Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1368 (german)
เจเจฌ เจฆเฉเจเจฟเจ เจฌเฉเฉเจพ เจเจฐเจเจฐเจพ เจคเจฌ เจเจคเจฐเจฟ เจชเจฐเจฟเจ เจนเจ เจซเจฐเจเจฟ เฅฅเฉฌเฉญเฅฅ
Als ich sah, dass mein Boot morsch war, stieg ich sofort aus. ||67||
เจเจฌเฉเจฐ เจชเจพเจชเฉ เจญเจเจคเจฟ เจจ เจญเจพเจตเจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจเจพ เจจ เจธเฉเจนเจพเจ เฅฅ
Kabeer, dem Sรผnder gefรคllt die Hingabe an den Herrn nicht; er schรคtzt die Verehrung nicht.
เจฎเจพเจเฉ เจเฉฐเจฆเจจเฉ เจชเจฐเจนเจฐเฉ เจเจน เจฌเจฟเจเฉฐเจง เจคเจน เจเจพเจ เฅฅเฉฌเฉฎเฅฅ
Die Fliege verlรคsst den Sandelholzbaum und geht dem fauligen Geruch nach. ||68||
เจเจฌเฉเจฐ เจฌเฉเจฆเฉ เจฎเฉเจ เจฐเฉเจเฉ เจฎเฉเจ เจฎเฉเจ เจธเจญเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Kabeer, der Arzt ist tot, und der Patient ist tot; die ganze Welt ist tot.
เจเจเฉ เจเจฌเฉเจฐเจพ เจจเจพ เจฎเฉเจ เจเจฟเจน เจจเจพเจนเฉ เจฐเฉเจตเจจเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฌเฉฏเฅฅ
Nur Kabeer ist nicht tot; es gibt niemanden, der um ihn trauert. ||69||
เจเจฌเฉเจฐ เจฐเจพเจฎเฉ เจจ เจงเจฟเจเจเจ เจฎเฉเจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจเฉเจฐเจฟ เฅฅ
Kabeer, ich habe nicht รผber den Herrn meditiert; so eine schlechte Angewohnheit habe ich entwickelt.
เจเจพเจเจ เจนเจพเจเจกเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจจเจพ เจเจน เจเจฐเฉเจนเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เฅฅเฉญเฉฆเฅฅ
Der Kรถrper ist ein hรถlzerner Topf; er kann nicht wieder auf das Feuer gestellt werden. ||70||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจธเฉ เจนเฉเจ เจชเจฐเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจญเจพเจตเจคเฉ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Kabeer, es geschah, dass ich tat, was mir gefiel.
เจฎเจฐเจจเฉ เจคเฉ เจเจฟเจ เจกเจฐเจชเจจเจพ เจเจฌ เจนเจพเจฅเจฟ เจธเจฟเจงเจเจฐเจพ เจฒเฉเจจ เฅฅเฉญเฉงเฅฅ
Warum sollte ich Angst vor dem Tod haben? Ich habe den Tod selbst eingeladen. ||71||
เจเจฌเฉเจฐ เจฐเจธ เจเฉ เจเจพเจเจกเฉ เจเฉเจธเฉเจ เจเฉเจจ เจเจ เจฎเจฐเฉเจ เจฐเฉเจ เฅฅ
Kabeer, die Sterblichen saugen am Zuckerrohr, um des sรผรen Saftes willen. Sie sollten sich genauso sehr um die Tugend bemรผhen.
เจ เจตเจเฉเจจเฉเจเจฐเฉ เจฎเจพเจจเจธเฉ เจญเจฒเฉ เจจ เจเจนเจฟเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉญเฉจเฅฅ
Den Menschen, dem es an Tugend mangelt - niemand nennt ihn gut. ||72||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจพเจเจฐเจฟ เจเจฒ เจญเจฐเฉ เจเจเฉ เจเจพเจฒเจฟเฉ เจเฉเจนเฉ เจซเฉเจเจฟ เฅฅ
Kabeer, der Krug ist voll Wasser; er wird heute oder morgen zerbrechen.
เจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจจ เจเฉเจคเจนเจฟ เจเจชเจจเฉ เจ เจง เจฎเจพเจเจฟ เจฒเฉเจเจนเจฟเจเฉ เจฒเฉเจเจฟ เฅฅเฉญเฉฉเฅฅ
Diejenigen, die sich nicht an ihren Guru erinnern, werden unterwegs ausgeraubt werden. ||73||
เจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจฎเฉเจคเฉเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจ เฅฅ
Kabeer, ich bin der Hund des Herrn; Moti ist mein Name.
เจเจฒเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจเฉเจตเจฐเฉ เจเจน เจเจฟเฉฐเจเฉ เจคเจน เจเจพเจ เฅฅเฉญเฉชเฅฅ
Es liegt eine Kette um meinen Hals; wohin ich auch gezogen werde, gehe ich. ||74||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจชเจจเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจเจฟเจ เจฆเจฟเจเจฒเจพเจตเจนเจฟ เจฒเฉเจ เฅฅ
Kabeer, warum zeigst du anderen Leuten deine Rosenkranzperlen?
เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจฐเจพเจฎเฉ เจจ เจเฉเจคเจนเฉ เจเจน เจเจชเจจเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเจ เฅฅเฉญเฉซเฅฅ
Du erinnerst dich nicht an den Herrn in deinem Herzen, also was nรผtzt dir dieser Rosenkranz? ||75||
เจเจฌเฉเจฐ เจฌเจฟเจฐเจนเฉ เจญเฉเจฏเฉฐเจเจฎเฉ เจฎเจจเจฟ เจฌเจธเฉ เจฎเฉฐเจคเฉ เจจ เจฎเจพเจจเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Kabeer, die Schlange der Trennung vom Herrn wohnt in meinem Geist; sie reagiert auf kein Mantra.
เจฐเจพเจฎ เจฌเจฟเจเจเฉ เจจเจพ เจเฉเจ เจเฉเจ เจค เจฌเจเจฐเจพ เจนเฉเจ เฅฅเฉญเฉฌเฅฅ
Wer vom Herrn getrennt ist, lebt nicht; wenn er lebt, wird er verrรผckt. ||76||
เจเจฌเฉเจฐ เจชเจพเจฐเจธ เจเฉฐเจฆเจจเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจนเฉ เจเจ เจธเฉเจเฉฐเจง เฅฅ
Kabeer, der Stein der Weisen und Sandelholzรถl haben die gleiche gute Qualitรคt.
เจคเจฟเจน เจฎเจฟเจฒเจฟ เจคเฉเจ เจเจคเจฎ เจญเจ เจฒเฉเจน เจเจพเจ เจจเจฟเจฐเจเฉฐเจง เฅฅเฉญเฉญเฅฅ
Was mit ihnen in Berรผhrung kommt, wird erhรถht. Eisen wird in Gold verwandelt, und gewรถhnliches Holz wird duftend. ||77||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจฎ เจเจพ เจ เฉเจเจเจพ เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉ เจเจนเฉ เจจเจนเฉ เจธเจนเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅ
Kabeer, der Knรผppel des Todes ist schrecklich; er kann nicht ertragen werden.
เจเจเฉ เจเฉ เจธเจพเจงเฉ เจฎเฉเฉเจนเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจคเจฟเจจเจฟเฉ เจฒเฉเจ เจ เฉฐเจเจฒเจฟ เจฒเจพเจ เฅฅเฉญเฉฎเฅฅ
Ich habe den heiligen Mann getroffen; er hat mich an den Saum seines Gewandes geheftet. ||78||
เจเจฌเฉเจฐ เจฌเฉเจฆเฉ เจเจนเฉ เจนเจ เจนเฉ เจญเจฒเจพ เจฆเจพเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจธเจฟ เฅฅ
Kabeer, der Arzt sagt, dass nur er gut ist und alle Medizin unter seiner Kontrolle steht.
เจเจน เจคเจ เจฌเจธเจคเฉ เจเฉเจชเจพเจฒ เจเฉ เจเจฌ เจญเจพเจตเฉ เจฒเฉเจ เจเจธเจฟ เฅฅเฉญเฉฏเฅฅ
Aber diese Dinge gehรถren dem Herrn; Er nimmt sie weg, wann immer Er will. ||79||
เจเจฌเฉเจฐ เจจเจเจฌเจคเจฟ เจเจชเจจเฉ เจฆเจฟเจจ เจฆเจธ เจฒเฉเจนเฉ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
Kabeer, nimm deine Trommel und schlage sie zehn Tage lang.
