Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1417 (german)
เจจเจพเจจเจ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฎเจฐเฉ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเฉเจ เจธเจพเจเฉ เจธเจพเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉฉเฉฉเฅฅ
O Nanak, stirbt jemand im Wort des Shabad, wird der Geist erfreut und besรคnftigt. Wahr ist der Ruf derer, die wahr sind. ||33||
เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจฆเฉเจเฉ เจธเจพเจเจฐเฉ เจนเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจฆเฉเจคเจฐเฉ เจคเจฐเจฟเจ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Emotionale Bindung an Maya ist ein trรผgerischer Ozean aus Schmerz und Gift, der nicht รผberquert werden kann.
เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเจพ เจเจฐเจฆเฉ เจชเจเจฟ เจฎเฉเจ เจนเจเจฎเฉ เจเจฐเจค เจตเจฟเจนเจพเจ เฅฅ
Schreiend: ""Mein, mein!"", verrotten und sterben sie; sie verbringen ihr Leben im Ego (Haumai).
เจฎเจจเจฎเฉเจเจพ เจเจฐเจตเจพเจฐเฉ เจจ เจชเจพเจฐเฉ เจนเฉ เจ เจง เจตเจฟเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจฒเจชเจเจพเจ เฅฅ
Die selbstsรผchtigen Manmukhs befinden sich im Zwischenreich, weder auf dieser noch auf der anderen Seite; sie stecken in der Mitte fest.
เจเฉ เจงเฉเจฐเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจธเฉ เจเจฎเจพเจตเจฃเจพ เจเจฐเจฃเจพ เจเจเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Sie handeln, wie es ihnen vorherbestimmt ist; sie kรถnnen nichts anderes tun.
เจเฉเจฐเจฎเจคเฉ เจเจฟเจเจจเฉ เจฐเจคเจจเฉ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเฉ เจธเจญเฉ เจฆเฉเจเจฟเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Wenn man den Lehren des Gurus folgt, wohnt das Juwel der spirituellen Weisheit im Geist, und dann wird Gott leicht in allem gesehen.
เจจเจพเจจเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจฌเฉเจนเจฟเจฅเฉ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจเฉเฉ เจคเฉ เจญเจเจเจฒเจฟ เจชเจพเจฐเจฟ เจฒเฉฐเจเจพเจ เฅฅเฉฉเฉชเฅฅ
O Nanak, die sehr Glรผcklichen besteigen das Boot des Wahren Gurus; sie werden รผber den schrecklichen Weltozean getragen. ||34||
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฆเจพเจคเจพ เจเฉ เจจเจนเฉ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ohne den Wahren Guru gibt es keinen Geber, der die Stรผtze des Namens des Herrn gewรคhren kann.
เจเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจจเจพเจ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเฉ เจธเจฆเจพ เจฐเจนเฉ เจเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus wohnt der Name im Geist; bewahre ihn immer im Herzen.
เจคเจฟเจธเจจเจพ เจฌเฉเจเฉ เจคเจฟเจชเจคเจฟ เจนเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจจเจพเจ เจชเจฟเจเจฐเจฟ เฅฅ
Das Feuer des Verlangens wird gelรถscht, und man findet Befriedigung durch die Liebe zum Namen des Herrn.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจ เจชเจจเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฉเฉซเฅฅ
O Nanak, der Gurmukh findet den Herrn, wenn Er Seine Barmherzigkeit ergieรt. ||35||
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจเจเจคเฉ เจฌเจฐเจฒเจฟเจ เจเจนเจฃเจพ เจเจเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Ohne den Shabad ist die Welt so verrรผckt, dass sie nicht einmal beschrieben werden kann.
เจนเจฐเจฟ เจฐเจเฉ เจธเฉ เจเจฌเจฐเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจนเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die von dem Herrn beschรผtzt werden, werden gerettet; sie bleiben liebevoll auf das Wort des Shabad eingestimmt.
เจจเจพเจจเจ เจเจฐเจคเจพ เจธเจญ เจเจฟเจเฉ เจเจพเจฃเจฆเจพ เจเจฟเจจเจฟ เจฐเจเฉ เจฌเจฃเจค เจฌเจฃเจพเจ เฅฅเฉฉเฉฌเฅฅ
O Nanak, der Schรถpfer, der diese Schรถpfung gemacht hat, weiร alles. ||36||
เจนเฉเจฎ เจเจ เจธเจญเจฟ เจคเฉเจฐเจฅเจพ เจชเฉเจฟเฉ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจฅเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃ เฅฅ
Die Pandits, die religiรถsen Gelehrten, sind mรผde geworden, Feueropfer und Opfer darzubringen, Pilgerfahrten zu allen heiligen Schreinen zu unternehmen und die Puranas zu lesen.
เจฌเจฟเจเฉ เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจจ เจฎเจฟเจเจ เจตเจฟเจเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจเจตเจฃเฉ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Aber sie kรถnnen das Gift der emotionalen Bindung an Maya nicht loswerden; sie kommen und gehen weiterhin im Ego (Haumai).
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจฎเจฒเฉ เจเจคเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟเจ เจชเฉเจฐเจเฉ เจธเฉเจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Wenn man sich mit dem Wahren Guru trifft, wird der Schmutz abgewaschen, indem man รผber den Herrn meditiert, das ursprรผngliche Wesen, den Allwissenden.
