Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1403 (german)
เจฌเฉเจตเจเฉเจฐ เจฌเจกเฉ เจงเฉเจฐ เจงเจฐเจฎ เจ เฉฐเจ เจ เจฒเจ เจ เจเจฎ เจเฉเจฒเฉ เจเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจเจเจพเจนเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Du bist ohne Berater, Du bist so sehr geduldig; Du bist der Trรคger des Dharma, ungesehen und unergrรผndlich. Du hast das Spiel des Universums mit Freude und Wonne inszeniert.
เจ เจเจฅ เจเจฅเจพ เจเจฅเฉ เจจ เจเจพเจ เจคเฉเจจเจฟ เจฒเฉเจ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เจธเฉเจคเจน เจธเจฟเจง เจฐเฉเจชเฉ เจงเจฐเจฟเจ เจธเจพเจนเจจ เจเฉ เจธเจพเจนเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Niemand kann Deine Ungesprochene Rede sprechen. Du durchdringst die drei Welten. Du nimmst die Form spiritueller Vollkommenheit an, O Kรถnig der Kรถnige.
เจธเจคเจฟ เจธเจพเจเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เจเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉ เจธเจฆเจพ เจคเฉเจนเฉ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจตเจพเจนเจฟ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅเฉฎเฅฅ
Du bist fรผr immer Wahr, die Heimat der Vortrefflichkeit, das ursprรผngliche hรถchste Wesen. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||3||8||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจเฉเจ เฅฅ
Der Wahre Guru, der Wahre Guru, der Wahre Guru ist der Herr des Universums Selbst.
เจฌเจฒเจฟเจนเจฟ เจเจฒเจจ เจธเจฌเจฒ เจฎเจฒเจจ เจญเจเฉเจคเจฟ เจซเจฒเจจ เจเจพเจจเฉ เจเฉเจ เจฐ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉฐเจ เจฌเจเฉ เจกเฉฐเจ เจเฉเฉเจนเฉ เจฆเจฒ เจฐเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเฉเจ เฅฅ
Verfรผhrer von Baliraja, der die Mรคchtigen erstickt und die Anhรคnger erfรผllt; der Prinz Krishna und Kalki; der Donner Seiner Armee und der Schlag Seiner Trommel hallen durch das Universum.
เจฐเจพเจฎ เจฐเจตเจฃ เจฆเฉเจฐเจค เจฆเจตเจฃ เจธเจเจฒ เจญเจตเจฃ เจเฉเจธเจฒ เจเจฐเจฃ เจธเจฐเจฌ เจญเฉเจค เจเจชเจฟ เจนเฉ เจฆเฉเจตเจพเจงเจฟ เจฆเฉเจต เจธเจนเจธ เจฎเฉเจ เจซเจจเจฟเฉฐเจฆ เจเฉเจ เฅฅ
Der Herr der Kontemplation, Zerstรถrer der Sรผnde, der den Wesen aller Reiche Freude bringt, Er Selbst ist der Gott der Gรถtter, Gรถttlichkeit des Gรถttlichen, die tausendkรถpfige Kรถnigskobra.
เจเจฐเจฎ เจเจฐเจฎ เจฎเจ เจเจ เจนเฉเจ เจฌเจฐเจพเจน เจเจฎเฉเจจเจพ เจเฉ เจเฉเจฒเจฟ เจเฉเจฒเฉ เจเฉเจฒเจฟเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเจฟเฉฐเจฆ เจเฉเจ เฅฅ
Er wurde in den Inkarnationen des Fisches, der Schildkrรถte und des Wildschweins geboren und spielte Seine Rolle. Er spielte Spiele an den Ufern des Flusses Jamunaa.
เจจเจพเจฎเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจนเฉเจ เจงเจพเจฐเฉ เจคเจเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เจฎเจจ เจเจฏเฉฐเจฆ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฅฅ
Verankere diesen ausgezeichneten Naam in Deinem Herzen und entsage der Schlechtigkeit des Geistes, O Gayand, der Wahre Guru, der Wahre Guru, der Wahre Guru ist der Herr des Universums Selbst. ||4||9||
เจธเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Der Hรถchste Guru, der Hรถchste Guru, der Hรถchste Guru, der Wahre, lieber Herr.
เจเฉเจฐ เจเจนเจฟเจ เจฎเจพเจจเฉ เจจเจฟเจ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจธเจเฉ เจเจพเจจเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจเจนเฉ เจจเจฟเจธเจฟ เจฌเจพเจธเฉเจฐ เจนเฉเจ เจเจฒเฉตเจพเจจเฉ เจฒเจนเจนเจฟ เจชเจฐเจฎ เจเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Respektiere und befolge das Wort des Gurus; dies ist dein eigener persรถnlicher Schatz - erkenne dieses Mantra als wahr an. Nacht und Tag sollst du gerettet und mit dem hรถchsten Status gesegnet werden.
เจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจฒเฉเจญเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจเจฃ เจเจฃ เจธเจฟเจ เจเจพเจกเฉ เจงเฉเจนเฉ เจนเจเจฎเฉ เจเจพ เจซเฉฐเจงเฉ เจเจพเจเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจฐเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Entsage sexuellem Verlangen, Zorn, Gier und Anhaftung; gib deine Tรคuschungsspiele auf. Zerreisse die Schlinge des Ego (Haumai) und fรผhle dich im Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, zu Hause.
เจฆเฉเจน เจเฉเจนเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจฟเจค เจฌเจฟเจฒเจพเจธเฉ เจเจเจค เจเจนเฉ เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจคเจพ เจเจฐเฉ เจฎเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Befreie dein Bewusstsein von der Anhaftung an deinen Kรถrper, dein Zuhause, deinen Ehepartner und die Freuden dieser Welt. Diene fรผr immer Seinen Lotusfรผรen und verankere diese Lehren fest in dir.