เจจเจฆเฉ เจจเจพเจต เจธเฉฐเจเฉเจ เจเจฟเจ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจ เจฎเจฟเจฒเจนเฉ เจเจ เฅฅเฉฎเฉฆเฅฅ
Das Leben ist wie Menschen, die sich auf einem Boot auf einem Fluss treffen; sie werden sich nicht wiedersehen. ||80||
เจเจฌเฉเจฐ เจธเจพเจค เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจนเจฟ เจฎเจธเฉ เจเจฐเจ เจเจฒเจฎ เจเจฐเจ เจฌเจจเจฐเจพเจ เฅฅ
Kabeer, wenn ich die sieben Meere in Tinte verwandeln und die gesamte Vegetation zu meinem Stift machen kรถnnte,
เจฌเจธเฉเจงเจพ เจเจพเจเจฆเฉ เจเจ เจเจฐเจ เจนเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจฒเจฟเจเจจเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅเฉฎเฉงเฅฅ
und die Erde zu meinem Papier machen wรผrde, selbst dann kรถnnte ich das Lob des Herrn nicht schreiben. ||81||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจพเจคเจฟ เจเฉเจฒเจพเจนเจพ เจเจฟเจ เจเจฐเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจฌเจธเฉ เจเฉเจชเจพเจฒ เฅฅ
Kabeer, was kann mein niedriger Status als Weber mir anhaben? Der Herr wohnt in meinem Herzen.
เจเจฌเฉเจฐ เจฐเจฎเจเจ เจเฉฐเจ เจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเฉเจเจนเจฟ เจธเจฐเจฌ เจเฉฐเจเจพเจฒ เฅฅเฉฎเฉจเฅฅ
Kabeer, der Herr umarmt mich fest in Seiner Umarmung; ich habe alle meine Verstrickungen aufgegeben. ||82||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจธเจพ เจเฉ เจจเจนเฉ เจฎเฉฐเจฆเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจเจฐเจพเจ เฅฅ
Kabeer, wird irgendjemand sein Haus in Brand setzen
เจชเจพเจเจเจ เจฒเจฐเจฟเจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจนเฉ เจฐเจพเจฎ เจฒเจฟเจ เจฒเจพเจ เฅฅเฉฎเฉฉเฅฅ
und seine fรผnf Sรถhne (die fรผnf Diebe) tรถten, um liebevoll mit dem Herrn verbunden zu bleiben? ||83||
เจเจฌเฉเจฐ เจเจธเจพ เจเฉ เจจเจนเฉ เจเจนเฉ เจคเจจเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจซเฉเจเจฟ เฅฅ
Kabeer, wird irgendjemand seinen eigenen Kรถrper verbrennen?
เจ เฉฐเจงเจพ เจฒเฉเจเฉ เจจ เจเจพเจจเจ เจฐเจนเจฟเจ เจเจฌเฉเจฐเจพ เจเฉเจเจฟ เฅฅเฉฎเฉชเฅฅ
Die Leute sind blind - sie wissen es nicht, obwohl Kabeer sie weiterhin anschreit. ||84||
เจเจฌเฉเจฐ เจธเจคเฉ เจชเฉเจเจพเจฐเฉ เจเจฟเจน เจเฉเฉ เจธเฉเจจเฉ เจนเฉ เจฌเฉเจฐ เจฎเจธเจพเจจ เฅฅ
Kabeer, die Witwe besteigt den Scheiterhaufen und ruft: "Hรถre, o Bruder Scheiterhaufen.
เจฒเฉเจเฉ เจธเจฌเจพเจเจ เจเจฒเจฟ เจเจเจ เจนเจฎ เจคเฉเจฎ เจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจฆเจพเจจ เฅฅเฉฎเฉซเฅฅ
Alle Menschen mรผssen am Ende gehen; es sind nur du und ich." ||85||