Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 132 (german)
เจ เฉฐเจง เจเฉเจช เจคเฉ เจเฉฐเจขเฉ เจเจพเฉเฉ เฅฅ
Aus dem tiefen, dunklen Brunnen hast Du mich ans trockene Ufer gezogen.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจฆเจพเจธ เจจเจฆเจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฒเฉ เฅฅ
Deine Barmherzigkeit ergieรend, hast Du Deinen Diener mit Deinem Blick der Gnade gesegnet.
เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจจ เจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเฉ เจเจนเจฟ เจธเฉเจฃเจฟ เจคเฉเจเจฟ เจจ เจเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Ich singe die glorreichen Lobpreisungen des vollkommenen, unsterblichen Herrn. Durch das Sprechen und Hรถren dieser Lobpreisungen werden sie nicht erschรถpft. ||4||
เจเจฅเฉ เจเจฅเฉ เจคเฉเฉฐเจนเฉ เจฐเจเจตเจพเจฒเจพ เฅฅ
Hier und im Jenseits bist Du unser Beschรผtzer.
เจฎเจพเจค เจเจฐเจญ เจฎเจนเจฟ เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจชเจพเจฒเจพ เฅฅ
Im Mutterleib hegst und nรคhrst Du das Baby.
เจฎเจพเจเจ เจ เจเจจเจฟ เจจ เจชเฉเจนเฉ เจคเจฟเจจ เจเจ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจคเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Das Feuer von Maya berรผhrt diejenigen nicht, die von der Liebe des Herrn durchdrungen sind; sie singen Seine glorreichen Lobpreisungen. ||5||
เจเจฟเจ เจเฉเจฃ เจคเฉเจฐเฉ เจเจเจฟ เจธเจฎเจพเจฒเฉ เฅฅ
Welche Deiner Lobpreisungen kann ich singen und betrachten?
เจฎเจจ เจคเจจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจคเฉเจงเฉ เจจเจฆเจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฒเฉ เฅฅ
Tief in meinem Geist und Kรถrper erblicke ich Deine Gegenwart.
เจคเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจคเฉ เจธเจพเจเจจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเฉเจงเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเจพเจจเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Du bist mein Freund und Gefรคhrte, mein Herr und Meister. Ohne Dich kenne ich รผberhaupt keinen anderen. ||6||
เจเจฟเจธ เจเจ เจคเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจเจ เจธเจนเจพเจ เฅฅ
O Gott, derjenige, dem Du Zuflucht gewรคhrt hast,
เจคเจฟเจธเฉ เจคเจคเฉ เจตเจพเจ เจจ เจฒเจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
wird nicht von den heiรen Winden berรผhrt.
เจคเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจธเฉเจเจฆเจพเจคเจพ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเจชเจฟ เจชเฉเจฐเจเจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉญเฅฅ
O mein Herr und Meister, Du bist mein Heiligtum, der Geber des Friedens. Durch das Chanten und Meditieren รผber Dich in der Sat Sangat, der Wahren Gemeinde, wirst Du offenbart. ||7||
เจคเฉเฉฐ เจเจ เจ เจฅเจพเจนเฉ เจ เจชเจพเจฐเฉ เจ เจฎเฉเจฒเจพ เฅฅ
Du bist Erhaben, Unergrรผndlich, Unendlich und Unschรคtzbar.
เจคเฉเฉฐ เจธเจพเจเจพ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจฆเจพเจธเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจฒเจพ เฅฅ
Du bist mein Wahrer Herr und Meister. Ich bin Dein Diener und Sklave.
เจคเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจพเจเฉ เจ เจเฉเจฐเจพเจ เจจเจพเจจเจ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉฉเฅฅเฉฉเฉญเฅฅ
Du bist der Kรถnig, Deine souverรคne Herrschaft ist wahr. Nanak ist ein Opfer, ein Opfer fรผr Dich. ||8||3||37||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉจ เฅฅ
Maajh, Fรผnfter Mehla, Zweites Haus:
เจจเจฟเจค เจจเจฟเจค เจฆเจฏเฉ เจธเจฎเจพเจฒเฉเจ เฅฅ
Kontinuierlich, immer wieder, erinnere dich an den Barmherzigen Herrn.
เจฎเฉเจฒเจฟ เจจ เจฎเจจเจนเฉ เจตเจฟเจธเจพเจฐเฉเจ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Vergiss Ihn niemals aus deinem Herzen. ||Pause||
เจธเฉฐเจคเจพ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Tritt der Gemeinschaft der Heiligen bei,
เจเจฟเจคเฉ เจเจฎ เจเฉ เจชเฉฐเจฅเจฟ เจจ เจเจพเจเจ เฅฅ
und du wirst nicht den Weg des Todes gehen mรผssen.
เจคเฉเจธเจพ เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจฒเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฒเจนเจฟ เจจ เจฒเจพเจเฉ เจเจพเจฒเจฟ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Nimm die Vorrรคte des Namens des Herrn mit dir, und kein Makel soll deiner Familie anhaften. ||1||
เจเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเฉฐเจฆเฉ เจธเจพเจเจเจ เฅฅ
Diejenigen, die รผber den Meister meditieren,
เจจเจฐเจเจฟ เจจ เจธเฉเจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
sollen nicht in die Hรถlle geworfen werden.
