Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1393 (german)
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจธเจจเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฌเจฐเจฆเจพเจฏเจ เจเจฒเจเจฟ เจเฉฐเจ เจชเจธเฉเจเจฎเจฟ เจงเจฐเฉเจ เฅฅ
Der Guru sprach den Namen des Herrn mit Seinem Mund und verkรผndete ihn in der ganzen Welt, um die Flut der Herzen der Menschen zu wenden.
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจเจฒเฉ เจญเจเจคเจน เจญเจต เจคเจพเจฐเจฃเฉ เจ เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจเฉเจฐ เจเจ เจซเฉเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Dieser untrรผgliche Naam, der die Verehrer รผber den Weltozean trรคgt, kam in Guru Amar Daas. ||1||
เจธเจฟเจฎเจฐเจนเจฟ เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจเจเฉต เจ เจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจจเจฐ เจธเจพเจงเจฟเจ เจธเจฟเจง เจธเจฎเจพเจงเจฟ เจนเจฐเจพ เฅฅ
Die Gรถtter und himmlischen Herolde, die Siddhas und Sucher und Shiva in Samaadhi meditieren in Erinnerung an den Naam, den Namen des Herrn.
เจธเจฟเจฎเจฐเจนเจฟ เจจเจเฉตเจคเฉเจฐ เจ เจตเจฐ เจงเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจจเจพเจฐเจฆเจพเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจนเจฒเจพเจฆเจฟ เจตเจฐเจพ เฅฅ
Die Sterne und die Reiche von Dhroo und Verehrer wie Naaraad und Prahlaad meditieren รผber den Naam.
เจธเจธเฉเจ เจฐเฉ เจ เจฐเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจเจฒเจพเจธเจนเจฟ เจธเฉเจฒ เจฒเฉเจ เจเจฟเจจเจฟ เจเจงเจฐเจฟเจ เฅฅ
Der Mond und die Sonne sehnen sich nach dem Naam; er hat sogar Bergketten gerettet.
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจเจฒเฉ เจญเจเจคเจน เจญเจต เจคเจพเจฐเจฃเฉ เจ เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจเฉเจฐ เจเจ เจซเฉเจฐเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Dieser untrรผgliche Naam, der die Verehrer รผber den Weltozean trรคgt, kam in Guru Amar Daas. ||2||
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฟเจตเจฐเจฟ เจจเจต เจจเจพเจฅ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเฉ เจธเจฟเจต เจธเจจเจเจพเจฆเจฟ เจธเจฎเฉเจงเจฐเจฟเจ เฅฅ
Indem sie รผber diesen unbefleckten Naam sinnen, sind die neun Yogameister, Shiva und Sanak und viele andere befreit worden.
เจเจตเจฐเจพเจธเฉเจน เจธเจฟเจง เจฌเฉเจง เจเจฟเจคเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจ เฉฐเจฌเจฐเฉเจ เจญเจตเจเจฒเฉ เจคเจฐเจฟเจ เฅฅ
Die vierundachtzig Siddhas, die Wesen mit รผbernatรผrlichen spirituellen Krรคften, und die Buddhas sind vom Naam durchdrungen; er trug Ambreek รผber den schrecklichen Weltozean.
เจเจงเจ เจ เจเฉเจฐเฉเจฐเฉ เจคเจฟเจฒเฉเจเจจเฉ เจจเจพเจฎเจพ เจเจฒเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจเจฟเจฒเจตเจฟเจ เจนเจฐเจฟเจ เฅฅ
Er hat die Sรผnden von Oodho, Akroor, Trilochan, Naam Dayv und Kabeer in diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga ausgelรถscht.
