Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1377 (german)
เจฎเฉเจเจคเจฟ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจชเจพเจเจ เจ เจพเจ เจจ เจ เจตเจเจ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฉเฉงเฅฅ
Der Schatz der Befreiung wird erlangt, und der schwierige Weg zum Herrn ist nicht versperrt. ||231||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจ เจเฉเฉ เจเจงเฉ เจเจฐเฉ เจเจงเฉ เจนเฉเฉฐ เจคเฉ เจเจง เฅฅ
Kabir, sei es fรผr eine Stunde, eine halbe Stunde oder die Hรคlfte davon,
เจญเจเจคเจจ เจธเฉเจคเฉ เจเฉเจธเจเฉ เจเฉ เจเฉเจจเฉ เจธเฉ เจฒเจพเจญ เฅฅเฉจเฉฉเฉจเฅฅ
was auch immer es ist, es ist lohnenswert, mit den Heiligen zu sprechen. ||232||
เจเจฌเฉเจฐ เจญเจพเจเจ เจฎเจพเจเฉเจฒเฉ เจธเฉเจฐเจพ เจชเจพเจจเจฟ เจเฉ เจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจเฉ เจเจพเจเจนเจฟ เฅฅ
Kabir, jene Sterblichen, die Marihuana, Fisch und Wein konsumieren,
เจคเฉเจฐเจฅ เจฌเจฐเจค เจจเฉเจฎ เจเฉเจ เจคเฉ เจธเจญเฉ เจฐเจธเจพเจคเจฒเจฟ เจเจพเจเจนเจฟ เฅฅเฉจเฉฉเฉฉเฅฅ
- egal welche Pilgerfahrten, Fasten und Rituale sie befolgen, sie werden alle in die Hรถlle gehen. ||233||
เจจเฉเจเฉ เจฒเฉเจเจจ เจเจฐเจฟ เจฐเจนเจ เจฒเฉ เจธเจพเจเจจ เจเจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Kabir, ich halte meine Augen gesenkt und bewahre meinen Freund in meinem Herzen.
เจธเจญ เจฐเจธ เจเฉเจฒเจ เจชเฉเจ เจธเจ เจเจฟเจธเฉ เจฒเจเจพเจตเจ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉจเฉฉเฉชเฅฅ
Ich genieรe alle Freuden mit meinem Geliebten, aber ich lasse es niemanden sonst wissen. ||234||
เจเจ เจเจพเจฎ เจเจเจธเจ เจฟ เจเจฐเฉ เจคเฉเจ เจจเจฟเจฐเจเจค เจฐเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Vierundzwanzig Stunden am Tag, jede Stunde, blickt meine Seele weiterhin auf Dich, o Herr.
เจจเฉเจเฉ เจฒเฉเจเจจ เจเจฟเจ เจเจฐเจ เจธเจญ เจเจ เจฆเฉเจเจ เจชเฉเจ เฅฅเฉจเฉฉเฉซเฅฅ
Warum sollte ich meine Augen gesenkt halten? Ich sehe meinen Geliebten in jedem Herzen. ||235||
เจธเฉเจจเฉ เจธเจเฉ เจชเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจ เจฌเจธเฉ เจเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจฌเจธเฉ เจเจฟ เจชเฉเจ เฅฅ
Hรถrt, o meine Gefรคhrten: meine Seele wohnt in meinem Geliebten, und mein Geliebter wohnt in meiner Seele.
เจเฉเจ เจชเฉเจ เจฌเฉเจเจ เจจเจนเฉ เจเจ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจ เจเจฟ เจชเฉเจ เฅฅเฉจเฉฉเฉฌเฅฅ
Ich erkenne, dass es keinen Unterschied zwischen meiner Seele und meinem Geliebten gibt; ich kann nicht sagen, ob meine Seele oder mein Geliebter in meinem Herzen wohnt. ||236||
เจเจฌเฉเจฐ เจฌเจพเจฎเจจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเจเจค เจเจพ เจญเจเจคเจจ เจเจพ เจเฉเจฐเฉ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Kabir, der Brahmane mag der Guru der Welt sein, aber er ist nicht der Guru der Anhรคnger.
