Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1318 (german)
เจฎเจ เฉช เฅฅ
Vierter Mehla:
เจ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎเจฟ เจเจธเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฟเจเฉฐเจจเจฟเฉ เฅฅ
Die Augen, die von der Liebe des Herrn angezogen werden, erblicken den Herrn durch den Naam des Herrn.
เจเฉ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเจพ เจฆเฉเจเจฆเฉ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเจขเจฟ เจฆเจฟเจเฉฐเจจเจฟเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn sie auf etwas anderes blicken, o Diener Nanak, sollten sie herausgerissen werden. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจเจฒเจฟ เจฅเจฒเจฟ เจฎเจนเฉเจ เจฒเจฟ เจชเฉเจฐเจจเฉ เจ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
Der Unendliche Herr durchdringt vollstรคndig das Wasser, das Land und den Himmel.
เจเฉเจ เจเฉฐเจค เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจฆเจพ เจเฉ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Er hegt und erhรคlt alle Wesen und Kreaturen; was immer Er tut, geschieht.
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจธเฉเจค เจญเฉเจฐเจพเจค เจฎเฉเจค เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Ohne Ihn haben wir keine Mutter, keinen Vater, keine Kinder, keinen Bruder oder Freund.
เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฐเจตเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจเจชเจฟเจ เจนเฉ เจเจจ เจเฉเจ เฅฅ
Er durchdringt und erfรผllt tief in jedem Herzen; lasst jeden รผber Ihn meditieren.
เจธเจเจฒ เจเจชเจนเฉ เจเฉเจชเจพเจฒ เจเฉเจจ เจชเจฐเจเจเฉ เจธเจญ เจฒเฉเจ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Lasst alle die herrlichen Lobpreisungen des Herrn der Welt chanten, der รผberall in der Welt manifest ist. ||13||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉช เฅฅ
Shalok, Vierter Mehla:
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจฟ เจธเจเจฃเจพ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจชเจพเจเจ เจฐเฉฐเจเฉ เฅฅ
Jene Gurmukhs, die sich als Freunde treffen, sind mit der Liebe des Herrn Gottes gesegnet.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฒเจพเจนเจฟ เจคเฉ เจฒเฉเจกเจฟ เจฒเฉเจกเจฟ เจฆเจฐเจเจนเจฟ เจตเฉฐเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
O Diener Nanak, preise den Naam, den Namen des Herrn; du wirst in freudiger Hochstimmung zu Seinem Hof gehen. ||1||
เจฎเจ เฉช เฅฅ
Vierter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจคเฉเจนเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจธเจญเจธ เจฆเจพ เจธเจญเจฟ เจเฉเจ เจคเฉเจฎเฉเจพเจฐเฉ เฅฅ
Herr, Du bist der groรe Geber von allem; alle Wesen sind Dein.
เจธเจญเจฟ เจคเฉเจงเฉ เจจเฉ เจเจฐเจพเจงเจฆเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉเจนเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Sie alle beten Dich in Anbetung an; Du segnest sie mit Deiner Fรผlle, o Geliebter.
เจนเจฐเจฟ เจฆเจพเจคเฉ เจฆเจพเจคเจพเจฐเจฟ เจนเจฅเฉ เจเจขเจฟเจ เจฎเฉเจนเฉ เจตเฉเจ เจพ เจธเฉเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der groรzรผgige Herr, der groรe Geber, streckt Seine Hรคnde aus, und der Regen ergieรt sich auf die Welt.
เจ เฉฐเจจเฉ เจเฉฐเจฎเจฟเจ เจเฉเจคเฉ เจญเจพเจ เจเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฎเฉเจพเจฐเฉ เฅฅ
Das Korn keimt auf den Feldern; betrachte den Namen des Herrn mit Liebe.
เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจฎเฉฐเจเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Diener Nanak bittet um die Gabe der Unterstรผtzung des Namens seines Herrn Gottes. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจเจเจพ เจฎเจจ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจ เจเจชเฉเจ เจธเฉเจ เจธเจพเจเจฐเฉ เฅฅ
Die Wรผnsche des Geistes werden erfรผllt, wenn man รผber den Ozean des Friedens meditiert.
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฐเจจ เจ เจฐเจพเจงเฉเจ เจนเจฟ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจคเจจเจพเจเจฐเฉ เฅฅ
Verehre und bete die Fรผรe des Herrn an, durch das Wort des Guru Shabad, die Juwelenmine.
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจงเจพเจฐเฉ เจนเฉเจ เจซเจพเจเฉ เจเจฎ เจเจพเจเจฐเฉ เฅฅ
Wenn man sich dem Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, anschlieรt, wird man gerettet, und das Dekret des Todes wird zerrissen.
