Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1298 (german)
เจคเฉเจฐเฉ เจเจจ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจเจ เจฎเจจเจฟ เจเจ เจเจฟเจคเจฟ เจคเฉ เจธเจพเจงเฉ เจธเฉเจ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจ เฅฅ
Deine demรผtigen Diener konzentrieren ihr Bewusstsein und meditieren รผber Dich mit einpรผnktigem Geist; jene Heiligen finden Frieden, indem sie den Namen des Herrn, Har, Har, den Schatz der Glรผckseligkeit, chanten.
เจเจธเจคเจคเจฟ เจเจฐเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจฐเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจธเจพเจง เจเจจเจพ เจเฉเจฐ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจญเจเจตเจพเจจ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie singen Dein Lob, Gott, indem sie sich mit den Heiligen, den heiligen Menschen, und dem Guru, dem Wahren Guru, o Herr Gott, treffen. ||1||
เจเจฟเจจ เจเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจคเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเฉ เจธเฉเจ เจซเจฒ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจคเฉ เจคเจฐเฉ เจญเจต เจธเจฟเฉฐเจงเฉ เจคเฉ เจญเจเจค เจนเจฐเจฟ เจเจพเจจ เฅฅ
Jene allein erlangen die Frucht des Friedens, in deren Herzen Du, o mein Herr und Meister, wohnst. Sie รผberqueren den schrecklichen Weltozean - sie sind als die Verehrer des Herrn bekannt.
เจคเจฟเจจ เจธเฉเจตเจพ เจนเจฎ เจฒเจพเจ เจนเจฐเฉ เจนเจฎ เจฒเจพเจ เจนเจฐเฉ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจคเฉ เจคเฉ เจคเฉ เจคเฉ เจคเฉ เจญเจเจตเจพเจจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฌเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Bitte beauftrage mich mit ihrem Dienst, Herr, bitte beauftrage mich mit ihrem Dienst. O Herr Gott, Du, Du, Du, Du, Du bist der Herr des Dieners Nanak. ||2||6||12||
เจเจพเจจเฉเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉจ
Kaanraa, Fรผnfter Mehla, Zweites Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเจพเจเจ เจเฉเจฃ เจเฉเจชเจพเจฒ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจจเจฟเจงเจฟ เฅฅ
Singt das herrliche Lob des Herrn der Welt, des Schatzes der Barmherzigkeit.
เจฆเฉเจ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเจจ เจธเฉเจเจฆเจพเจคเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจพ เจเจ เจญเฉเจเจค เจนเฉเจ เจธเจเจฒ เจธเจฟเจงเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Wahre Guru ist der Zerstรถrer des Schmerzes, der Geber des Friedens; wenn man Ihm begegnet, ist man vollkommen erfรผllt. ||1||Pause||
เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจจเจนเจฟ เจธเจพเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Meditiere in Erinnerung an den Naam, die Stรผtze des Geistes.
เจเฉเจเจฟ เจชเจฐเจพเจงเฉ เจเจฟเจจ เจฎเจนเจฟ เจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Millionen von Sรผndern werden in einem Augenblick hinรผbergetragen. ||1||
เจเจพ เจเจ เจเฉเจคเจฟ เจเจตเฉ เจเฉเจฐเฉ เจ เจชเจจเจพ เฅฅ
Wer sich an seinen Guru erinnert,
เจคเจพ เจเจ เจฆเฉเจเฉ เจจเจนเฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจธเฉเจชเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
soll kein Leid erfahren, nicht einmal in Trรคumen. ||2||
เจเจพ เจเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจ เจชเจจเจพ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Wer seinen Guru in seinem Inneren bewahrt,
เจธเฉ เจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจฐเจธเจจเจพ เจเจพเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
- dieses demรผtige Wesen schmeckt mit seiner Zunge die erhabene Essenz des Herrn. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฟ เจเฉเจจเฉ เจฎเจเจ เฅฅ
Sagt Nanak, der Guru war mir gnรคdig;
เจนเจฒเจคเจฟ เจชเจฒเจคเจฟ เจฎเฉเจ เจเจเจฒ เจญเจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
hier und im Jenseits ist mein Gesicht strahlend. ||4||1||
เจเจพเจจเฉเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Kaanraa, Fรผnfter Mehla:
เจเจฐเจพเจงเจ เจคเฉเจเจนเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจ เจชเจจเฉ เฅฅ
Ich verehre und bete Dich an, mein Herr und Meister.
