Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1320 (german)
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจเจชเฉ เจเจชเจฟ เจเจเฉฐเจจเจพเจฅเฉ เฅฅ
O mein Geist, jape und meditiere รผber den Meister des Universums.
เจเฉเจฐ เจเจชเจฆเฉเจธเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจ เจธเจญเจฟ เจเจฟเจฒเจฌเจฟเจ เจฆเฉเจ เจฒเจพเจฅเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durch die Lehren des Gurus meditiere รผber den Naam des Herrn, und werde aller schmerzhaften vergangenen Sรผnden entledigt. ||1||Pause||
เจฐเจธเจจเจพ เจเจ เจเจธเฉ เจเจพเจ เจจ เจธเจพเจเฉ เจฌเจนเฉ เจเฉเจเฉ เจฌเจนเฉ เจฐเจธเฉเจจเจฅเฉ เฅฅ
Ich habe nur eine Zunge - ich kann Seine Lobpreisungen nicht singen. Bitte segne mich mit vielen, vielen Zungen.
เจฌเจพเจฐ เจฌเจพเจฐ เจเจฟเจจเฉ เจชเจฒ เจธเจญเจฟ เจเจพเจตเจนเจฟ เจเฉเจจ เจเจนเจฟ เจจ เจธเจเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฎเจจเจฅเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Immer und immer wieder, jeden Augenblick, mit allen von ihnen, wรผrde ich Seine herrlichen Lobpreisungen singen; aber selbst dann wรคre ich nicht in der Lage, all Deine Lobpreisungen zu singen, Gott. ||1||
เจนเจฎ เจฌเจนเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฒเจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจธเฉเจเจฎเฉ เจนเจฎ เจฒเฉเจเจน เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจฟเจเจจเจฅเฉ เฅฅ
Ich bin so tief in Gott, meinen Herrn und Meister, verliebt; ich sehne mich danach, Gottes Vision zu sehen.
เจคเฉเจฎ เจฌเจก เจฆเจพเจคเฉ เจเฉเจ เจเฉเจ เจจ เจเฉ เจคเฉเจฎ เจเจพเจจเจนเฉ เจนเจฎ เจฌเจฟเจฐเจฅเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Du bist der groรe Geber aller Wesen und Kreaturen; nur Du kennst unseren inneren Schmerz. ||2||
เจเฉเจ เจฎเจพเจฐเจเฉ เจชเฉฐเจฅเฉ เจฌเจคเจพเจตเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเจพ เจเจนเฉ เจคเจฟเจจ เจเจ เจเจฟเจ เจฆเจฟเจจเจฅเฉ เฅฅ
Wenn mir doch jemand den Weg, den Pfad Gottes zeigen wรผrde. Sag mir - was kรถnnte ich ihm geben?
เจธเจญเฉ เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจ เจฐเจชเจ เจ เจฐเจชเจฟ เจ เจฐเจพเจชเจ เจเฉเจ เจฎเฉเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเจฟเจฒเจฅเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich wรผrde meinen ganzen Kรถrper und Geist hingeben, anbieten und widmen; wenn mich doch jemand in Gottes Einheit vereinen wรผrde! ||3||
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจนเฉเจค เจฌเจนเฉ เจธเฉเจญเจพ เจนเจฎ เจคเฉเจ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจฌเจฐเจจเจฅเฉ เฅฅ
Die herrlichen Lobpreisungen des Herrn sind so zahlreich und vielfรคltig; ich kann nur einen winzigen Teil davon beschreiben.
เจนเจฎเจฐเฉ เจฎเจคเจฟ เจตเจธเจเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจธเจฎเจฐเจฅเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
Mein Intellekt steht unter Deiner Kontrolle, Gott; Du bist der allmรคchtige Herrgott des Dieners Nanak. ||4||3||
เจเจฒเจฟเจเจจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Kalyaan, Vierter Mehla:
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เจ เจเจฅ เจธเฉเจจเจฅเจ เฅฅ
O mein Geist, jape die herrlichen Lobpreisungen des Herrn, von denen gesagt wird, dass sie unaussprechlich sind.
เจงเจฐเจฎเฉ เจ เจฐเจฅเฉ เจธเจญเฉ เจเจพเจฎเฉ เจฎเฉเจเฉ เจนเฉ เจเจจ เจชเฉเจเฉ เจฒเจเจฟ เจซเจฟเจฐเจฅเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Rechtschaffenheit und Dharmischer Glaube, Erfolg und Wohlstand, Vergnรผgen, die Erfรผllung von Wรผnschen und Befreiung - all das folgt dem demรผtigen Diener des Herrn wie ein Schatten. ||1||Pause||
เจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจตเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจฌเจกเจญเจพเจ เจฎเจฅเจ เฅฅ
Dieser demรผtige Diener des Herrn, dem so viel Glรผck auf die Stirn geschrieben steht, meditiert รผber den Naam des Herrn, Har, Har.
เจเจน เจฆเจฐเจเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฒเฉเจเจพ เจฎเจพเจเฉ เจคเจน เจเฉเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจเจฅเจ เฅฅเฉงเฅฅ
In jenem Gericht, wo Gott die Rechenschaft fordert, wirst du nur durch die Meditation รผber den Naam, den Namen des Herrn, gerettet werden. ||1||
เจนเจฎเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจฌเจนเฉ เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจนเจเจฎเฉ เจฎเฉเจฒเฉ เจฒเจเจฅเจ เฅฅ
Ich bin befleckt mit dem Schmutz der Fehler unzรคhliger Leben, dem Schmerz und der Verunreinigung des Ego.