เจเจจเจฎ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจเฉเจคเฉเจ เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจฐเจพเจเจฐเฉ เฅฅ
Der Schatz dieses menschlichen Lebens wird gewonnen, wenn man รผber den Herrn der Entsagung meditiert.
เจธเจญเจฟ เจชเจตเจนเฉ เจธเจฐเจจเจฟ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจฆเฉเจ เจฆเจพเจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Lasst alle die Zuflucht des Wahren Guru suchen; lasst den schwarzen Fleck des Schmerzes, die Narbe des Leidens, ausgelรถscht werden. ||14||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉช เฅฅ
Shalok, Vierter Mehla:
เจนเจ เจขเฉเฉฐเจขเฉเจเจฆเฉ เจธเจเจฃเจพ เจธเจเจฃเฉ เจฎเฉเจกเฉ เจจเจพเจฒเจฟ เฅฅ
Ich suchte, suchte nach meinem Freund, aber mein Freund ist direkt hier bei mir.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจ เจฒเจเฉ เจจ เจฒเจเฉเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฆเฉเจนเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจฒเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
O Diener Nanak, das Unsichtbare wird nicht gesehen, aber dem Gurmukh wird gegeben, Ihn zu sehen. ||1||
เจฎเจ เฉช เฅฅ
Vierter Mehla:
เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฒเจพเจ เจคเจฟเจจเจฟ เจธเจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเจนเจฃเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
O Nanak, ich bin verliebt in den Wahren Herrn; ich kann ohne Ihn nicht รผberleben.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจค เจชเฉเจฐเจพ เจชเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเจฟ เจฐเจธเจจ เจฐเจธเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Wenn man den Wahren Guru trifft, wird der Vollkommene Herr gefunden, und die Zunge genieรt Seine erhabene Essenz. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจเฉเจ เจเจพเจตเฉ เจเฉ เจธเฉเจฃเฉ เจเฉ เจเจเจฐเจฟ เจธเฉเจจเจพเจตเฉ เฅฅ
Manche singen, manche hรถren zu, und manche sprechen und predigen.
เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจฎเจฒเฉ เจเจคเจฐเฉ เจฎเจจ เจเจฟเฉฐเจฆเจฟเจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Der Schmutz und die Verunreinigung unzรคhliger Leben werden abgewaschen, und die Wรผnsche des Geistes werden erfรผllt.
เจเจตเจฃเฉ เจเจพเจฃเจพ เจฎเฉเจเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Kommen und Gehen in der Reinkarnation hรถrt auf, wenn man die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singt.
เจเจชเจฟ เจคเจฐเจนเจฟ เจธเฉฐเจเฉ เจคเจฐเจพเจนเจฟ เจธเจญ เจเฉเจเฉฐเจฌเฉ เจคเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
Sie retten sich selbst und retten ihre Gefรคhrten; sie retten auch alle ihre Generationen.
เจเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเจฃเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅเฉงเฅฅ เจธเฉเจงเฉ เฅฅ
Diener Nanak ist ein Opfer fรผr diejenigen, die meinem Herrn Gott gefallen. ||15||1|| Sudh||
เจฐเจพเจเฉ เจเจพเจจเฉเจพ เจฌเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฎเจฆเฉเจต เจเฉเจ เจเฉ
Raag Kaanraa, Das Wort von Naam Dayv Jee:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums Gott. Durch die Gnade des Wahren Guru:
เจเจธเฉ เจฐเจพเจฎ เจฐเจพเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เฅฅ
So ist der souverรคne Herr, der Innere-Kenner, der Sucher der Herzen;
เจเฉเจธเฉ เจฆเจฐเจชเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจฌเจฆเจจ เจชเจฐเจตเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Er sieht alles so klar wie das eigene Gesicht, das sich in einem Spiegel spiegelt. ||1||Pause||
เจฌเจธเฉ เจเจเจพ เจเจ เจฒเฉเจช เจจ เจเฉเจชเฉ เฅฅ
Er wohnt in jedem einzelnen Herzen; kein Makel oder Stigma haftet an Ihm.
เจฌเฉฐเจงเจจ เจฎเฉเจเจคเจพ เจเจพเจคเฉ เจจ เจฆเฉเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Er ist von der Knechtschaft befreit; Er gehรถrt keiner sozialen Klasse an. ||1||
เจชเจพเจจเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจฎเฉเจเฉ เจเฉเจธเจพ เฅฅ
Wie das eigene Gesicht sich im Wasser spiegelt,
เจจเจพเจฎเฉ เจเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจฌเฉเจ เจฒเฉ เจเจธเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅ
so erscheint Naam Dayvs geliebter Herr und Meister. ||2||1||