Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 162 (german)
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจคเฉ เจจเจฟเจนเจเฉเจตเจฒ เจจเจฟเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉฉเฉฉเฅฅ
O Nanak, im Namen versunken, sind sie ungebunden, im vollkommenen Gleichgewicht des Nirwana. ||4||13||33||
เจเจเฉเฉ เจเฉเจเจฐเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Gauree Gwaarayree, Dritter Mehla:
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจตเจกเจญเจพเจเจฟ เจธเฉฐเจเฉเจ เฅฅ
Durch groรes Glรผck und hohes Schicksal begegnet man dem Wahren Guru.
เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจค เจนเจฐเจฟ เจฐเจธ เจญเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Naam, der Name des Herrn, ist stรคndig im Herzen, und man genieรt die erhabene Essenz des Herrn. ||1||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจ เฅฅ
O Sterblicher, werde Gurmukh und meditiere รผber den Namen des Herrn.
เจเจจเจฎเฉ เจเฉเจคเจฟ เจฒเจพเจนเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sei siegreich im Spiel des Lebens und verdiene den Gewinn des Naam. ||1||Pause||
เจเจฟเจเจจเฉ เจงเจฟเจเจจเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจนเฉ เจฎเฉเจ เจพ เฅฅ
Spirituelle Weisheit und Meditation kommen zu denen, denen das Wort des Shabad des Guru sรผร ist.
เจเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจเจฟเจจเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเฉ เจเจเจฟ เจกเฉเจ เจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch die Gnade des Gurus haben es nur wenige gekostet und gesehen. ||2||
เจเจฐเจฎ เจเจพเจเจก เจฌเจนเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจ เจเจพเจฐ เฅฅ
Sie mรถgen alle Arten von religiรถsen Ritualen und guten Taten vollbringen,
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจตเฉ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจงเฉเจฐเจฟเจเฉ เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐ เฅฅเฉฉเฅฅ
aber ohne den Namen sind die egoistischen verflucht und dem Untergang geweiht. ||3||
เจฌเฉฐเจงเจจเจฟ เจฌเจพเจงเจฟเจ เจฎเจพเจเจ เจซเจพเจธ เฅฅ
Sie sind gefesselt und geknebelt und am Strick von Maya aufgehรคngt;
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจเฉ เจเฉเจฐ เจชเจฐเจเจพเจธ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉชเฅฅเฉฉเฉชเฅฅ
O Diener Nanak, sie werden nur durch die Gnade des Gurus befreit werden. ||4||14||34||
เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจเจเฉเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเจฃเจฟ เฅฅ
Dritter Mehla, Gauree Bairaagan:
เจเฉเจธเฉ เจงเจฐเจคเฉ เจเจชเจฐเจฟเจฎเฉเจเฉเจฒเจพ เจฌเจฐเจธเจคเฉ เจนเฉ เจเจฟเจ เจงเจฐเจคเฉ เจฎเจงเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจจเจพเจนเฉ เฅฅ
Die Wolken gieรen ihren Regen auf die Erde, aber ist nicht auch Wasser in der Erde?
เจเฉเจธเฉ เจงเจฐเจคเฉ เจฎเจงเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจชเจฐเจเจพเจธเจฟเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจชเจเจพ เจตเจฐเจธเจค เจซเจฟเจฐเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wasser ist in der Erde enthalten; ohne Fรผรe laufen die Wolken herum und lassen ihren Regen fallen. ||1||
เจฌเจพเจฌเจพ เจคเฉเฉฐ เจเจธเฉ เจญเจฐเจฎเฉ เจเฉเจเจพเจนเฉ เฅฅ
O Baba, befreie dich so von deinen Zweifeln.
เจเฉ เจเจฟเจเฉ เจเจฐเจคเฉ เจนเฉ เจธเฉเจ เจเฉเจ เจนเฉ เจฐเฉ เจคเฉเจธเฉ เจเจพเจ เจธเจฎเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wie du handelst, so wirst du werden, und so wirst du hingehen und dich vermischen. ||1||Pause||
เจเจธเจคเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจ เจนเฉเจ เจเฉ เจเจฟเจ เจเจ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจนเฉ เฅฅ
Als Frau oder Mann, was kann irgendjemand tun?
เจจเจพเจจเจพ เจฐเฉเจช เจธเจฆเจพ เจนเจนเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจนเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เจธเจฎเจพเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Die vielen und verschiedenen Formen sind immer Dein, o Herr; sie werden wieder in Dich eingehen. ||2||
เจเจคเจจเฉ เจเจจเจฎ เจญเฉเจฒเจฟ เจชเจฐเฉ เจธเฉ เจเจพ เจชเจพเจเจ เจคเจพ เจญเฉเจฒเฉ เจจเจพเจนเฉ เฅฅ
In unzรคhligen Inkarnationen bin ich in die Irre gegangen. Jetzt, wo ich Dich gefunden habe, werde ich nicht mehr wandern.
