Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1408 (german)
เจญเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจฎเจพเจฃเจฟเจ เจ เจฒเจพเจ เจฎเจนเจฟ เจ เจฒเจเฉ เจฒเจเจพเจฏเจ เฅฅ
In der Furcht Gottes genieรt Du den Furchtlosen Herrn; unter den Tausenden von Wesen siehst Du den Unsichtbaren Herrn.
เจ เจเจฎเฉ เจ เจเฉเจเจฐ เจเจคเจฟ เจเจญเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจชเจฐเจเจพเจฏเจ เฅฅ
Durch den Wahren Guru hast Du den Zustand des Unzugรคnglichen, Unergrรผndlichen, Tiefgrรผndigen Herrn erkannt.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เจฐเจพเจ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจเฉ เจเจฎเจพเจฏเจ เฅฅ
Durch die Begegnung mit dem Guru bist Du beglaubigt und anerkannt; Du praktizierst Yoga inmitten von Reichtum und Macht.
เจงเฉฐเจจเจฟ เจงเฉฐเจจเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจงเฉฐเจจเจฟ เจ เจญเจฐ เจธเจฐ เจธเฉเจญเจฐ เจญเจฐเจพเจฏเจ เฅฅ
Gesegnet, gesegnet, gesegnet ist der Guru, der die leeren Becken bis zum รberlaufen gefรผllt hat.
เจเฉเจฐ เจเจฎ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟ เจ เจเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจ เจธเจฐเจฟ เจธเฉฐเจคเฉเจ เจธเจฎเจพเจเจฏเจ เฅฅ
Den zertifizierten Guru erreichend, ertrรคgst Du das Unergrรผndliche; Du bist eingetaucht in das Becken der Zufriedenheit.
เจเฉเจฐ เจ เจฐเจเฉเจจ เจเจฒเฉตเฉเจเจฐเฉ เจคเฉ เจธเจนเจเจฟ เจเฉเจเฉ เจจเจฟเจเฉ เจชเจพเจเจฏเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
So spricht KALL: O Guru Arjun, Du hast intuitiv den Zustand des Yoga in Dir Selbst erreicht. ||8||
เจ เจฎเจฟเจ เจฐเจธเจจเจพ เจฌเจฆเจจเจฟ เจฌเจฐ เจฆเจพเจคเจฟ เจ เจฒเจ เจ เจชเจพเจฐ เจเฉเจฐ เจธเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจนเจเจฎเฉ เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉตเจ เฅฅ
Nektar tropft von Deiner Zunge, und Dein Mund gibt Segnungen, O Unbegreiflicher und Unendlicher spiritueller Held. O Guru, das Wort Deines Shabads beseitigt das Ego.
เจชเฉฐเจเจพเจนเจฐเฉ เจจเจฟเจฆเจฒเจฟเจ เจ เจธเฉเฉฐเจจ เจธเจนเจเจฟ เจจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจธเจนเจพเจฐเฉตเจ เฅฅ
Du hast die fรผnf Verfรผhrer รผberwunden und mit intuitiver Leichtigkeit den Absoluten Herrn in Deinem eigenen Wesen etabliert.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจพเจเจฟ เจเจ เจเจงเจฐเฉตเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฌเจธเจพเจเจ เจ เฅฅ
Dem Namen des Herrn verbunden, wird die Welt gerettet; verankere den Wahren Guru in Deinem Herzen.
เจเฉเจฐ เจ เจฐเจเฉเจจ เจเจฒเฉตเฉเจเจฐเฉ เจคเฉ เจเจจเจเจน เจเจฒเจธเฉ เจฆเฉเจชเจพเจเจ เจ เฅฅเฉฏเฅฅ
So spricht KALL: O Guru Arjun, Du hast den hรถchsten Gipfel der Weisheit erleuchtet. ||9||
เจธเฉเจฐเจ เฉ เฅฅ
Sorat'h
เจเฉเจฐเฉ เจ เจฐเจเฉเจจเฉ เจชเฉเจฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเฉ เจชเจพเจฐเจฅเจ เจเจพเจฒเฉ เจจเจนเฉ เฅฅ
Guru Arjun ist die zertifizierte Ursprรผngliche Person; wie Arjuna verlรคsst Er niemals das Schlachtfeld.
