Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1332 (german)
เจชเจธเจฐเฉ เจเจฟเจฐเจฃเจฟ เจฐเจธเจฟ เจเจฎเจฒ เจฌเจฟเจเจพเจธเฉ เจธเจธเจฟ เจเจฐเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจธเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Die Strahlen des Lichts breiten sich aus, und die Herz-Lotusblume erblรผht freudig; die Sonne tritt in das Haus des Mondes ein.
เจเจพเจฒเฉ เจฌเจฟเจงเฉเฉฐเจธเจฟ เจฎเจจเจธเจพ เจฎเจจเจฟ เจฎเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich habe den Tod besiegt; die Wรผnsche des Geistes sind zerstรถrt. Durch die Gnade des Gurus habe ich Gott gefunden. ||3||
เจ เจคเจฟ เจฐเจธเจฟ เจฐเฉฐเจเจฟ เจเจฒเฉเจฒเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจฆเฉเจเจพ เจฐเฉฐเจเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Ich bin in der tiefroten Farbe Seiner Liebe gefรคrbt. Ich bin nicht von einer anderen Farbe gefรคrbt.
เจจเจพเจจเจ เจฐเจธเจจเจฟ เจฐเจธเจพเจ เจฐเจพเจคเฉ เจฐเจตเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉซเฅฅ
O Nanak, meine Zunge ist vom Geschmack Gottes durchdrungen, der รผberall durchdringt und alles erfรผllt. ||4||15||
เจชเฉเจฐเจญเจพเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Prabhaatee, Erster Mehla:
เจฌเจพเจฐเจน เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจตเจฒ เจเจชเจฟ เจเจพเจตเจนเจฟ เจเจนเฉ เจเจฟเจ เจฎเจนเจฟ เจธเฉฐเจจเจฟเจเจธเฉ เฅฅ
Die Yogis sind in zwรถlf Schulen unterteilt, die Sannyaasees in zehn.
เจเฉเจเฉ เจเจพเจชเฉเฉเจ เจธเจฟเจฐเจเฉเจฅเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจเจฒเจฟ เจซเจพเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Yogis und diejenigen, die religiรถse Gewรคnder tragen, und die Jains, denen alle Haare ausgerissen wurden - ohne das Wort des Shabads liegt die Schlinge um ihren Hals. ||1||
เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจคเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Diejenigen, die vom Shabad durchdrungen sind, sind die vollkommen losgelรถsten Entsagenden.
เจ เจเจนเจ เจฟ เจนเจธเจค เจฎเจนเจฟ เจญเฉเจเจฟเจ เจเจพเจเฉ เจเจ เจญเจพเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sie betteln darum, in den Hรคnden ihrer Herzen Almosen zu empfangen, und umarmen Liebe und Zuneigung fรผr den Einen. ||1||Pause||
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจฃ เจตเจพเจฆเฉ เจชเฉเจนเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจฟเจ เจเจฐเจฃเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฐเจพเจ เฅฅ
Die Brahmanen studieren und streiten รผber die Schriften; sie fรผhren zeremonielle Rituale durch und fรผhren andere in diesen Ritualen an.
เจฌเจฟเจจเฉ เจฌเฉเจเฉ เจเจฟเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจเฉ เจตเจฟเจเฉเฉเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Ohne wahres Verstรคndnis verstehen diese selbstsรผchtigen Manmukhs nichts. Getrennt von Gott leiden sie in Schmerz. ||2||
เจธเจฌเจฆเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉ เจธเฉเจเจพเจเจพเจฐเฉ เจธเจพเจเฉ เจฆเจฐเจเจน เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Diejenigen, die den Shabad empfangen, sind geheiligt und rein; sie werden im Wahren Gericht anerkannt.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจคเจจเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เจเฉเจเจฟ เจเฉเจเจฟ เจธเจพเจเจฟ เจธเจฎเจพเจจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Nacht und Tag bleiben sie liebevoll auf das Naam ausgerichtet; durch die Zeitalter hindurch sind sie mit dem Wahren Einen verschmolzen. ||3||
เจธเจเจฒเฉ เจเจฐเจฎ เจงเจฐเจฎ เจธเฉเจเจฟ เจธเฉฐเจเจฎ เจเจช เจคเจช เจคเฉเจฐเจฅ เจธเจฌเจฆเจฟ เจตเจธเฉ เฅฅ
Gute Taten, Rechtschaffenheit und Dharmischer Glaube, Reinigung, strenge Selbstdisziplin, Gesang, intensive Meditation und Pilgerfahrten zu heiligen Schreinen - all dies wohnt im Shabad.
เจจเจพเจจเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจ เจฆเฉเจ เจชเจฐเจพเจเจค เจเจพเจฒ เจจเจธเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
O Nanak, vereint in der Vereinigung mit dem Wahren Guru, fliehen Leiden, Sรผnde und Tod. ||4||16||
เจชเฉเจฐเจญเจพเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เฅฅ
Prabhaatee, Erster Mehla:
เจธเฉฐเจคเจพ เจเฉ เจฐเฉเจฃเฉ เจธเจพเจง เจเจจ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจคเจฐเฉ เจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Staub von den Fรผรen der Heiligen, die Gemeinschaft der Heiligen und das Lob des Herrn tragen uns auf die andere Seite.
เจเจนเจพ เจเจฐเฉ เจฌเจชเฉเจฐเจพ เจเจฎเฉ เจกเจฐเจชเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Was kann der elende, verรคngstigte Todesbote den Gurmukhs antun? Der Herr wohnt in ihren Herzen. ||1||
เจเจฒเจฟ เจเจพเจ เจเฉเจตเจจเฉ เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเจพ เฅฅ
Ohne das Naam, den Namen des Herrn, kรถnnte das Leben genauso gut verbrannt werden.
เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจเจพเจชเฉ เจเจชเจ เจเจชเจฎเจพเจฒเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจตเฉ เจธเจพเจฆเฉ เจฎเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Gurmukh singt und meditiert รผber den Herrn und singt das Lied auf der Mala; der Geschmack des Herrn kommt in den Geist. ||1||Pause||
เจเฉเจฐ เจเจชเจฆเฉเจธ เจธเจพเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจพ เจเจ เจเจฟเจ เจคเจฟเจธเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเจนเฉเจ เฅฅ
Diejenigen, die den Lehren des Gurus folgen, finden wahren Frieden - wie kann ich รผberhaupt die Herrlichkeit einer solchen Person beschreiben?
เจฒเจพเจฒ เจเจตเฉเจนเจฐ เจฐเจคเจจ เจชเจฆเจพเจฐเจฅ เจเฉเจเจค เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฒเจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Gurmukh sucht und findet die Edelsteine und Juwelen, Diamanten, Rubine und Schรคtze. ||2||
เจเฉเจจเฉ เจเจฟเจเจจเฉ เจงเจฟเจเจจเฉ เจงเจจเฉ เจธเจพเจเฉ เจเจ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจตเฉ เฅฅ
Konzentriere dich also auf die Schรคtze der spirituellen Weisheit und Meditation; bleibe liebevoll auf den Einen Wahren Herrn und das Wort Seines Shabads ausgerichtet.
เจจเจฟเจฐเจพเจฒเฉฐเจฌเฉ เจจเจฟเจฐเจนเจพเจฐเฉ เจจเจฟเจนเจเฉเจตเจฒเฉ เจจเจฟเจฐเจญเจ เจคเจพเฉเฉ เจฒเจพเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Bleibe absorbiert im Urzustand des Furchtlosen, Unbefleckten, Unabhรคngigen, Selbstgenรผgsamen Herrn. ||3||
เจธเจพเจเจฐ เจธเจชเจค เจญเจฐเฉ เจเจฒ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเจฟ เจเจฒเจเฉ เจจเจพเจต เจคเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
Die sieben Meere sind mit dem Unbefleckten Wasser gefรผllt; das umgekehrte Boot schwimmt hinรผber.
เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจเจพเจคเฉ เจ เจพเจเจฟ เจฐเจนเจพเจตเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจนเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Der Geist, der in รคuรeren Ablenkungen umherwanderte, wird zurรผckgehalten und in Schach gehalten; der Gurmukh ist intuitiv in Gott absorbiert. ||4||
เจธเฉ เจเจฟเจฐเจนเฉ เจธเฉ เจฆเจพเจธเฉ เจเจฆเจพเจธเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจชเฉ เจชเจเจพเจจเจฟเจ เฅฅ
Er ist ein Hausvater, er ist ein Entsagender und Gottes Sklave, der als Gurmukh sein eigenes Selbst erkennt.
เจจเจพเจจเจเฉ เจเจนเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจเจนเฉ เจฆเฉเจเจพ เจธเจพเจ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Sagt Nanak, sein Geist ist erfreut und besรคnftigt durch das Wahre Wort des Shabads; es gibt รผberhaupt keinen anderen. ||5||17||
เจฐเจพเจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจเจเจชเจฆเฉ
Raag Prabhaatee, Dritter Mehla, Chau-Padhay:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจเฉเจ เจฌเฉเจเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die Gurmukh werden und verstehen, sind sehr selten; Gott durchdringt und erfรผllt durch das Wort Seines Shabads.
เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจคเฉ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเฉ เจธเจพเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Diejenigen, die vom Naam durchdrungen sind, finden ewigen Frieden; sie bleiben liebevoll auf den Wahren Einen ausgerichtet. ||1||