เจเจพ เจเจพ เจเจพเจฐเจเฉ เจธเฉเจ เจชเจฐเฉ เจเจพเจฃเฉ เจเฉ เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจฎเจพเจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Es ist Sein Werk; diejenigen, die im Wort des Shabad des Gurus versunken sind, lernen es gut kennen. ||3||
เจคเฉเจฐเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจคเฉเฉฐเจนเฉ เจนเจนเจฟ เจเจชเฉ เจญเจฐเจฎเฉ เจเจนเจพเจนเฉ เฅฅ
Der Shabad ist Dein; Du bist Du selbst. Wo ist da irgendein Zweifel?
เจจเจพเจจเจ เจคเจคเฉ เจคเจค เจธเจฟเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจชเฉเจจเจฐเจชเจฟ เจเจจเจฎเจฟ เจจ เจเจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉซเฅฅเฉฉเฉซเฅฅ
O Nanak, wer mit dem Wesen des Herrn verschmolzen ist, muss nicht wieder in den Kreislauf der Reinkarnation eintreten. ||4||1||15||35||
เจเจเฉเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเจฃเจฟ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Gauree Bairaagan, Dritter Mehla:
เจธเจญเฉ เจเจเฉ เจเจพเจฒเฉ เจตเจธเจฟ เจนเฉ เจฌเจพเจงเจพ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
Die ganze Welt steht unter der Macht des Todes, gebunden durch die Liebe zur Dualitรคt.
เจนเจเจฎเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจตเจฆเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Die selbstsรผchtigen Manmukhs tun ihre Taten im Ego; sie erhalten ihre gerechte Belohnung. ||1||
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจเฉเจฐ เจเจฐเจฃเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
O mein Geist, richte dein Bewusstsein auf die Fรผรe des Gurus.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจฒเฉ เจฆเจฐเจเจน เจฒเจ เจเจกเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Als Gurmukh wird dir der Schatz des Naam verliehen. Im Gericht des Herrn wirst du gerettet werden. ||1||Pause||
เจฒเจ เจเจเจฐเจพเจธเฉเจน เจญเจฐเจฎเจฆเฉ เจฎเจจเจนเจ เจฟ เจเจตเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Durch 8,4 Millionen Inkarnationen wandern die Menschen verloren; in Starrsinn kommen und gehen sie.
เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจจ เจเฉเจจเจฟเจ เจซเจฟเจฐเจฟ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเฉเจจเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie erkennen das Wort des Shabad des Gurus nicht; sie werden immer wieder reinkarniert. ||2||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจชเฉ เจชเจเจพเจฃเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจธเจฟเจ เจฎเจจเจฟ เจเจ เฅฅ
Der Gurmukh versteht sein eigenes Selbst. Der Name des Herrn kommt, um im Geist zu wohnen.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจญเจเจคเฉ เจฐเจคเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเฉเจเจฟ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Erfรผllt von Hingabe an den Namen des Herrn, Tag und Nacht, verschmilzt er in Frieden. ||3||
เจฎเจจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฎเจฐเฉ เจชเจฐเจคเฉเจคเจฟ เจนเฉเจ เจนเจเจฎเฉ เจคเจเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
Wenn der Geist im Shabad stirbt, strahlt man Glauben und Vertrauen aus und gibt Egoismus und Verderbnis auf.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจฎเฉ เจชเจพเจเจ เจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เจญเจเจคเจฟ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉฌเฅฅเฉฉเฉฌเฅฅ
O Diener Nanak, durch das Karma guter Taten werden der Schatz der hingebungsvollen Verehrung und der Name des Herrn erlangt. ||4||2||16||36||
เจเจเฉเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเจฃเจฟ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Gauree Bairaagan, Dritter Mehla:
เจชเฉเจเจ เฉเฉ เจฆเจฟเจจ เจเจพเจฐเจฟ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจเจฟ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Der Herr, Har, Har, hat verordnet, dass die Seele nur fรผr wenige kurze Tage im Haus ihrer Eltern bleiben soll.
เจธเฉเจญเจพเจตเฉฐเจคเฉ เจจเจพเจฐเจฟ เจนเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจเจ เฅฅ
Herrlich ist diese Seelenbraut, die als Gurmukh die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singt.
เจชเฉเจตเจเฉเฉ เจเฉเจฃ เจธเฉฐเจฎเจฒเฉ เจธเจพเจนเฉเจฐเฉ เจตเจพเจธเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Wer im Haus ihrer Eltern Tugend kultiviert, wird im Haus ihrer Schwiegereltern ein Zuhause finden.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจนเจเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Gurmukhs sind intuitiv in den Herrn versunken. Der Herr ist ihrem Geist angenehm. ||1||
เจธเจธเฉเจฐเฉ เจชเฉเจเจ เจชเจฟเจฐเฉ เจตเจธเฉ เจเจนเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Unser Ehemann Herr wohnt in dieser Welt und in der Welt jenseits. Sag mir, wie kann Er gefunden werden?
เจเจชเจฟ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจ เจฒเจเฉ เจนเฉ เจเจชเฉ เจฎเฉเจฒเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Unbefleckte Herr Selbst ist ungesehen. Er vereint uns mit Sich Selbst. ||1||Pause||