เจจเฉเจเจพ เจจเจพเจฎ เจจเฉเจธเจพเจฃเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจตเจพเจฐเจฟเจ เจ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Naam, der Name des Herrn, ist Seine Lanze und Sein Zeichen. Er ist mit dem Shabad, dem Wort des Wahren Gurus, geschmรผckt. ||1||
เจญเจตเจเจฒเฉ เจธเจพเจเจฐเฉ เจธเฉเจคเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจนเจฐเฉ เจเจพ เจฌเฉเจนเจฟเจฅเจพ เฅฅ
Der Name des Herrn ist das Boot, die Brรผcke, um den schrecklichen Weltozean zu รผberqueren.
เจคเฉเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเฉฐ เจนเฉเจคเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจพเจเจฟ เจเจเฉ เจเจงเจฐเฉตเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Du bist in Liebe zum Wahren Guru; dem Naam verbunden, hast Du die Welt gerettet. ||2||
เจเจเจค เจเจงเจพเจฐเจฃเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจคเฉเจ เฉ เจชเจพเจเจ เจ เฅฅ
Der Naam ist die rettende Gnade der Welt; durch das Wohlgefallen des Wahren Gurus wird er erlangt.
เจ เจฌ เจจเจพเจนเจฟ เจ เจตเจฐ เจธเจฐเจฟ เจเจพเจฎเฉ เจฌเจพเจฐเฉฐเจคเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจชเฉเฉ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Jetzt bin ich um nichts anderes besorgt; an Deiner Tรผr bin ich erfรผllt. ||3||12||
เจเฉเจคเจฟ เจฐเฉเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจเจนเจพเจฏเจ เฅฅ
Die Verkรถrperung des Lichts, der Herr Selbst wird Guru Nanak genannt.
เจคเจพ เจคเฉ เจ เฉฐเจเจฆเฉ เจญเจฏเจ เจคเจค เจธเจฟเจ เจคเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจฏเจ เฅฅ
Von Ihm kam Guru Angad; Seine Essenz wurde in die Essenz absorbiert.
เจ เฉฐเจเจฆเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเจฟ เจ เจฎเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฅเจฟเจฐเฉ เจเฉเจ เจ เฅฅ
Guru Angad erwies Seine Barmherzigkeit und etablierte Amar Daas als den Wahren Guru.
เจ เจฎเจฐเจฆเจพเจธเจฟ เจ เจฎเจฐเจคเฉ เจเจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจฐเจพเจฎเจนเจฟ เจฆเฉเจ เจ เฅฅ
Guru Amar Daas segnete Guru Raam Daas mit dem Schirm der Unsterblichkeit.
เจเฉเจฐ เจฐเจพเจฎเจฆเจพเจธ เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจชเจฐเจธเจฟ เจเจนเจฟ เจฎเจฅเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฌเจฏเจฃ เฅฅ
So spricht Mat'huraa: Auf den Gesegneten Blick, den Darshan von Guru Raam Daas blickend, wurde Seine Rede so sรผร wie Nektar.
เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจชเฉฐเจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃ เจชเฉเจฐเจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจ เจฐเจเฉเจจเฉ เจชเจฟเจเจนเฉ เจจเจฏเจฃ เฅฅเฉงเฅฅ
Seht mit Euren Augen die zertifizierte Ursprรผngliche Person, Guru Arjun, die Fรผnfte Manifestation des Guru. ||1||
เจธเจคเจฟ เจฐเฉเจชเฉ เจธเจคเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจคเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจงเจฐเจฟเจ เจเจฐเจฟ เฅฅ
Er ist die Verkรถrperung der Wahrheit; Er hat den Wahren Namen, Sat Naam, Wahrheit und Zufriedenheit in Seinem Herzen verankert.
เจเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจเจฟ เจชเจฐเจคเจเจฟ เจฒเจฟเจเฉตเจ เจ เจเจฐเฉ เจฎเจธเจคเจเจฟ เจงเฉเจฐเจฟ เฅฅ
Von Anbeginn hat das Ursprรผngliche Wesen dieses Schicksal auf Seine Stirn geschrieben.