เจ เจฐเจเจฟ เจเจฐเจเจฟ เจเฉ เจชเจเจฟ เจฎเฉเจ เจเจพเจฐเจ เจฌเฉเจฆเจนเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅเฉจเฉฉเฉญเฅฅ
Er verrottet und stirbt in den Verwirrungen der vier Vedas. ||237||
เจนเจฐเจฟ เจนเฉ เจเจพเจเจกเฉ เจฐเฉเจคเฉ เจฎเจนเจฟ เจฌเจฟเจเจฐเฉ เจนเจพเจฅเฉ เจเฉเจจเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Der Herr ist wie Zucker, der im Sand verstreut ist; der Elefant kann ihn nicht aufheben.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจฐเจฟ เจญเจฒเฉ เจฌเฉเจเจพเจ เจเฉเจเฉ เจนเฉเจ เจเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฉเฉฎเฅฅ
Sagt Kabir, der Guru hat mir dieses erhabene Verstรคndnis gegeben: werde eine Ameise und nรคhre dich davon. ||238||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจ เจคเฉเจนเจฟ เจธเจพเจง เจชเจฟเจฐเฉฐเจฎ เจเฉ เจธเฉเจธเฉ เจเจพเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Kabir, wenn du das Spiel der Liebe mit dem Herrn spielen willst, dann schneide deinen Kopf ab und mache ihn zu einem Ball.
เจเฉเจฒเจค เจเฉเจฒเจค เจนเจพเจฒ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฟเจเฉ เจนเฉเจ เจค เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฉฉเฉฏเฅฅ
Verliere dich im Spiel, und dann wird geschehen, was geschehen wird. ||239||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจ เจคเฉเจนเจฟ เจธเจพเจง เจชเจฟเจฐเฉฐเจฎ เจเฉ เจชเจพเจเฉ เจธเฉเจคเฉ เจเฉเจฒเฉ เฅฅ
Kabir, wenn du das Spiel der Liebe mit dem Herrn spielen willst, spiele es mit jemandem mit Hingabe.
เจเจพเจเฉ เจธเจฐเจธเจเจ เจชเฉเจฒเจฟ เจเฉ เจจเจพ เจเจฒเจฟ เจญเจ เจจ เจคเฉเจฒเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉฆเฅฅ
Das Pressen der unreifen Senfkรถrner ergibt weder รl noch Mehl. ||240||
เจขเฉเฉฐเจขเจค เจกเฉเจฒเจนเจฟ เจ เฉฐเจง เจเจคเจฟ เจ เจฐเฉ เจเฉเจจเจค เจจเจพเจนเฉ เจธเฉฐเจค เฅฅ
Suchend stolpert der Sterbliche wie ein Blinder und erkennt den Heiligen nicht.
เจเจนเจฟ เจจเจพเจฎเจพ เจเจฟเจ เจชเจพเจเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจญเจเจคเจนเฉ เจญเจเจตเฉฐเจคเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉงเฅฅ
Sagt Naam Dev, wie kann man den Herrn Gott erlangen, ohne Seinen Anhรคnger? ||241||
เจนเจฐเจฟ เจธเฉ เจนเฉเจฐเจพ เจเจพเจกเจฟ เจเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจเจจ เจเฉ เจเจธ เฅฅ
Den Diamanten des Herrn verlassend, setzen die Sterblichen ihre Hoffnungen auf einen anderen.
เจคเฉ เจจเจฐ เจฆเฉเจเจ เจเจพเจนเจฟเจเฉ เจธเจคเจฟ เจญเจพเจเฉ เจฐเจตเจฟเจฆเจพเจธ เฅฅเฉจเฉชเฉจเฅฅ
Diese Menschen werden in die Hรถlle gehen; Ravi Das spricht die Wahrheit. ||242||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจ เจเฉเจฐเจฟเจนเฉ เจเจฐเจนเจฟ เจค เจงเจฐเจฎเฉ เจเจฐเฉ เจจเจพเจนเฉ เจค เจเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Kabir, wenn du das Leben eines Hausvaters fรผhrst, dann praktiziere Rechtschaffenheit; andernfalls solltest du dich lieber von der Welt zurรผckziehen.
เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เจฌเฉฐเจงเจจเฉ เจเจฐเฉ เจคเจพ เจเฉ เจฌเจกเฉ เจ เจญเจพเจเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉฉเฅฅ
Wenn jemand die Welt entsagt und sich dann in weltliche Verstrickungen einlรคsst, wird er schreckliches Unglรผck erleiden. ||243||
เจธเจฒเฉเจ เจธเฉเจ เจซเจฐเฉเจฆ เจเฉ
Shaloks von Scheich Farid Ji:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein einziger Schรถpfer-Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจเจฟเจคเฉ เจฆเจฟเจนเจพเฉเฉ เจงเจจ เจตเจฐเฉ เจธเจพเจนเฉ เจฒเจ เจฒเจฟเจเจพเจ เฅฅ
Der Tag der Hochzeit der Braut ist vorherbestimmt.
เจฎเจฒเจเฉ เจเจฟ เจเฉฐเจจเฉ เจธเฉเจฃเฉเจฆเจพ เจฎเฉเจนเฉ เจฆเฉเจเจพเจฒเฉ เจเจ เฅฅ
An diesem Tag kommt der Todesbote, von dem sie nur gehรถrt hatte, und zeigt sein Gesicht.
เจเจฟเฉฐเจฆเฉ เจจเจฟเจฎเจพเจฃเฉ เจเจขเฉเจ เจนเจกเจพ เจเฉ เจเฉเจเจพเจ เฅฅ
Er bricht die Knochen des Kรถrpers und zieht die hilflose Seele heraus.
เจธเจพเจนเฉ เจฒเจฟเจเฉ เจจ เจเจฒเจจเฉ เจเจฟเฉฐเจฆเฉ เจเฉเฉฐ เจธเจฎเจเจพเจ เฅฅ
Diese vorherbestimmte Zeit der Heirat kann nicht vermieden werden. Erklรคre dies deiner Seele.
เจเจฟเฉฐเจฆเฉ เจตเจนเฉเจเฉ เจฎเจฐเจฃเฉ เจตเจฐเฉ เจฒเฉ เจเจพเจธเฉ เจชเจฐเจฃเจพเจ เฅฅ
Die Seele ist die Braut, und der Tod ist der Brรคutigam. Er wird sie heiraten und sie wegbringen.
เจเจชเจฃ เจนเจฅเฉ เจเฉเจฒเจฟ เจเฉ เจเฉ เจเจฒเจฟ เจฒเจเฉ เจงเจพเจ เฅฅ
Nachdem der Kรถrper sie mit eigenen Hรคnden weggeschickt hat, wessen Hals wird er umarmen?
เจตเจพเจฒเจนเฉ เจจเจฟเจเฉ เจชเฉเจฐเจธเจฒเจพเจค เจเฉฐเจจเฉ เจจ เจธเฉเจฃเฉ เจเจ เฅฅ
Die Brรผcke zur Hรถlle ist schmaler als ein Haar; hast du nicht mit deinen Ohren davon gehรถrt?
เจซเจฐเฉเจฆเจพ เจเจฟเฉเฉ เจชเจตเฉฐเจฆเฉเจ เจเฉเจพ เจจ เจเจชเฉ เจฎเฉเจนเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Farid, der Ruf ist gekommen; sei jetzt vorsichtig - lass dich nicht berauben. ||1||
เจซเจฐเฉเจฆเจพ เจฆเจฐ เจฆเจฐเจตเฉเจธเฉ เจเจพเจเฉเฉ เจเจฒเจพเจ เจฆเฉเจจเฉเจเจ เจญเจคเจฟ เฅฅ
Farid, es ist so schwierig, ein demรผtiger Heiliger an der Tรผr des Herrn zu werden.