Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1373 (german)
เจคเจพเจธเฉ เจชเจเฉฐเจคเจฐ เจจ เจชเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจเฉ เจชเจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉซเฉฏเฅฅ
Doch sie ist nicht gleich der Wassertrรคgerin des demรผtigen Dieners des Herrn. ||159||
เจเจฌเฉเจฐ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจจเจพเจฐเฉ เจเจฟเจ เจจเจฟเฉฐเจฆเฉเจ เจเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจเจ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Kabeer, warum verleumdest du die Frau des Kรถnigs? Warum ehrst du die Sklavin des Herrn?
เจเจน เจฎเจพเจเจ เจธเจตเจพเจฐเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจ เจเจน เจธเจฟเจฎเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฅฅ
Weil die eine ihr Haar fรผr die Korruption kรคmmt, wรคhrend die andere den Naam des Herrn erinnert. ||160||
เจเจฌเฉเจฐ เจฅเฉเจจเฉ เจชเจพเจ เจฅเจฟเจคเจฟ เจญเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฌเฉฐเจงเฉ เจงเฉเจฐ เฅฅ
Kabeer, mit der Stรผtze der Sรคule des Herrn bin ich fest und stabil geworden.
เจเจฌเฉเจฐ เจนเฉเจฐเจพ เจฌเจจเจเจฟเจ เจฎเจพเจจ เจธเจฐเฉเจตเจฐ เจคเฉเจฐ เฅฅเฉงเฉฌเฉงเฅฅ
Der Wahre Guru hat mir Mut gegeben. Kabeer, ich habe den Diamanten am Ufer des Mansarovar-Sees gekauft. ||161||
เจเจฌเฉเจฐ เจนเจฐเจฟ เจนเฉเจฐเจพ เจเจจ เจเจเจนเจฐเฉ เจฒเฉ เจเฉ เจฎเจพเจเจกเฉ เจนเจพเจ เฅฅ
Kabeer, der Herr ist der Diamant, und der demรผtige Diener des Herrn ist der Juwelier, der seinen Laden aufgebaut hat.
เจเจฌ เจนเฉ เจชเจพเจเจ เจนเจฟ เจชเจพเจฐเจเฉ เจคเจฌ เจนเฉเจฐเจจ เจเฉ เจธเจพเจ เฅฅเฉงเฉฌเฉจเฅฅ
Sobald ein Gutachter gefunden ist, wird der Preis des Juwels festgelegt. ||162||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจพเจฎ เจชเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเฉเจ เจเจธเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจนเฉ เจจเจฟเจค เฅฅ
Kabeer, du erinnerst dich an den Herrn in Meditation, nur wenn die Not entsteht. Du solltest dich immer an Ihn erinnern.
เจ เจฎเจฐเจพ เจชเฉเจฐ เจฌเจพเจธเจพ เจเจฐเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจเจ เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจฌเจฟเจค เฅฅเฉงเฉฌเฉฉเฅฅ
Du sollst in der Stadt der Unsterblichkeit wohnen, und der Herr soll den verlorenen Reichtum wiederherstellen. ||163||
เจเจฌเฉเจฐ เจธเฉเจตเจพ เจเจ เจฆเฉเจ เจญเจฒเฉ เจเจเฉ เจธเฉฐเจคเฉ เจเจเฉ เจฐเจพเจฎเฉ เฅฅ
Kabeer, es ist gut, selbstlosen Dienst fรผr zwei zu leisten - die Heiligen und den Herrn.
เจฐเจพเจฎเฉ เจเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจเฉ เจธเฉฐเจคเฉ เจเจชเจพเจตเฉ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉชเฅฅ
Der Herr ist der Geber der Befreiung, und der Heilige inspiriert uns, den Naam zu chanten. ||164||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจฟเจน เจฎเจพเจฐเจเจฟ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจเจ เจชเจพเจเฉ เจชเจฐเฉ เจฌเจนเฉเจฐ เฅฅ
Kabeer, die Menge folgt dem Pfad, den die Pandits, die religiรถsen Gelehrten, eingeschlagen haben.