เจชเฉเจฐเจเจ เจเฉเจคเจฟ เจเจเจฎเจเฉ เจคเฉเจเฉ เจญเฉเจ เจฎเฉฐเจกเจฒเจฟ เจเจพเจฏเจ เฅฅ
Sein Gรถttliches Licht scheint hervor, blendend und strahlend; Seine Herrliche Pracht durchdringt die Reiche der Welt.
เจชเจพเจฐเจธเฉ เจชเจฐเจธเจฟ เจชเจฐเจธเฉ เจชเจฐเจธเจฟ เจเฉเจฐเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจเจนเจพเจฏเจ เฅฅ
Den Guru treffend, den Stein der Weisen berรผhrend, wurde Er als Guru gepriesen.
เจญเจจเจฟ เจฎเจฅเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจธเจฆเจพ เจฅเจฟเจฐเฉ เจฒเจพเจ เจเจฟเจคเฉ เจธเจจเจฎเฉเจ เจฐเจนเจนเฉ เฅฅ
So spricht Mat'huraa: Ich richte mein Bewusstsein stรคndig auf Ihn; als sunmukh blicke ich auf Ihn.
เจเจฒเจเฉเจเจฟ เจเจนเจพเจเฉ เจ เจฐเจเฉเจจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจเจฒ เจธเฉเจฐเจฟเจธเฉเจเจฟ เจฒเจเจฟ เจฌเจฟเจคเจฐเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
In diesem Dunklen Zeitalter von Kali Yuga ist Guru Arjun das Boot; an Ihm festhaltend, wird das gesamte Universum sicher hinรผbergetragen. ||2||
เจคเจฟเจน เจเจจ เจเจพเจเจนเฉ เจเจเจคเฉเจฐ เจชเจฐ เจเจพเจจเฉเจ เจคเฉ เจฌเจพเจธเฉเจฐ เจฐเจฏเจจเจฟ เจฌเจพเจธเฉ เจเจพ เจเฉ เจนเจฟเจคเฉ เจจเจพเจฎ เจธเจฟเจ เฅฅ
Ich bitte von diesem demรผtigen Wesen, das auf der ganzen Welt bekannt ist, das Tag und Nacht im Namen wohnt und den Namen liebt.
เจชเจฐเจฎ เจ เจคเฉเจคเฉ เจชเจฐเจฎเฉเจธเฉเจฐ เจเฉ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเฉฐเจเฉตเฉ เจฌเจพเจธเจจเจพ เจคเฉ เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจชเฉ เจฆเฉเจเฉเจ เจคเฉ เจงเจพเจฎ เจธเจฟเจ เฅฅ
Er ist hรถchst ungebunden und durchdrungen von der Liebe des Transzendenten Herrn; er ist frei von Begierde, aber er lebt als Familienvater.
เจ เจชเจฐ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐ เจชเฉเจฐเจ เจธเจฟเจ เจชเฉเจฐเฉเจฎเฉ เจฒเจพเจเฉตเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจญเจเจตเฉฐเจค เจฐเจธเฉ เจจเจพเจนเฉ เจ เจเจฐเฉ เจเจพเจฎ เจธเจฟเจ เฅฅ
Er ist der Liebe zum Unendlichen, Grenzenlosen Ursprรผnglichen Herrn Gott hingegeben; er hat keine Sorge um irgendein anderes Vergnรผgen, auรer um den Herrn Gott.
เจฎเจฅเฉเจฐเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉเจฐเจฌ เจฎเจฏ เจ เจฐเจเฉเจจ เจเฉเจฐเฉ เจญเจเจคเจฟ เจเฉ เจนเฉเจคเจฟ เจชเจพเจ เจฐเจนเจฟเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฐเจพเจฎ เจธเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Guru Arjun ist der Allgegenwรคrtige Herr Gott von Mat'huraa. Seiner Anbetung ergeben, bleibt er an den Fรผรen des Herrn befestigt. ||3||