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจเจฒเฉ เจญเจเจคเจน เจญเจต เจคเจพเจฐเจฃเฉ เจ เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจเฉเจฐ เจเจ เจซเฉเจฐเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dieser untrรผgliche Naam, der die Verehrer รผber den Weltozean trรคgt, kam in Guru Amar Daas. ||3||
เจคเจฟเจคเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจพเจเจฟ เจคเฉเจคเฉเจธ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจเจคเฉ เจคเจชเฉเจธเฉเจฐ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจฟเจ เฅฅ
Die dreiunddreiรig Millionen Engel meditieren, dem Naam verbunden; er ist in den Herzen der Zรถlibatรคren und Asketen verankert.
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจเฉฐเจเฉเจต เจชเจฟเจคเจพเจฎเจน เจเจฐเจฃ เจเจฟเจค เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฐเจธเจฟเจ เฅฅ
Bhisham Pitama, der Sohn der Ganges, meditierte รผber diesen Naam; sein Bewusstsein erfreute sich am Ambrosianischen Nektar der Fรผรe des Herrn.
เจคเจฟเจคเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจเจฐเฉเจ เจฎเจคเจฟ เจธเจค เจเจฐเจฟ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเจงเจฐเฉเจ เฅฅ
Der groรe und tiefgrรผndige Guru hat den Naam hervorgebracht; indem sie die Lehren als wahr annehmen, ist die Heilige Gemeinde gerettet worden.
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจเจฒเฉ เจญเจเจคเจน เจญเจต เจคเจพเจฐเจฃเฉ เจ เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจเฉเจฐ เจเจ เจซเฉเจฐเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Dieser untrรผgliche Naam, der die Verehrer รผber den Weltozean trรคgt, kam in Guru Amar Daas. ||4||
เจจเจพเจฎ เจเจฟเจคเจฟ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจฃเจฟ เจฐเจตเจฟ เจธเฉเจฐเจคเจฐ เจธเจพเจเจน เฅฅ
Die Herrlichkeit des Naam erstrahlt wie die Strahlen der Sonne und die Zweige des Elysischen Baumes.
เจเจคเจฐเจฟ เจฆเจเจฟเจฃเจฟ เจชเฉเจฌเจฟ เจฆเฉเจธเจฟ เจชเจธเฉเจเจฎเจฟ เจเจธเฉ เจญเจพเจเจน เฅฅ
In den Lรคndern des Nordens, Sรผdens, Ostens und Westens werden die Lobpreisungen des Naam gesungen.
เจเจจเจฎเฉ เจค เจเจนเฉ เจธเจเจฏเจฅเฉ เจเจฟเจคเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจฟเจฆเฉ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅ
Das Leben ist fruchtbar, wenn der Name des Herrn im Herzen wohnt.
เจธเฉเจฐเจฟ เจจเจฐ เจเจฃ เจเฉฐเจงเจฐเจฌ เจเจฟเจ เจฆเจฐเจธเจจ เจเจธเจพเจธเฉ เฅฅ
Die Engelswesen, himmlischen Herolde, himmlischen Sรคnger und die sechs Shaastras sehnen sich nach dem Naam.
เจญเจฒเจ เจชเฉเจฐเจธเจฟเจงเฉ เจคเฉเจเฉ เจคเจจเฉ เจเจฒเฉต เจเฉเฉเจฟ เจเจฐ เจงเฉตเจพเจเจ เจ เฅฅ
Der Sohn von Tayj Bhaan aus der Bhalla-Dynastie ist edel und berรผhmt; mit zusammengepressten Handflรคchen meditiert KALL รผber Ihn.
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจญเจเจค เจญเจตเจเจฒ เจนเจฐเจฃเฉ เจเฉเจฐ เจ เจฎเจฐเจฆเจพเจธ เจคเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Der Naam nimmt den Verehrern die รngste vor dem Weltozean; Guru Amar Daas hat ihn erhalten. ||5||
เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจฆเฉเจต เจคเฉเจคเฉเจธ เจ เจฐเฉ เจธเจพเจงเจฟเจ เจธเจฟเจง เจจเจฐ เจจเจพเจฎเจฟ เจเฉฐเจก เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉฐเจก เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die einunddreiรig Millionen Gรถtter meditieren รผber den Naam, zusammen mit den Siddhas und Suchern; der Naam trรคgt Sonnensysteme und Galaxien.
