเฉเจ เจฒเจพเจ เฅฅ
Die Bauern lieben es, ihre Felder zu bearbeiten;
เจนเจฒเฉ เจเฉเจคเฉ เจเจฆเจฎเฉ เจเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจคเฉ เจงเฉ เจเจพเจ เฅฅ
sie pflรผgen und bearbeiten die Felder, damit ihre Sรถhne und Tรถchter essen kรถnnen.
เจคเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจ เฉฐเจคเจฟ เจเจกเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Genauso chanten die demรผtigen Diener des Herrn den Namen des Herrn, Har, Har, und am Ende wird der Herr sie retten. ||1||
เจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจเฉ เจเจคเจฟ เจเฉเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เฅฅ
Ich bin tรถricht - rette mich, o mein Herr!
เจเฉเจฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเฉเจตเจพ เจนเจฐเจฟ เจฒเจพเจ เจนเจฎ เจเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
O Herr, befehle mir, zu arbeiten und dem Guru, dem wahren Guru, zu dienen. ||1||Pause||
เจฒเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจเจฆเจพเจเจฐเฉ เจธเจเจฆเจพเจเจฐเฉ เจงเจพเจตเฉ เฅฅ
Die Hรคndler kaufen Pferde und planen, sie zu handeln.
เจงเจจเฉ เจเจเฉ เจเจธเจพ เจเจฐเฉ เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจตเจงเจพเจตเฉ เฅฅ
Sie hoffen, Reichtum zu erlangen; ihre Bindung an Maya nimmt zu.
เจคเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจฒเจคเจพ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Genauso chanten die demรผtigen Diener des Herrn den Namen des Herrn, Har, Har; indem sie den Namen des Herrn chanten, finden sie Frieden. ||2||
เจฌเจฟเจเฉ เจธเฉฐเจเฉ เจนเจเจตเจพเจฃเฉเจ เจฌเจนเจฟ เจนเจพเจเจฟ เจเจฎเจพเจ เฅฅ
Die Ladenbesitzer sammeln Gift, sitzen in ihren Lรคden und gehen ihrem Geschรคft nach.
เจฎเฉเจน เจเฉเจ เฉ เจชเจธเจพเจฐเจพ เจเฉเจ เจเจพ เจเฉเจ เฉ เจฒเจชเจเจพเจ เฅฅ
Ihre Liebe ist falsch, ihre Darstellungen sind falsch, und sie sind in Falschheit vertieft.
เจคเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจงเจจเฉ เจธเฉฐเจเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจเฉ เจฒเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Genauso sammeln die demรผtigen Diener des Herrn den Reichtum des Namens des Herrn; sie nehmen den Namen des Herrn als ihren Vorrat mit. ||3||
เจเจนเฉ เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจน เจเฉเจเฉฐเจฌเฉ เจนเฉ เจญเจพเจ เจฆเฉเจเฉ เจซเจพเจธ เฅฅ
Diese emotionale Bindung an Maya und Familie und die Liebe zur Dualitรคt ist eine Schlinge um den Hals.
เจเฉเจฐเจฎเจคเฉ เจธเฉ เจเจจเฉ เจคเจฐเฉ เจเฉ เจฆเจพเจธเจจเจฟ เจฆเจพเจธ เฅฅ
Indem sie den Lehren des Gurus folgen, werden die demรผtigen Diener hinรผbergetragen; sie werden zu den Sklaven der Sklaven des Herrn.
เจเจจเจฟ เจจเจพเจจเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจฐเจเจพเจธ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉฏเฅฅเฉชเฉญเฅฅ
Diener Nanak meditiert รผber das Naam; der Gurmukh ist erleuchtet. ||4||3||9||47||
เจเจเฉเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเจฃเจฟ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Gauree Bairaagan, Vierter Mehla:
เจจเจฟเจค เจฆเจฟเจจเจธเฉ เจฐเจพเจคเจฟ เจฒเจพเจฒเจเฉ เจเจฐเฉ เจญเจฐเจฎเฉ เจญเจฐเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Kontinuierlich, Tag und Nacht, werden sie von Gier ergriffen und von Zweifeln getรคuscht.
เจตเฉเจเจพเจฐเจฟ เจซเจฟเจฐเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเฉเจ เจธเจฟเจฐเจฟ เจญเจพเจฐเฉ เจเจ เจพเจเจ เฅฅ
Die Sklaven arbeiten in Sklaverei und tragen die Lasten auf ihren Kรถpfen.
เจเฉ เจเฉเจฐ เจเฉ เจเจจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจเจฐ เจเฉ เจเฉฐเจฎเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Das demรผtige Wesen, das dem Guru dient, wird vom Herrn in Seinem Haus zur Arbeit eingesetzt. ||1||
เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจคเฉเฉเจฟ เจฌเฉฐเจงเจจ เจฎเจพเจเจ เจเจฐ เจเฉ เจเฉฐเจฎเจฟ เจฒเจพเจ เฅฅ
O mein Herr, bitte brich diese Fesseln von Maya und setze mich in Deinem Haus zur Arbeit ein.
เจจเจฟเจค เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจน เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich singe kontinuierlich die glorreichen Lobpreisungen des Herrn; ich bin im Namen des Herrn versunken. ||1||Pause||
เจจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจเจพเจเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจจเจฐเจชเจคเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจ เจฐเจฅเจฟ เจธเจญ เจฎเจพเจเจ เฅฅ
Sterbliche Menschen arbeiten fรผr Kรถnige, alles um des Reichtums und der Maya willen.
เจเฉ เจฌเฉฐเจงเฉ เจเฉ เจกเจพเจจเจฟ เจฒเฉเจ เจเฉ เจจเจฐเจชเจคเจฟ เจฎเจฐเจฟ เจเจพเจเจ เฅฅ
Aber der Kรถnig sperrt sie entweder ein, oder verurteilt sie zu Geldstrafen, oder stirbt selbst.
เจงเฉฐเจจเฉ เจงเจจเฉ เจธเฉเจตเจพ เจธเจซเจฒ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Gesegnet, lohnend und fruchtbar ist der Dienst des wahren Gurus; dadurch chante ich den Namen des Herrn, Har, Har, und ich habe Frieden gefunden. ||2||
เจจเจฟเจค เจธเจเจฆเจพ เจธเฉเจฆเฉ เจเฉเจเฉ เจฌเจนเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เจคเจพเจ เฅฅ
Jeden Tag betreiben die Menschen ihr Geschรคft mit allen mรถglichen Mitteln, um Zinsen zu verdienen, um der Maya willen.
เจเจพ เจฒเจพเจนเจพ เจฆเฉเจ เจคเจพ เจธเฉเจเฉ เจฎเจจเฉ เจคเฉเจเฉ เจฎเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Wenn sie einen Gewinn erzielen, sind sie erfreut, aber ihre Herzen sind durch Verluste gebrochen.
เจเฉ เจเฉเจฃ เจธเจพเจเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฟเจ เจเจฐเฉ เจจเจฟเจค เจจเจฟเจค เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wer wรผrdig ist, wird ein Partner des Gurus und findet dauerhaften Frieden fรผr immer. ||3||