Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1283 (german)
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจชเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเฉเจ เจฒเจเฉ เจธเจเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Der Gurmukh sinnt รผber das Selbst nach und ist liebevoll an den Wahren Herrn gebunden.
เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจธ เจจเฉ เจเจเฉเจ เจเจชเฉ เจฆเฉเจตเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
O Nanak, wen kรถnnen wir fragen? Er Selbst ist der groรe Geber. ||10||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Shalok, Dritter Mehla:
เจฌเจพเจฌเฉเจนเจพ เจเจนเฉ เจเจเจคเฉ เจนเฉ เจฎเจค เจเฉ เจญเจฐเจฎเจฟ เจญเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Diese Welt ist ein Regenpfeifer; lasse niemanden sich durch Zweifel tรคuschen.
เจเจนเฉ เจฌเจพเจฌเฉเจเจนเจพ เจชเจธเฉ เจนเฉ เจเจธ เจจเฉ เจฌเฉเจเจฃเฉ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Dieser Regenpfeifer ist ein Tier; er hat รผberhaupt kein Verstรคndnis.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉ เจเจฟเจคเฉ เจชเฉเจคเฉ เจคเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅ
Der Naam des Herrn ist Ambrosischer Nektar; wenn man ihn trinkt, wird der Durst gestillt.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจฟเจจเฉ เจชเฉเจ เจคเจฟเจจเฉ เจฌเจนเฉเฉเจฟ เจจ เจฒเจพเจเฉ เจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, diejenigen Gurmukhs, die ihn trinken, werden nie wieder von Durst geplagt werden. ||1||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจฎเจฒเจพเจฐเฉ เจธเฉเจคเจฒ เจฐเจพเจเฉ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เจธเจพเจเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Malaar ist ein beruhigender und besรคnftigender Raga; das Meditieren รผber den Herrn bringt Frieden und Ruhe.
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจ เจชเจฃเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเฉ เจคเจพเจ เจตเจฐเจคเฉ เจธเจญ เจฒเฉเจ เฅฅ
Wenn der liebe Herr Seine Gnade gewรคhrt, dann fรคllt der Regen auf alle Menschen der Welt.
เจตเฉเจ เฉ เจเฉเจ เจเฉเจเจคเจฟ เจนเฉเจ เจงเจฐเจฃเฉ เจจเฉ เจธเฉเจเจพเจฐเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Von diesem Regen finden alle Geschรถpfe die Wege und Mittel zum Leben, und die Erde wird geschmรผckt.
เจจเจพเจจเจ เจเจนเฉ เจเจเจคเฉ เจธเจญเฉ เจเจฒเฉ เจนเฉ เจเจฒ เจนเฉ เจคเฉ เจธเจญ เจเฉเจ เฅฅ
O Nanak, diese Welt ist alles Wasser; alles kam aus dem Wasser.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจฌเฉเจเฉ เจธเฉ เจเจจเฉ เจฎเฉเจเจคเฉ เจธเจฆเจพ เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch die Gnade des Gurus erkennen dies nur wenige; solche demรผtigen Wesen sind fรผr immer befreit. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจธเจเจพ เจตเฉเจชเจฐเจตเจพเจนเฉ เจเจเฉ เจคเฉ เจงเจฃเฉ เฅฅ
O Wahrer und Unabhรคngiger Herr Gott, Du allein bist mein Herr und Meister.
เจคเฉ เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจเจชเฉ เจเจชเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจฃเฉ เฅฅ
Du Selbst bist alles; wer sonst ist von Bedeutung?
เจฎเจพเจฃเจธ เจเฉเฉเจพ เจเจฐเจฌเฉ เจธเจเฉ เจคเฉเจงเฉ เจฎเจฃเฉ เฅฅ
Falsch ist der Stolz des Menschen. Wahr ist Deine glorreiche Grรถรe.
เจเจตเจพ เจเจเจฃเฉ เจฐเจเจพเจ เจเจชเจพเจ เจฎเฉเจฆเจจเฉ เฅฅ
Kommen und Gehen in der Reinkarnation, die Wesen und Arten der Welt entstanden.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเฉ เจเจชเจฃเจพ เจเจเจ เจคเจฟเจธเฉ เจเจฃเฉ เฅฅ
Aber wenn der Sterbliche seinem Wahren Guru dient, wird sein Kommen in die Welt als lohnenswert beurteilt.
เจเฉ เจนเจเจฎเฉ เจตเจฟเจเจนเฉ เจเจพเจ เจค เจเฉเจนเฉ เจเจฃเจค เจเจฃเฉ เฅฅ
Und wenn er den Egoismus aus seinem Inneren ausrottet, wie kann er dann beurteilt werden?
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจเฉเจฌเจพเจฐเจฟ เจเจฟเจ เจญเฉเจฒเจพ เจฎเฉฐเจเจฟ เจตเจฃเฉ เฅฅ
Der selbstsรผchtige Manmukh ist in der Dunkelheit der emotionalen Bindung verloren, wie der Mann, der in der Wildnis verloren ist.
เจเจเฉ เจชเจพเจช เจ เจธเฉฐเจ เจจเจพเจตเฉ เจเจ เจเจฃเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Unzรคhlige Sรผnden werden ausgelรถscht, durch selbst ein winziges Teilchen des Naam des Herrn. ||11||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Shalok, Dritter Mehla:
เจฌเจพเจฌเฉเจนเจพ เจเจธเจฎเฉ เจเจพ เจฎเจนเจฒเฉ เจจ เจเจพเจฃเจนเฉ เจฎเจนเจฒเฉ เจฆเฉเจเจฟ เจ เจฐเจฆเจพเจธเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
O Regenpfeifer, du kennst nicht das Haus der Gegenwart deines Herrn und Meisters. Biete deine Gebete an, um dieses Haus zu sehen.
