Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1260 (german)
เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจคเฉ เจธเจฆเจพ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฆเจฐเจเจน เจธเจพเจเฉ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Durchdrungen vom Wort des Guru-Shabad bleiben sie fรผr immer ungebunden. Sie werden im Wahren Hof des Herrn geehrt. ||2||
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเฉเจฒเฉ เจนเฉเจเจฎ เจเจพ เจฌเจพเจงเจพ เจเจ เจเจฟเจจ เจฎเจนเจฟ เจฆเจน เจฆเจฟเจธ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจตเฉ เฅฅ
Dieser Geist spielt, dem Hukam des Herrn unterworfen; in einem Augenblick wandert er in die zehn Richtungen aus und kehrt wieder nach Hause zurรผck.
เจเจพเจ เจเจชเฉ เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจพเจเจพ เจคเจพเจ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจคเจคเจเจพเจฒ เจตเจธเจฟ เจเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wenn der Wahre Herr Gott Selbst Seinen Blick der Gnade schenkt, dann wird dieser Geist augenblicklich durch den Gurmukh unter Kontrolle gebracht. ||3||
เจเจธเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฎเจจ เจนเฉ เจเจพเจฃเฉ เจฌเฉเจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจตเฉเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Der Sterbliche lernt die Wege und Mittel des Geistes kennen, indem er den Shabad erkennt und darรผber nachdenkt.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจ เจธเจฆเจพ เจคเฉ เจญเจต เจธเจพเจเจฐเฉ เจเจฟเจคเฉ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจชเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅ
O Nanak, meditiere immerwรคhrend auf das Naam, und รผberquere den schrecklichen Weltozean. ||4||6||
เจฎเจฒเจพเจฐ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Malaar, Dritter Mehla:
เจเฉเจ เจชเจฟเฉฐเจกเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃ เจธเจญเจฟ เจคเจฟเจธ เจเฉ เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Seele, Kรถrper und Lebensatem sind alle Sein; Er durchdringt jedes einzelne Herz.
เจเจเจธเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเจพเจฃเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจ เจฌเฉเจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Auรer dem Einen Herrn kenne ich รผberhaupt keinen anderen. Der Wahre Guru hat mir dies offenbart. ||1||
เจฎเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจนเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
O mein Geist, bleibe liebevoll auf das Naam, den Namen des Herrn, eingestimmt.
เจ เจฆเจฟเจธเจเฉ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เจ เจชเจฐเฉฐเจชเจฐเฉ เจเจฐเจคเจพ เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durch das Wort des Guru-Shabad meditiere ich auf den Herrn, den Unsichtbaren, Unergrรผndlichen und Unendlichen Schรถpfer. ||1||Pause||
เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจญเฉเจเฉ เจเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เจธเจนเจเฉ เจฐเจนเฉ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Geist und Kรถrper sind erfreut, liebevoll auf den Einen Herrn eingestimmt, intuitiv absorbiert in Frieden und Gelassenheit.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจญเจ เจญเจพเจเฉ เจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch die Gnade des Gurus werden Zweifel und Furcht vertrieben, indem man liebevoll auf den Einen Namen eingestimmt ist. ||2||
เจเฉเจฐ เจฌเจเจจเฉ เจธเจเฉ เจเจพเจฐ เจเจฎเจพเจตเฉ เจเจคเจฟ เจฎเจคเจฟ เจคเจฌ เจนเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Wenn der Sterbliche den Lehren des Gurus folgt und die Wahrheit lebt, dann erlangt er den Zustand der Befreiung.
เจเฉเจเจฟ เจฎเจงเฉ เจเจฟเจธเจนเจฟ เจฌเฉเจเจพเจ เจคเจฟเจจเจฟ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Unter Millionen, wie selten ist derjenige, der versteht und liebevoll auf den Namen des Herrn eingestimmt ist. ||3||
เจเจน เจเจน เจฆเฉเจเจพ เจคเจน เจเจเฉ เจธเฉเจ เจเจน เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจฌเฉเจงเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Wo immer ich hinschaue, dort sehe ich den Einen. Dieses Verstรคndnis ist durch die Lehren des Gurus gekommen.
เจฎเจจเฉ เจคเจจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจงเจฐเจเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเจเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจชเฉ เจเจตเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅ
Ich lege meinen Geist, Kรถrper und Lebensatem als Opfer vor Ihn; O Nanak, Selbstsucht ist verschwunden. ||4||7||
เจฎเจฒเจพเจฐ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Malaar, Dritter Mehla:
เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจพเจเจพ เจฆเฉเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเจฃเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจชเจพเจเจ เจเจพเจ เฅฅ
Mein Wahrer Herr Gott, der Beseitiger des Leidens, wird durch das Wort des Shabad gefunden.
เจญเจเจคเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจธเจฆ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เจฆเจฐเจฟ เจธเจพเจเฉ เจชเจคเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Durchdrungen von hingebungsvoller Anbetung bleibt der Sterbliche fรผr immer ungebunden. Er wird im Wahren Hof des Herrn geehrt. ||1||
เจฎเจจ เจฐเฉ เจฎเจจ เจธเจฟเจ เจฐเจนเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
O Geist, bleibe im Geist absorbiert.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจฎเจจเฉ เจญเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจคเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Geist des Gurmukh ist erfreut รผber den Namen des Herrn, liebevoll auf den Herrn eingestimmt. ||1||Pause||
เจฎเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจคเจฟ เจ เจเจฎ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจฆเฉเจ เจฌเฉเจเจพเจ เฅฅ
Mein Gott ist vรถllig Unzugรคnglich und Unergrรผndlich; durch die Lehren des Gurus wird Er verstanden.
เจธเจเฉ เจธเฉฐเจเจฎเฉ เจเจฐเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจคเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Wahre Selbstdisziplin beruht auf dem Singen des Kirtan des Lobes des Herrn, liebevoll auf den Herrn eingestimmt. ||2||
เจเจชเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเจเฉ เจธเจพเจเฉ เจเจชเฉ เจเจฟเจจเฉ เจเฉเจคเฉ เจเฉเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ
Er Selbst ist der Shabad, und Er Selbst ist die Wahre Lehre; Er vereint unser Licht mit dem Licht.
เจฆเฉเจนเฉ เจเจพเจเฉ เจชเจเจฃเฉ เจตเจเจพเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Atem vibriert durch diesen zerbrechlichen Kรถrper; der Gurmukh erlangt den ambrosischen Nektar. ||3||
เจเจชเฉ เจธเจพเจเฉ เจธเจญ เจเจพเจฐเฉ เจฒเจพเจ เจธเฉ เจธเจเฉ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Er Selbst formt, und Er Selbst verbindet uns mit unseren Aufgaben; der Wahre Herr ist รผberall gegenwรคrtig.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเจพ เจเฉเจ เจเจฟเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจ เจตเจกเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅ
O Nanak, ohne das Naam, den Namen des Herrn, ist niemand etwas. Durch das Naam werden wir mit Herrlichkeit gesegnet. ||4||8||
เจฎเจฒเจพเจฐ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Malaar, Dritter Mehla:
เจนเจเจฎเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจฎเจจเฉ เจฎเฉเจนเจฟเจ เจฒเจฆเจฟเจ เจ เจเจเจฐ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Sterbliche wird vom Gift der Korruption angelockt, beladen mit einer so schweren Last.
เจเจฐเฉเฉเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจฎเฉเจเจฟ เจชเจพเจเจ เจนเจเจฎเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Herr hat den Zauberspruch des Shabad in seinen Mund gelegt und das Gift des Ego zerstรถrt. ||1||
เจฎเจจ เจฐเฉ เจนเจเจฎเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
O Sterblicher, Egoismus und Anhaftung sind so schwere Lasten des Schmerzes.
เจเจนเฉ เจญเจตเจเจฒเฉ เจเจเจคเฉ เจจ เจเจพเจ เจคเจฐเจฃเจพ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจคเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Dieser schreckliche Weltozean kann nicht รผberquert werden; durch den Namen des Herrn รผberquert der Gurmukh auf die andere Seite. ||1||Pause||
เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจฃ เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจชเจธเจพเจฐเจพ เจธเจญ เจตเจฐเจคเฉ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Anhaftung an die dreiphasige Schau von Maya durchdringt alle geschaffenen Formen.
เจคเฉเจฐเฉเจ เจเฉเจฃเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจชเจพเจเจ เจจเจฆเจฐเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจคเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
In der Sat Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird der Zustand des hรถchsten Bewusstseins erreicht. Der Barmherzige Herr trรคgt uns hinรผber. ||2||
เจเฉฐเจฆเจจ เจเฉฐเจง เจธเฉเจเฉฐเจง เจนเฉ เจฌเจนเฉ เจฌเจพเจธเจจเจพ เจฌเจนเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Der Geruch von Sandelholz ist so erhaben; sein Duft breitet sich weit und breit aus.