Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1342 (german)
เจชเฉเจฐเจญเจพเจคเฉ เจ เจธเจเจชเจฆเฉเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เจฌเจฟเจญเจพเจธ
Prabhaatee, Ashtapadeeyaa, des ersten Mehla, Bibhaas:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Guru:
เจฆเฉเจฌเจฟเจงเจพ เจฌเจเจฐเฉ เจฎเจจเฉ เจฌเจเจฐเจพเจเจ เฅฅ
Die Verrรผcktheit der Dualitรคt hat den Geist verrรผckt gemacht.
เจเฉเจ เฉ เจฒเจพเจฒเจเจฟ เจเจจเจฎเฉ เจเจตเจพเจเจ เฅฅ
In falscher Gier wird das Leben verschwendet.
เจฒเจชเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจฌเฉฐเจงเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Die Dualitรคt haftet am Geist; sie kann nicht zurรผckgehalten werden.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Wahre Guru rettet uns, indem er das Naam, den Namen des Herrn, einpflanzt. ||1||
เจจเจพ เจฎเจจเฉ เจฎเจฐเฉ เจจ เจฎเจพเจเจ เจฎเจฐเฉ เฅฅ
Ohne den Geist zu bezwingen, kann Maya nicht bezwungen werden.
เจเจฟเจจเจฟ เจเจฟเจเฉ เจเฉเจ เจธเฉเจ เจเจพเจฃเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเจฟ เจญเจ เจธเจพเจเจฐเฉ เจคเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Eine, der dies erschaffen hat, Er allein versteht es. Wer das Wort des Shabad betrachtet, wird รผber den schrecklichen Weltozean getragen. ||1||Pause||
เจฎเจพเจเจ เจธเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Indem sie den Reichtum von Maya sammeln, werden Kรถnige stolz und arrogant.
เจฎเจพเจเจ เจธเจพเจฅเจฟ เจจ เจเจฒเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Aber diese Maya, die sie so sehr lieben, wird am Ende nicht mit ihnen gehen.
เจฎเจพเจเจ เจฎเจฎเจคเจพ เจนเฉ เจฌเจนเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เฅฅ
Es gibt so viele Farben und Geschmรคcker der Bindung an Maya.
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจตเฉ เจเฉ เจธเจพเจฅเจฟ เจจ เจธเฉฐเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Auรer dem Naam hat niemand einen Freund oder Begleiter. ||2||
เจเจฟเจ เจฎเจจเฉ เจฆเฉเจเจนเจฟ เจชเจฐ เจฎเจจเฉ เจคเฉเจธเจพ เฅฅ
Entsprechend dem eigenen Geist sieht man die Geister anderer.
เจเฉเจธเฉ เจฎเจจเจธเจพ เจคเฉเจธเฉ เจฆเจธเจพ เฅฅ
Entsprechend den eigenen Wรผnschen wird der eigene Zustand bestimmt.
เจเฉเจธเจพ เจเจฐเจฎเฉ เจคเฉเจธเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจตเฉ เฅฅ
Entsprechend den eigenen Taten ist man konzentriert und eingestimmt.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจเจฟ เจธเจนเจ เจเจฐเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wenn man den Rat des Wahren Guru sucht, findet man das Haus des Friedens und der Gelassenheit. ||3||
เจฐเจพเจเจฟ เจจเจพเจฆเจฟ เจฎเจจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
In Musik und Gesang wird der Geist von der Liebe zur Dualitรคt gefangen.
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจเจชเจเฉ เจฎเจนเจพ เจฆเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Erfรผllt von Tรคuschung tief im Inneren, leidet man in schrecklichem Schmerz.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจญเฉเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Wenn man sich mit dem Wahren Guru trifft, wird man mit klarem Verstรคndnis gesegnet,
เจธเจเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจนเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
und bleibt liebevoll auf den Wahren Namen eingestimmt. ||4||
เจธเจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจเฉ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅ
Durch das Wahre Wort des Shabad praktiziert man Wahrheit.
เจธเจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Er singt die Herrlichen Lobpreisungen des Herrn durch das Wahre Wort Seiner Bani.
เจจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจตเจพเจธเฉ เจ เจฎเจฐ เจชเจฆเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Er wohnt tief im Inneren im Haus seines eigenen Herzens und erlangt den unsterblichen Status.
เจคเจพ เจฆเจฐเจฟ เจธเจพเจเฉ เจธเฉเจญเจพ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Dann wird er mit Ehre im Gericht des Wahren Herrn gesegnet. ||5||
เจเฉเจฐ เจธเฉเจตเจพ เจฌเจฟเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจจ เจนเฉเจ เฅฅ
Ohne dem Guru zu dienen, gibt es keine hingebungsvolle Anbetung,
เจ เจจเฉเจ เจเจคเจจ เจเจฐเฉ เจเฉ เจเฉเจ เฅฅ
auch wenn man alle mรถglichen Anstrengungen unternimmt.
เจนเจเจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Wenn man Egoismus und Selbstsucht durch den Shabad ausrottet,
เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจธเฉ เจฎเจจเจฟ เจธเฉเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
kommt das Unbefleckte Naam im Geist zur Ruhe. ||6||
เจเจธเฉ เจเจ เจฎเจนเจฟ เจธเจฌเจฆเฉ เจเจฐเจฃเฉ เจนเฉ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
In dieser Welt ist die Praxis des Shabad die beste Beschรคftigung.
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจนเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจเฉเจฌเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ohne den Shabad ist alles andere die Dunkelheit emotionaler Bindung.
เจธเจฌเจฆเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจเฉ เจเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Durch den Shabad wird das Naam im Herzen verankert.
เจธเจฌเจฆเฉ เจเจคเจฟ เจฎเจคเจฟ เจฎเฉเจ เจฆเฉเจเจฐเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Durch den Shabad erlangt man klares Verstรคndnis und die Tรผr zur Erlรถsung. ||7||
เจ เจตเจฐเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Es gibt keinen anderen Schรถpfer auรer dem Allsehenden Herrn Gott.
เจธเจพเจเจพ เจเจชเจฟ เจ เจจเฉเจชเฉ เจ เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Wahre Herr Selbst ist Unendlich und Unvergleichlich Schรถn.
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจเจคเจฎ เจเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Durch den Namen des Herrn erlangt man den erhabensten und hรถchsten Zustand.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจเจฟ เจฒเจนเฉ เจเจจเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, wie selten sind jene demรผtigen Wesen, die den Herrn suchen und finden. ||8||1||
เจชเฉเจฐเจญเจพเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Prabhaatee, des ersten Mehla:
เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจธเจเจฒ เจเจเฉ เจเจพเจเจ เฅฅ
Emotionale Bindung an Maya ist รผber die ganze Welt verbreitet.
เจเจพเจฎเจฃเจฟ เจฆเฉเจเจฟ เจเจพเจฎเจฟ เจฒเฉเจญเจพเจเจ เฅฅ
Wenn er eine schรถne Frau sieht, wird der Mann von sexuellem Verlangen รผberwรคltigt.
เจธเฉเจค เจเฉฐเจเจจ เจธเจฟเจ เจนเฉเจคเฉ เจตเจงเจพเจเจ เฅฅ
Seine Liebe zu seinen Kindern und Gold nimmt stetig zu.
เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจ เจชเจจเจพ เจเจเฉ เจฐเจพเจฎเฉ เจชเจฐเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Er sieht alles als sein Eigenes, aber er besitzt nicht den Einen Herrn. ||1||
เจเจธเจพ เจเจพเจชเฉ เจเจชเจ เจเจชเจฎเจพเจฒเฉ เฅฅ
Ich meditiere, wรคhrend ich auf solch einer Mala chantiere,
เจฆเฉเจ เจธเฉเจ เจชเจฐเจนเจฐเจฟ เจญเจเจคเจฟ เจจเจฟเจฐเจพเจฒเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
dass ich mich รผber Lust und Schmerz erhebe; Ich erlange die wundersamste hingebungsvolle Anbetung des Herrn. ||1||Pause||
เจเฉเจฃ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจคเฉเจฐเจพ เจ เฉฐเจคเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
O Schatz der Tugend, Deine Grenzen kรถnnen nicht gefunden werden.
เจธเจพเจ เจธเจฌเจฆเจฟ เจคเฉเจ เจฎเจพเจนเจฟ เจธเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Durch das Wahre Wort des Shabad werde ich in Dich aufgenommen.
เจเจตเจพ เจเจเจฃเฉ เจคเฉเจงเฉ เจเจชเจฟ เจฐเจเจพเจเจ เฅฅ
Du Selbst hast das Kommen und Gehen der Reinkarnation erschaffen.
เจธเฉเจ เจญเจเจค เจเจฟเจจ เจธเจเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie allein sind Anhรคnger, die ihr Bewusstsein auf Dich richten. ||2||
เจเจฟเจเจจเฉ เจงเจฟเจเจจเฉ เจจเจฐเจนเจฐเจฟ เจจเจฟเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Spirituelles Wissen und Meditation รผber den Herrn, den Herrn von Nirvaanaa
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจญเฉเจเฉ เจเฉเจ เจจ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
- ohne den Wahren Guru zu treffen, weiร das niemand.
เจธเจเจฒ เจธเจฐเฉเจตเจฐ เจเฉเจคเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ เฅฅ
Das Licht des Herrn erfรผllt die heiligen Teiche aller Wesen.
เจเจจเจฆ เจฐเฉเจช เจตเจฟเจเจนเฉ เจเฉเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr die Verkรถrperung der Glรผckseligkeit. ||3||
เจญเจพเจ เจญเจเจคเจฟ เจเฉเจฐเจฎเจคเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Durch die Lehren des Guru erreicht man liebevolle hingebungsvolle Anbetung.
เจนเจเจฎเฉ เจตเจฟเจเจนเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Der Shabad verbrennt den Egoismus von innen heraus.