เจเจชเจฃเฉ เจญเจพเจฃเฉ เจฌเจนเฉเจคเจพ เจฌเฉเจฒเจนเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟเจ เจฅเจพเจ เจจ เจชเจพเจ เฅฅ
Du sprichst, wie es dir gefรคllt, aber deine Rede wird nicht akzeptiert.
เจเจธเจฎเฉ เจตเจกเจพ เจฆเจพเจคเจพเจฐเฉ เจนเฉ เจเฉ เจเจเฉ เจธเฉ เจซเจฒ เจชเจพเจ เฅฅ
Dein Herr und Meister ist der groรe Geber; was immer du dir wรผnschst, wirst du von Ihm erhalten.
เจฌเจพเจฌเฉเจนเจพ เจเจฟเจ เจฌเจชเฉเฉเจพ เจเจเจคเฉ เจเฉ เจคเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Nicht nur der Durst des armen Regenpfeifers, sondern der Durst der ganzen Welt wird gestillt. ||1||
เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Dritter Mehla:
เจฌเจพเจฌเฉเจนเจพ เจญเจฟเฉฐเจจเฉ เจฐเฉเจฃเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟเจ เจธเจนเจเฉ เจธเจเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Die Nacht ist feucht vom Tau; der Regenpfeifer singt den Wahren Namen mit intuitiver Leichtigkeit.
เจเจนเฉ เจเจฒเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจ เจนเฉ เจเจฒ เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเจนเจฃเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Dieses Wasser ist meine Seele; ohne Wasser kann ich nicht รผberleben.
เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจเจฒเฉ เจชเจพเจเจ เจตเจฟเจเจนเฉ เจเจชเฉ เจเจตเจพเจ เฅฅ
Durch das Wort des Guru's Shabad wird dieses Wasser erhalten, und der Egoismus wird aus dem Inneren ausgerottet.
เจจเจพเจจเจ เจเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจธเจพ เจจ เจเฉเจตเจฆเฉ เจธเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
O Nanak, ich kann ohne Ihn nicht leben, nicht einmal fรผr einen Augenblick; der Wahre Guru hat mich dazu gefรผhrt, Ihn zu treffen. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจเฉฐเจก เจชเจคเจพเจฒ เจ เจธเฉฐเจ เจฎเฉ เจเจฃเจค เจจ เจนเฉเจ เฅฅ
Es gibt unzรคhlige Welten und Unterwelten; ich kann ihre Anzahl nicht berechnen.
เจคเฉ เจเจฐเจคเจพ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆเฉ เจคเฉเจงเฉ เจธเจฟเจฐเจเฉ เจคเฉเจงเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Du bist der Schรถpfer, der Herr des Universums; Du erschaffst es und Du zerstรถrst es.
เจฒเจ เจเจเจฐเจพเจธเฉเจน เจฎเฉเจฆเจจเฉ เจคเฉเจ เจนเฉ เจคเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Die 8,4 Millionen Arten von Wesen gingen von Dir aus.
เจเจเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจเจพเจจ เจฎเจฒเฉเจ เจเจนเจนเจฟ เจเจนเจพเจตเจนเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Einige werden Kรถnige, Kaiser und Adlige genannt.
เจเจเจฟ เจธเจพเจน เจธเจฆเจพเจตเจนเจฟ เจธเฉฐเจเจฟ เจงเจจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจชเจคเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Einige behaupten, Banker zu sein und Reichtum anzuhรคufen, aber in der Dualitรคt verlieren sie ihre Ehre.
เจเจเจฟ เจฆเจพเจคเฉ เจเจ เจฎเฉฐเจเจคเฉ เจธเจญเจจเจพ เจธเจฟเจฐเจฟ เจธเฉเจ เฅฅ
Einige sind Geber, und einige sind Bettler; Gott steht รผber den Kรถpfen aller.
เจตเจฟเจฃเฉ เจจเจพเจตเฉ เจฌเจพเจเจพเจฐเฉเจ เจญเฉเจนเจพเจตเจฒเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Ohne den Naam sind sie vulgรคr, schrecklich und elend.
เจเฉเฉ เจจเจฟเจเฉเจเฉ เจจเจพเจจเจเจพ เจธเจเฉ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Falschheit wird nicht dauern, O Nanak; was immer der Wahre Herr tut, geschieht. ||12||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉฉ เฅฅ
Shalok, Dritter Mehla:
เจฌเจพเจฌเฉเจนเจพ เจเฉเจฃเจตเฉฐเจคเฉ เจฎเจนเจฒเฉ เจชเจพเจเจ เจ เจเจเจฃเจตเฉฐเจคเฉ เจฆเฉเจฐเจฟ เฅฅ
O Regenpfeifer, die tugendhafte Seelenbraut erreicht das Haus der Gegenwart ihres Herrn; die unwรผrdige, untugendhafte ist weit entfernt.
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจตเจธเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจฆเจพ เจนเจเฉเจฐเจฟ เฅฅ
Tief in deinem Inneren wohnt der Herr. Der Gurmukh erblickt Ihn allgegenwรคrtig.
เจเฉเจ เจชเฉเจเจพเจฐ เจจ เจนเฉเจตเจ เจจเจฆเจฐเฉ เจจเจฆเจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฒ เฅฅ
Wenn der Herr Seinen Blick der Gnade gewรคhrt, weint und klagt der Sterbliche nicht mehr.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจคเฉ เจธเจนเจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจพเจฒ เฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, diejenigen, die mit dem Naam durchdrungen sind, verschmelzen intuitiv mit dem Herrn; sie praktizieren das Wort des Guru's Shabad. ||1||