เจเจ เจค เจฌเฉเจ เจค เจธเฉเจตเจค เจเจพเจเจค เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Aufstehend und sitzend, schlafend und wach, mit jedem Atemzug meditiere ich รผber den Herrn. ||1||Pause||
เจคเจพ เจเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจฌเจธเจฟเจ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅ
Der Naam, der Name des Herrn, wohnt in den Herzen jener,
เจเจพ เจเจ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเฉเจจเฉ เจฆเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
deren Herr und Meister sie mit dieser Gabe segnet. ||1||
เจคเจพ เจเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจเจ เจธเจพเจเจคเจฟ เฅฅ
Frieden und Ruhe kommen in die Herzen jener,
เจ เจพเจเฉเจฐ เจญเฉเจเฉ เจเฉเจฐ เจฌเจเจจเจพเจเจคเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
die ihrem Herrn und Meister durch das Wort des Guru begegnen. ||2||
เจธเจฐเจฌ เจเจฒเจพ เจธเฉเจ เจชเจฐเจฌเฉเจจ เฅฅ เจจเจพเจฎ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจเจพ เจเจ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Jene, die der Guru mit dem Mantra des Naam segnet, sind weise und mit allen Krรคften gesegnet. ||3||
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจคเจพ เจเฉ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Sagt Nanak, ich bin ein Opfer fรผr jene,
เจเจฒเจฟเจเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจชเจพเจเจ เจเจฟเจจเจฟ เจจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ
die in diesem dunklen Zeitalter des Kali Yuga mit dem Namen gesegnet sind. ||4||2||
เจเจพเจจเฉเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Kaanraa, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจฐเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจฐเจธเจจเจพเจ เฅฅ
Sing das Lob Gottes, o meine Zunge.
เจ เจจเจฟเจ เจฌเจพเจฐ เจเจฐเจฟ เจฌเฉฐเจฆเจจ เจธเฉฐเจคเจจ เจเจนเจพเจ เจเจฐเจจ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจเฉ เจเฉ เจฌเจธเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Verbeuge dich demรผtig vor den Heiligen, immer und immer wieder; durch sie werden die Fรผรe des Herrn des Universums in dir wohnen. ||1||Pause||
เจ เจจเจฟเจ เจญเจพเจเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเจฐเฉ เจจ เจชเจพเจตเจ เฅฅ
Die Tรผr zum Herrn kann nicht durch andere Mittel gefunden werden.
เจนเฉเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒเฉ เจค เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจตเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn Er gnรคdig wird, meditieren wir รผber den Herrn, Har, Har. ||1||
เจเฉเจเจฟ เจเจฐเจฎ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจน เจจ เจธเฉเจงเจพ เฅฅ
Der Kรถrper wird nicht durch Millionen von Ritualen gereinigt.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฎเจนเจฟ เจฎเจจเฉ เจชเจฐเจฌเฉเจงเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Geist wird nur in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, erweckt und erleuchtet. ||2||
เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจจ เจฌเฉเจเฉ เจฌเจนเฉ เจฐเฉฐเจ เจฎเจพเจเจ เฅฅ
Durst und Verlangen werden nicht gestillt, indem man die vielen Freuden von Maya genieรt.
เจจเจพเจฎเฉ เจฒเฉเจค เจธเจฐเจฌ เจธเฉเจ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Indem man den Naam, den Namen des Herrn, chantet, findet man vollkommenen Frieden. ||3||
เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจเจฌ เจญเจ เจฆเจเจเจฒ เฅฅ
Wenn der Hรถchste Herr Gott gnรคdig wird,
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจคเจ เจเฉเจเฉ เจเฉฐเจเจพเจฒ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅ
sagt Nanak, dann wird man von weltlichen Verstrickungen befreit. ||4||3||
เจเจพเจจเฉเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Kaanraa, Fรผnfter Mehla:
เจเจธเฉ เจฎเจพเจเจเฉ เจเฉเจฌเจฟเจฆ เจคเฉ เฅฅ
Bitte um solche Segnungen vom Herrn des Universums:
เจเจนเจฒ เจธเฉฐเจคเจจ เจเฉ เจธเฉฐเจเฉ เจธเจพเจงเฉ เจเจพ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเจพเจ เจเจชเจฟ เจชเจฐเจฎ เจเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
fรผr die Arbeit fรผr die Heiligen und die Saadh Sangat, die Gemeinschaft der Heiligen. Indem man den Namen des Herrn chantet, wird der hรถchste Status erreicht. ||1||Pause||
เจชเฉเจเจพ เจเจฐเจจเจพ เจ เจพเจเฉเจฐ เจธเจฐเจจเจพ เฅฅ
Verehre die Fรผรe deines Herrn und Meisters und suche Seine Zuflucht.
เจธเฉเจ เจเฉเจธเจฒเฉ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Freue dich รผber alles, was Gott tut. ||1||
เจธเจซเจฒ เจนเฉเจค เจเจน เจฆเฉเจฐเจฒเจญ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅ
Dieser kostbare menschliche Kรถrper wird fruchtbar,