เจเจ เจ เจตเจเจ เจเจพเจเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเฉเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจเจฌเฉเจฐ เฅฅเฉงเฉฌเฉซเฅฅ
Es gibt eine schwierige und tรผckische Klippe auf diesem Pfad zum Herrn; Kabeer erklimmt diese Klippe. ||165||
เจเจฌเฉเจฐ เจฆเฉเจจเฉเจ เจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจฎเฉเจ เจเจพเจฒเจค เจเฉเจฒ เจเฉ เจเจพเจจเจฟ เฅฅ
Kabeer, der Sterbliche stirbt an seinen weltlichen Sorgen und Schmerzen, nachdem er sich um seine Familie gesorgt hat.
เจคเจฌ เจเฉเจฒเฉ เจเจฟเจธ เจเจพ เจฒเจพเจเจธเฉ เจเจฌ เจฒเฉ เจงเจฐเจนเจฟ เจฎเจธเจพเจจเจฟ เฅฅเฉงเฉฌเฉฌเฅฅ
Wessen Familie wird entehrt, wenn er auf den Scheiterhaufen gelegt wird? ||166||
เจเจฌเฉเจฐ เจกเฉเจฌเจนเจฟเจเฉ เจฐเฉ เจฌเจพเจชเฉเจฐเฉ เจฌเจนเฉ เจฒเฉเจเจจ เจเฉ เจเจพเจจเจฟ เฅฅ
Kabeer, du wirst ertrinken, du elendes Wesen, weil du dir Sorgen darรผber machst, was andere Leute denken.
เจชเจพเจฐเฉเจธเฉ เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจ เจคเฉ เจ เจชเจจเฉ เจญเฉ เจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉญเฅฅ
Du weiรt, dass das, was deinen Nachbarn widerfรคhrt, auch dir widerfahren wird. ||167||
เจเจฌเฉเจฐ เจญเจฒเฉ เจฎเจงเฉเจเจฐเฉ เจจเจพเจจเจพ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเฉ เจจเจพเจเฉ เฅฅ
Kabeer, selbst trockenes Brot aus verschiedenen Getreidesorten ist gut.
เจฆเจพเจตเจพ เจเจพเจนเฉ เจเฉ เจจเจนเฉ เจฌเจกเจพ เจฆเฉเจธเฉ เจฌเจก เจฐเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉฎเฅฅ
Niemand prahlt damit, im ganzen weiten Land und groรen Reich. ||168||
เจเจฌเฉเจฐ เจฆเจพเจตเฉ เจฆเจพเจเจจเฉ เจนเฉเจคเฉ เจนเฉ เจจเจฟเจฐเจฆเจพเจตเฉ เจฐเจนเฉ เจจเจฟเจธเฉฐเจ เฅฅ
Kabeer, diejenigen, die prahlen, werden brennen. Diejenigen, die nicht prahlen, bleiben sorglos.
เจเฉ เจเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฆเจพเจตเฉ เจฐเจนเฉ เจธเฉ เจเจจเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจธเฉ เจฐเฉฐเจ เฅฅเฉงเฉฌเฉฏเฅฅ
Dieses demรผtige Wesen, das nicht prahlt, betrachtet die Gรถtter und die Armen gleichermaรen. ||169||
เจเจฌเฉเจฐ เจชเจพเจฒเจฟ เจธเจฎเฉเจนเจพ เจธเจฐเจตเจฐเฉ เจญเจฐเจพ เจชเฉ เจจ เจธเจเฉ เจเฉเจ เจจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Kabeer, der Teich ist bis zum รberlaufen gefรผllt, aber niemand kann das Wasser daraus trinken.
เจญเจพเจ เจฌเจกเฉ เจคเฉ เจชเจพเจเจ เจคเฉเฉฐ เจญเจฐเจฟ เจญเจฐเจฟ เจชเฉเจ เจเจฌเฉเจฐ เฅฅเฉงเฉญเฉฆเฅฅ
Durch groรes Glรผck hast du es gefunden; trinke es in Hรคnden voll, o Kabeer. ||170||
เจเจฌเฉเจฐ เจชเจฐเจญเจพเจคเฉ เจคเจพเจฐเฉ เจเจฟเจธเจนเจฟ เจคเจฟเจ เจเจนเฉ เจเจฟเจธเฉ เจธเจฐเฉเจฐเฉ เฅฅ
Kabeer, so wie die Sterne im Morgengrauen verschwinden, so wird auch dieser Kรถrper verschwinden.