เจจเจพเจฎเฉ เจธเจพเจฐเฉ เจนเฉเจ เจงเจพเจฐเฉ เจคเจเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เจฎเจจ เจเจฏเฉฐเจฆ เจธเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Verankere diesen ausgezeichneten Naam in Deinem Herzen und entsage der Schlechtigkeit des Geistes, O Gayand. Der Hรถchste Guru, der Hรถchste Guru, der Hรถchste Guru, der Wahre, lieber Herr. ||5||10||
เจธเฉเจตเจ เจเฉ เจญเจฐเจชเฉเจฐ เจเฉเจเฉ เจเฉเจเฉ เจตเจพเจนเจเฉเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจธเจญเฉ เจธเจฆเจเจพ เฅฅ
Deine Diener sind in allen Zeitaltern vollkommen erfรผllt; O Waahay Guru, es ist alles Dein, fรผr immer.
เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจฆเจพ เจธเจฒเจพเจฎเจคเจฟ เจเจนเจฟ เจจ เจธเจเฉ เจเฉเจ เจคเฉ เจเจฆ เจเจพ เฅฅ
O formloser Herr Gott, Du bist ewig intakt; niemand kann sagen, wie Du entstanden bist.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฌเจฟเจธเจจเฉ เจธเจฟเจฐเฉ เจคเฉ เจ เจเจจเจค เจคเจฟเจจ เจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจญเจฏเจพ เจฎเจจ เจฎเจฆ เจเจพ เฅฅ
Du hast unzรคhlige Brahmas und Vishnus erschaffen; ihr Geist war berauscht von emotionaler Anhaftung.
เจเจตเจฐเจพเจธเฉเจน เจฒเจ เจเฉเจจเจฟ เจเจชเจพเจ เจฐเจฟเจเจเฉ เจฆเฉเจ เจธเจญ เจนเฉ เจเจ เจคเจฆ เจเจพ เฅฅ
Du hast die 8,4 Millionen Arten von Wesen erschaffen und sorgst fรผr ihren Unterhalt.
เจธเฉเจตเจ เจเฉ เจญเจฐเจชเฉเจฐ เจเฉเจเฉ เจเฉเจเฉ เจตเจพเจนเจเฉเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจธเจญเฉ เจธเจฆเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Deine Diener sind in allen Zeitaltern vollkommen erfรผllt; O Waahay Guru, es ist alles Dein, fรผr immer. ||1||11||
เจตเจพเจนเฉ เจตเจพเจนเฉ เจเจพ เจฌเจกเจพ เจคเจฎเจพเจธเจพ เฅฅ
Waaho! Waaho! Groรartig! Groรartig ist das Spiel Gottes!
เจเจชเฉ เจนเจธเฉ เจเจชเจฟ เจนเฉ เจเจฟเจคเจตเฉ เจเจชเฉ เจเฉฐเจฆเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจชเจฐเจเจพเจธเจพ เฅฅ
Er Selbst lacht, und Er Selbst denkt; Er Selbst erleuchtet die Sonne und den Mond.
เจเจชเฉ เจเจฒเฉ เจเจชเฉ เจฅเจฒเฉ เจฅเฉฐเจฎเฉเจจเฉ เจเจชเฉ เจเฉเจ เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจฌเจพเจธเจพ เฅฅ
Er Selbst ist das Wasser, Er Selbst ist die Erde und ihre Stรผtze. Er Selbst wohnt in jedem einzelnen Herzen.
เจเจชเฉ เจจเจฐเฉ เจเจชเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจจเจพเจฐเฉ เจเจชเฉ เจธเจพเจฐเจฟ เจเจช เจนเฉ เจชเจพเจธเจพ เฅฅ
Er Selbst ist mรคnnlich, und Er Selbst ist weiblich; Er Selbst ist die Schachfigur, und Er Selbst ist das Brett.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจธเจญเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจนเฉ เจตเจพเจนเฉ เจตเจพเจนเฉ เจเจพ เจฌเจกเจพ เจคเจฎเจพเจธเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Als Gurmukh schlieรe dich dem Sangat an und betrachte all dies: Waaho! Waaho! Groรartig! Groรartig ist das Spiel Gottes! ||2||12||
เจเฉเจ เจเฉเจฒเฉ เจฌเจก เจฎเฉเจฒเฉ เจคเจฎเจพเจธเจพ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจญ เจฐเจเจจเจพ เฅฅ
Du hast dieses Spiel, dieses groรe Spiel geformt und erschaffen. O Waahay Guru, das bist alles Du, fรผr immer.
เจคเฉ เจเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจเจเจจเจฟ เจชเจฏเจพเจฒเจฟ เจชเฉเจฐเจฟ เจฐเจนเฉตเจพ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจคเฉ เจฎเฉเจ เฉ เจเจพ เจเฉ เจฌเจเจจเจพ เฅฅ
Du durchdringst und durchdringst das Wasser, das Land, den Himmel und die Unterwelt; Deine Worte sind sรผรer als Ambrosianischer Nektar.
เจฎเจพเจจเจนเจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพเจฆเจฟเจ เจฐเฉเจฆเฉเจฐเจพเจฆเจฟเจ เจเจพเจฒ เจเจพ เจเจพเจฒเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจ เจเจเจจเจพ เฅฅ
Brahmas und Shivas respektieren und gehorchen Dir. O Tod des Todes, formloser Herr, ich bitte Dich.