เจเจน เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฎเจพเจงเจฟเจ เจนเจฐเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจธเจฎ เจเจฐเจฟ เจธเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wer in Samaadhi รผber den Naam meditiert, ertrรคgt Kummer und Freude als ein und dasselbe.
เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฟเจฐเฉเจฎเจฃเจฟ เจธเจฐเจฌ เจฎเฉ เจญเจเจค เจฐเจนเฉ เจฒเจฟเจต เจงเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Der Naam ist der erhabenste von allen; die Verehrer bleiben liebevoll darauf ausgerichtet.
เจธเฉเจ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจ เจฎเจฐ เจเฉเจฐ เจคเฉเจธเจฟ เจฆเฉเจ เจเจฐเจคเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฌเฅฅ
Guru Amar Daas wurde mit dem Schatz des Naam vom Schรถpfer-Herrn in Seinem Wohlgefallen gesegnet. ||6||
เจธเจคเจฟ เจธเฉเจฐเจ เจธเฉเจฒเจฟ เจฌเจฒเจตเฉฐเจคเฉ เจธเจค เจญเจพเจ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจธเจเจจ เจเจฐเฉเจ เจฎเจคเจฟ เจจเจฟเจฐเจตเฉเจฐเจฟ เจฒเฉเจฃเจพ เฅฅ
Er ist der Kriegerheld der Wahrheit, Demut ist Seine Kraft. Seine liebende Natur inspiriert die Gemeinde mit tiefem und tiefgrรผndigem Verstรคndnis; Er ist in den Herrn versunken, frei von Hass und Rache.
เจเจฟเจธเฉ เจงเฉเจฐเจเฉ เจงเฉเจฐเจฟ เจงเจตเจฒเฉ เจงเฉเจเจพ เจธเฉเจคเจฟ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เจฌเฉเจฃเจพ เฅฅ
Geduld ist seit Anbeginn der Zeit Sein weiรes Banner, das auf der Brรผcke zum Himmel gepflanzt ist.
เจชเจฐเจธเจนเจฟ เจธเฉฐเจค เจชเจฟเจเจฐเฉ เจเจฟเจน เจเจฐเจคเจพเจฐเจน เจธเฉฐเจเฉเจเฉ เฅฅ
Die Heiligen treffen ihren geliebten Guru, der mit dem Schรถpfer-Herrn vereint ist.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เจ เจฎเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟ เจเฉเจคเจ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Indem sie dem Wahren Guru dienen, finden sie Frieden; Guru Amar Daas hat ihnen diese Fรคhigkeit gegeben. ||7||
เจจเจพเจฎเฉ เจจเจพเจตเจฃเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจธ เจเจพเจฃเฉ เจ เจฐเฉ เจญเฉเจเจจเฉ เจจเจพเจฎ เจฐเจธเฉ เจธเจฆเจพ เจเจพเจฏ เจฎเฉเจเจฟ เจฎเจฟเจธเฉเจ เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Der Naam ist Sein reinigendes Bad; der Naam ist die Speise, die Er isst; der Naam ist der Geschmack, den Er genieรt. Mit tiefer Sehnsucht singt Er fรผr immer die sรผรe Bani des Wortes des Gurus.
เจงเจจเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจฟเจ เจเจฟเจธเฉ เจชเจธเจพเจ เจเจคเจฟ เจ เจเจฎ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Gesegnet ist der Dienst am Wahren Guru; durch Seine Gnade wird der Zustand des Unergrรผndlichen Herrn erkannt.
เจเฉเจฒ เจธเฉฐเจฌเฉเจน เจธเจฎเฉเจงเจฐเฉ เจชเจพเจฏเจ เจจเจพเจฎ เจจเจฟเจตเจพเจธเฉ เฅฅ
Alle Deine Generationen sind vollstรคndig gerettet; Du wohnst im Naam, dem Namen des Herrn.