เจ เจฆเฉเจ เจ เจเจฐ เจจเจพ เจเจฟเจธเจนเจฟ เจธเฉ เจเจนเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจเจฌเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉญเฉงเฅฅ
Nur die Buchstaben des Namens Gottes verschwinden nicht; Kabeer hรคlt diese fest. ||171||
เจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจ เฉ เจเจพเจ เจเฉ เจฆเจน เจฆเจฟเจธเจฟ เจฒเจพเจเฉ เจเจเจฟ เฅฅ
Kabeer, das Holzhaus brennt von allen Seiten.
เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจเจฒเจฟ เจฎเฉเจ เจฎเฉเจฐเจ เจเจฌเจฐเฉ เจญเจพเจเจฟ เฅฅเฉงเฉญเฉจเฅฅ
Die Pandits, die religiรถsen Gelehrten, sind zu Tode verbrannt, wรคhrend die Ungebildeten in Sicherheit fliehen. ||172||
เจเจฌเฉเจฐ เจธเฉฐเจธเจพ เจฆเฉเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจเจพเจเจฆ เจฆเฉเจน เจฌเจฟเจนเจพเจ เฅฅ
Kabeer, gib deine Skepsis auf; lass deine Papiere davonschweben.
เจฌเจพเจตเจจ เจ เจเจฐ เจธเฉเจงเจฟ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฉญเฉฉเฅฅ
Finde die Essenz der Buchstaben des Alphabets und richte dein Bewusstsein auf den Herrn. ||173||
เจเจฌเฉเจฐ เจธเฉฐเจคเฉ เจจ เจเจพเจกเฉ เจธเฉฐเจคเจ เจเจ เจเฉเจเจฟเจ เจฎเจฟเจฒเจนเจฟ เจ เจธเฉฐเจค เฅฅ
Kabeer, der Heilige verlรคsst seine Heiligkeit nicht, auch wenn er Millionen von รbeltรคtern trifft.
เจฎเจฒเจฟเจเจเจฐเฉ เจญเฉเจฏเฉฐเจเจฎ เจฌเฉเจขเจฟเจ เจค เจธเฉเจคเจฒเจคเจพ เจจ เจคเจเฉฐเจค เฅฅเฉงเฉญเฉชเฅฅ
Selbst wenn Sandelholz von Schlangen umgeben ist, gibt es seine kรผhlende Duft nicht auf. ||174||
เจเจฌเฉเจฐ เจฎเจจเฉ เจธเฉเจคเจฒเฉ เจญเจเจ เจชเจพเจเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจเจฟเจเจจเฉ เฅฅ
Kabeer, mein Geist ist gekรผhlt und beruhigt; ich bin Gott-bewusst geworden.
เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจเจฒเจพ เจเจเฉ เจเจพเจฐเจฟเจ เจธเฉ เจเจจ เจเฉ เจเจฆเจ เจธเจฎเจพเจจเจฟ เฅฅเฉงเฉญเฉซเฅฅ
Das Feuer, das die Welt verbrannt hat, ist wie Wasser fรผr den demรผtigen Diener des Herrn. ||175||
เจเจฌเฉเจฐ เจธเจพเจฐเฉ เจธเจฟเจฐเจเจจเจนเจพเจฐ เจเฉ เจเจพเจจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Kabeer, niemand kennt das Spiel des Schรถpfer-Herrn.
เจเฉ เจเจพเจจเฉ เจเจชเจจ เจงเจจเฉ เจเฉ เจฆเจพเจธเฉ เจฆเฉเจตเจพเจจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฉญเฉฌเฅฅ
Nur der Herr selbst und die Sklaven an seinem Hof verstehen es. ||176||
เจเจฌเฉเจฐ เจญเจฒเฉ เจญเจ เจเฉ เจญเจ เจชเจฐเจฟเจ เจฆเจฟเจธเจพ เจเฉฒเจเฉ เจธเจญ เจญเฉเจฒเจฟ เฅฅ
Kabeer, es ist gut, dass ich die Furcht vor Gott spรผre; ich habe alles andere vergessen.