เจเจฟเจจเจพ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉเจตเจฟเจ เจเจจ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเจฆ เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เฅฅเฉฉเฉญเฅฅ
Diener Nanak ist fรผr immer ein Opfer fรผr diejenigen, die ihrem Herrn Gott dienen. ||37||
เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจฌเจนเฉ เจเจฟเจคเจตเจฆเฉ เจฌเจนเฉ เจเจธเจพ เจฒเฉเจญเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
Sterbliche denken viel รผber Maya und emotionale Bindung nach; sie hegen groรe Hoffnungen in Gier und Verderbnis.
เจฎเจจเจฎเฉเจเจฟ เจ เจธเจฅเจฟเจฐเฉ เจจเจพ เจฅเฉเจ เจฎเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเจธเจฟ เจเจพเจ เจเจฟเจจ เจตเจพเจฐ เฅฅ
Die selbstsรผchtigen Manmukhs werden nicht stetig und stabil; sie sterben und sind in einem Augenblick verschwunden.
เจตเจก เจญเจพเจเฉ เจนเฉเจตเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเจเจฎเฉ เจคเจเฉ เจตเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
Nur diejenigen, die mit groรem Glรผck gesegnet sind, treffen den Wahren Guru und lassen ihr Ego und ihre Verderbnis hinter sich.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เจเจชเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเฉเจเจพเจฐ เฅฅเฉฉเฉฎเฅฅ
Indem sie den Namen des Herrn chanten, finden sie Frieden; Diener Nanak betrachtet das Wort des Shabad. ||38||
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจญเจเจคเจฟ เจจ เจนเฉเจตเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจจ เจฒเจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Ohne den Wahren Guru gibt es keine hingebungsvolle Verehrung und keine Liebe zum Naam, dem Namen des Herrn.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฐเจพเจงเจฟเจ เจเฉเจฐ เจเฉ เจนเฉเจคเจฟ เจชเจฟเจเจฐเจฟ เฅฅเฉฉเฉฏเฅฅ
Diener Nanak verehrt und betet den Naam an, mit Liebe und Zuneigung zum Guru. ||39||
เจฒเฉเจญเฉ เจเจพ เจตเฉเจธเจพเจนเฉ เจจ เจเฉเจเฉ เจเฉ เจเจพ เจชเจพเจฐเจฟ เจตเจธเจพเจ เฅฅ
Vertraue keinen gierigen Menschen, wenn du es vermeiden kannst.
เจ เฉฐเจคเจฟ เจเจพเจฒเจฟ เจคเจฟเจฅเฉ เจงเฉเจนเฉ เจเจฟเจฅเฉ เจนเจฅเฉ เจจ เจชเจพเจ เฅฅ
Im allerletzten Moment werden sie dich dort tรคuschen, wo niemand eine helfende Hand reichen kann.
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจธเฉเจคเฉ เจธเฉฐเจเฉ เจเจฐเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจพเจฒเจ เจฆเจพเจเฉ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Wer sich mit den selbstsรผchtigen Manmukhs zusammentut, dessen Gesicht wird geschwรคrzt und beschmutzt.
เจฎเฉเจน เจเจพเจฒเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจฒเฉเจญเฉเจเจ เจเจพเจธเจจเจฟ เจเจจเจฎเฉ เจเจตเจพเจ เฅฅ
Schwarz sind die Gesichter dieser gierigen Menschen; sie verlieren ihr Leben und gehen in Ungnade.
เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฎเฉเจฒเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจธเฉ เจฎเจจเจฟ เจเจ เฅฅ
O Herr, lass mich der Sat Sangat, der Wahren Gemeinde, beitreten; mรถge der Name des Herrn Gottes in meinem Geist wohnen.
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจเฉ เจฎเจฒเฉ เจเจคเจฐเฉ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เจเจพเจ เฅฅเฉชเฉฆเฅฅ
Der Schmutz und die Verunreinigung von Geburt und Tod werden abgewaschen, o Diener Nanak, indem man die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singt. ||40||
เจงเฉเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจฐเจคเฉ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจธเฉ เจฎเฉเจเจฃเจพ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Was vom Herrn Gott Schรถpfer vorherbestimmt ist, kann nicht ausgelรถscht werden.
เจเฉเจ เจชเจฟเฉฐเจกเฉ เจธเจญเฉ เจคเจฟเจธ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจฟ เจเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจ เฅฅ
Kรถrper und Seele sind alle Sein. Der souverรคne Herrscher Kรถnig hegt alle.
เจเฉเจเจฒ เจจเจฟเฉฐเจฆเจ เจญเฉเจเฉ เจฐเฉเจฒเจฟ เจฎเฉเจ เจเจจเจพ เจนเจฅเฉ เจจ เจเจฟเจฅเจพเจ เจชเจพเจ เฅฅ
Die Klatscher und Verleumder werden hungrig bleiben und sterben, im Staub rollend; ihre Hรคnde kรถnnen nirgendwohin gelangen.
เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเฉฐเจก เจธเจญ เจเจฐเจฎ เจเจฐเจนเจฟ เจฎเจจเจฟ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจเจชเจเฉ เจเจฎเจพเจ เฅฅ
รuรerlich tun sie alle richtigen Taten, aber sie sind Heuchler; in ihren Gedanken und Herzen praktizieren sie Tรคuschung und Betrug.
เจเฉเจคเจฟ เจธเจฐเฉเจฐเจฟ เจเฉ เจฌเฉเจเฉเจ เจธเฉ เจ เฉฐเจคเจฟ เจเจฒเฉเจ เจเจ เฅฅ
Was auch immer auf dem Feld des Kรถrpers gepflanzt wird, wird am Ende vor ihnen stehen.