เจคเจคเฉ เจตเจพเจ เจจ เจฒเจเจ เจเจฟเจจ เจฎเจจเจฟ เจตเฉเจ เจพ เจเจ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Selbst die heiรen Winde sollen sie nicht berรผhren. Der Herr ist gekommen, um in ihrem Geist zu wohnen. ||2||
เจธเฉเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเฉเจนเจฃเฉ เฅฅ
Sie allein sind schรถn und anziehend,
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจเจฟเจจ เจฌเฉเจนเจฃเฉ เฅฅ
die in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, verweilen.
เจนเจฐเจฟ เจงเจจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจธเฉฐเจเจฟเจ เจธเฉเจ เจเฉฐเจญเฉเจฐ เจ เจชเจพเจฐ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Diejenigen, die den Reichtum des Namens des Herrn gesammelt haben - sie allein sind tiefgrรผndig und nachdenklich und unermesslich. ||3||
เจนเจฐเจฟ เจ เจฎเจฟเจ เจฐเจธเจพเจเจฃเฉ เจชเฉเจตเฉเจ เฅฅ
Trinke die Ambrosische Essenz des Namens,
เจฎเฉเจนเจฟ เจกเจฟเจ เฉ เจเจจ เจเฉ เจเฉเจตเฉเจ เฅฅ
und lebe, indem du das Gesicht des Dieners des Herrn erblickst.
เจเจพเจฐเจ เจธเจญเจฟ เจธเจตเจพเจฐเจฟ เจฒเฉ เจจเจฟเจค เจชเฉเจเจนเฉ เจเฉเจฐ เจเฉ เจชเจพเจต เจเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Lass alle deine Angelegenheiten gelรถst werden, indem du unaufhรถrlich die Fรผรe des Guru verehrst. ||4||
เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจคเจพ เจเจชเจฃเจพ เฅฅ เจคเจฟเจจเจนเจฟ เจเฉเจธเจพเจ เจเจพเจชเจฃเจพ เฅฅ
Er allein meditiert รผber den Herrn der Welt, den der Herr zu Seinem Eigenen gemacht hat.
เจธเฉ เจธเฉเจฐเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจเฉ เจธเฉ เจฎเจธเจคเจเจฟ เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจญเจพเจเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Er allein ist ein Krieger, und er allein ist der Auserwรคhlte, auf dessen Stirn ein gutes Schicksal geschrieben steht. ||5||
เจฎเจจ เจฎเฉฐเจงเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจตเจเจพเจนเฉเจ เฅฅ
In meinem Geist meditiere ich รผber Gott.
เจเจนเจฟ เจฐเจธ เจญเฉเจเจฃ เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉเจ เฅฅ
Fรผr mich ist dies wie der Genuss fรผrstlicher Freuden.
เจฎเฉฐเจฆเจพ เจฎเฉเจฒเจฟ เจจ เจเจชเจเจฟเจ เจคเจฐเฉ เจธเจเฉ เจเจพเจฐเฉ เจฒเจพเจเจฟ เจเฉเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Das Bรถse steigt nicht in mir auf, da ich gerettet bin und mich wahrhaftigen Taten widme. ||6||
เจเจฐเจคเจพ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจเจ เฅฅ
Ich habe den Schรถpfer in meinem Geist verankert;
เจเจจเจฎเฉ เจเจพ เจซเจฒเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Ich habe die Frรผchte der Belohnungen des Lebens erhalten.
เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจตเฉฐเจฆเจพ เจเฉฐเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเจพ เจฅเจฟเจฐเฉ เจนเฉเจ เจธเฉเจนเจพเจเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Wenn dein Ehemann, der Herr, deinem Geist gefรคllt, dann soll dein Eheleben ewig sein. ||7||
เจ เจเจฒ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Ich habe ewigen Reichtum erlangt;
เจญเฉ เจญเฉฐเจเจจ เจเฉ เจธเจฐเจฃเจพเจเจ เฅฅ
Ich habe das Heiligtum des Zerstรถrers der Angst gefunden.
เจฒเจพเจ เจ เฉฐเจเจฒเจฟ เจจเจพเจจเจ เจคเจพเจฐเจฟเจ เจจเฉ เจเจฟเจคเจพ เจเจจเจฎเฉ เจ เจชเจพเจฐ เจเฉเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฉฎเฅฅ
Nanak hรคlt sich am Saum des Gewandes des Herrn fest und ist gerettet. Er hat das unvergleichliche Leben gewonnen. ||8||4||38||
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Guru:
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉฉ เฅฅ
Maajh, Fรผnfter Mehla, Drittes Haus:
เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจเจชเฉ เจฎเจจเฉ เจงเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durch das Chanten und Meditieren รผber den Herrn wird der Geist ruhig gehalten. ||1||Pause||
เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจฎเจฟเจเจฟ เจเจ เจญเฉ เจฆเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Durch das Meditieren, Meditieren in Erinnerung an den Gรถttlichen Guru, werden die รngste ausgelรถscht und vertrieben. ||1||
เจธเจฐเจจเจฟ เจเจตเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจเฉ เจคเจพ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจพเจนเฉ เจเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn man in das Heiligtum des Hรถchsten Herrn Gottes eintritt, wie kรถnnte man dann noch Kummer empfinden? ||2||