เจเฉเจฐเจฟ เจงเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจนเจฐเจฟ เจเจฒเจฟ เจจเจพเจตเจพเจ เจธเจญ เจเจฟเจฒเจฌเจฟเจ เจชเจพเจช เจเจฅเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Seine Barmherzigkeit ergieรend, badete mich der Guru im Wasser des Herrn, und all meine Sรผnden und Fehler wurden weggenommen. ||2||
เจเจจ เจเฉ เจฐเจฟเจฆ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเจจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจญเจเจฅเจ เฅฅ
Gott, unser Herr und Meister, ist tief in den Herzen Seiner demรผtigen Diener. Sie vibrieren den Naam, den Namen des Herrn, Har, Har.
เจเจน เจ เฉฐเจคเฉ เจ เจเจธเจฐเฉ เจเจ เจฌเจจเจคเฉ เจนเฉ เจคเจน เจฐเจพเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจพเจฅเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Und wenn dieser allerletzte Moment kommt, dann ist der Naam unser bester Freund und Beschรผtzer. ||3||
เจเจจ เจคเฉเจฐเจพ เจเจธเฉ เจเจพเจตเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟเจ เจเจเฉฐเจจเจฅเจ เฅฅ
Deine demรผtigen Diener singen Deine Lobpreisungen, o Herr, Har, Har; sie jappen und meditieren รผber den Herrn Gott, den Meister des Universums.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจฐเจพเจเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจนเจฎ เจชเจพเจฅเจฐ เจฐเจเฉ เจฌเฉเจกเจฅเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅ
O Gott, meine rettende Gnade, Herr und Meister des Dieners Nanak, bitte rette mich, den sinkenden Stein. ||4||4||
เจเจฒเจฟเจเจจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Kalyaan, Vierter Mehla:
เจนเจฎเจฐเฉ เจเจฟเจคเจตเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Nur der Herr Gott kennt meine innersten Gedanken.
เจ เจเจฐเฉ เจเฉเจ เจจเจฟเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจคเจพ เจเจพ เจเจนเจฟเจ เจเจเฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจจเจนเฉ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wenn jemand den demรผtigen Diener des Herrn verleumdet, glaubt Gott nicht einmal ein winziges bisschen von dem, was er sagt. ||1||Pause||
เจ เจเจฐ เจธเจญ เจคเจฟเจเจเจฟ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจฟ เจ เจเฉเจค เจเฉ เจธเจญ เจคเฉ เจเจ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจญเจเจตเจพเจจเฉ เฅฅ
Gib also alles andere auf und diene dem Unvergรคnglichen; Der Herr Gott, unser Herr und Meister, ist der Hรถchste von allen.
เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจตเจพ เจคเฉ เจเจพเจฒเฉ เจเฉเจนเจฟ เจจ เจธเจพเจเฉ เจเจฐเจจเฉ เจเจ เจชเจตเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn du dem Herrn dienst, kann dich der Tod nicht einmal sehen. Er kommt und fรคllt zu Fรผรen derer, die den Herrn kennen. ||1||
เจเจพ เจเจ เจฐเจพเจเจฟ เจฒเฉเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเจพ เจเจ เจธเฉเจฎเจคเจฟ เจฆเฉเจ เจชเฉ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Denen, die mein Herr und Meister beschรผtzt - eine ausgeglichene Weisheit kommt in ihre Ohren.
เจคเจพ เจเจ เจเฉเจ เจ เจชเจฐเจฟ เจจ เจธเจพเจเฉ เจเจพ เจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Niemand kann ihnen gleichkommen; ihre hingebungsvolle Anbetung wird von meinem Gott angenommen. ||2||
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจ เจตเจฟเจกเจพเจจ เจฆเฉเจเฉ เจเจจ เจเฉ เจเฉเจเจพ เจเจฐเจพ เจเจ เจจเจฟเจฎเจ เจชเจเจพเจจเฉ เฅฅ
So erblicke das wundersame und erstaunliche Spiel des Herrn. In einem Augenblick unterscheidet Er das Echte vom Gefรคlschten.
เจคเจพ เจคเฉ เจเจจ เจเจ เจ เจจเจฆเฉ เจญเจเจ เจนเฉ เจฐเจฟเจฆ เจธเฉเจง เจฎเจฟเจฒเฉ เจเฉเจเฉ เจชเจเฉเจคเจพเจจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Und deshalb ist Sein demรผtiger Diener in Glรผckseligkeit. Die von reinem Herzen treffen sich, wรคhrend die Bรถsen es bereuen und Buรe tun. ||3||
เจคเฉเจฎ เจนเจฐเจฟ เจฆเจพเจคเฉ เจธเจฎเจฐเจฅ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเจเฉ เจฎเจพเจเจ เจคเฉเจ เจชเจพเจธเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจฆเจพเจจเฉ เฅฅ
Herr, Du bist der groรe Geber, unser allmรคchtiger Herr und Meister; O Herr, ich bitte um nur eine Gabe von Dir.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจธเจฆ เจฌเจธเจนเจฟ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจพเจจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅ
Herr, bitte segne den Diener Nanak mit Deiner Gnade, damit Deine Fรผรe fรผr immer in meinem Herzen wohnen mรถgen. ||4||5||