Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1253 (german)
เจเจ เจธเจฎเฉ เจฎเฉ เจเจ เจเจนเจฟ เจฌเจพเจเจงเฉ เจคเจ เจซเฉเจจเจฟ เจฎเฉ เจชเฉ เจเจฌเจพเจฌเฉ เจจ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn er mich zu irgendeiner Zeit ergreift und bindet, selbst dann kann ich nicht protestieren. ||1||
เจฎเฉ เจเฉเจจ เจฌเฉฐเจง เจธเจเจฒ เจเฉ เจเฉเจตเจจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจเฉเจตเจจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเจพเจธ เฅฅ
Ich bin durch Tugend gebunden; Ich bin das Leben von allem. Meine Diener sind mein Leben.
เจจเจพเจฎเจฆเฉเจต เจเจพ เจเฉ เจเฉเจ เจเจธเฉ เจคเฉเจธเฉ เจคเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจชเฉเจฐเจเจพเจธ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅ
Sagt Naam Dayv, wie die Qualitรคt seiner Seele ist, so ist meine Liebe, die ihn erleuchtet. ||2||3||
เจธเจพเจฐเฉฐเจ เฅฅ
Saarang:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein universeller Schรถpfer-Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจคเฉ เจจเจฐ เจเจฟเจ เจชเฉเจฐเจพเจจเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Was hast du also erreicht, indem du die Puranas gehรถrt hast?
เจ เจจเจชเจพเจตเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจเจชเจเฉ เจญเฉเจเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจจ เจฆเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Treue Hingabe ist in dir nicht entstanden, und du wurdest nicht inspiriert, den Hungernden zu geben. ||1||Pause||
เจเจพเจฎเฉ เจจ เจฌเจฟเจธเจฐเจฟเจ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจจ เจฌเจฟเจธเจฐเจฟเจ เจฒเฉเจญเฉ เจจ เจเฉเจเจฟเจ เจฆเฉเจตเจพ เฅฅ
Du hast sexuelles Verlangen nicht vergessen, und du hast Zorn nicht vergessen; Gier hat dich auch nicht verlassen.
เจชเจฐ เจจเจฟเฉฐเจฆเจพ เจฎเฉเจ เจคเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจเฉ เจจเจฟเจซเจฒ เจญเจ เจธเจญ เจธเฉเจตเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Dein Mund hat nicht aufgehรถrt, andere zu verleumden und zu tratschen. Dein Dienst ist nutzlos und fruchtlos. ||1||
เจฌเจพเจ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจฎเฉเจธเจฟ เจฌเจฟเจฐเจพเจจเฉ เจชเฉเจเฉ เจญเจฐเฉ เจ เจชเฉเจฐเจพเจงเฉ เฅฅ
Indem du in die Hรคuser anderer einbrichst und sie ausraubst, fรผllst du deinen Bauch, du Sรผnder.
เจเจฟเจนเจฟ เจชเจฐเจฒเฉเจ เจเจพเจ เจ เจชเจเฉเจฐเจคเจฟ เจธเฉเจ เจ เจฌเจฟเจฆเจฟเจ เจธเจพเจงเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Aber wenn du in die jenseitige Welt gehst, wird deine Schuld durch die Taten der Unwissenheit, die du begangen hast, bekannt sein. ||2||
เจนเจฟเฉฐเจธเจพ เจคเจ เจฎเจจ เจคเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจเฉ เจเฉเจ เจฆเจเจ เจจเจนเฉ เจชเจพเจฒเฉ เฅฅ
Grausamkeit hat deinen Geist nicht verlassen; du hast keine Freundlichkeit fรผr andere Lebewesen gepflegt.
เจชเจฐเจฎเจพเจจเฉฐเจฆ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจฅเจพ เจชเฉเจจเฉเจค เจจ เจเจพเจฒเฉ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฅฅเฉฌเฅฅ
Parmaanand hat sich dem Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, angeschlossen. Warum bist du nicht den heiligen Lehren gefolgt? ||3||1||6||
เจเจพเจกเจฟ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฎเฉเจเจจ เจเฉ เจธเฉฐเจเฉ เฅฅ
O Geist, verkehre nicht einmal mit denen, die dem Herrn den Rรผcken gekehrt haben.
เจธเจพเจฐเฉฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจธเฉเจฐเจฆเจพเจธ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla, Sur Daas:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein universeller Schรถpfer-Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจฌเจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจ เฅฅ
Die Menschen des Herrn wohnen beim Herrn.
เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจ เจฐเจชเจฟ เจธเจฐเจฌเจธเฉ เจธเจญเฉ เจ เจฐเจชเจฟเจ เจ เจจเจฆ เจธเจนเจ เจงเฉเจจเจฟ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sie widmen Ihm ihren Geist und Kรถrper; sie widmen Ihm alles. Sie sind berauscht von der himmlischen Melodie der intuitiven Ekstase. ||1||Pause||
เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจชเฉเจเจฟ เจญเจ เจจเจฟเจฐเจฌเจฟเจเจ เจชเจพเจ เจนเฉ เจธเจเจฒเฉ เจฅเฉเจ เฅฅ
Wenn sie den gesegneten Anblick des Herrn Darshan erblicken, werden sie von Korruption gereinigt. Sie erhalten absolut alles.
เจเจจ เจฌเจธเจคเฉ เจธเจฟเจ เจเจพเจเฉ เจจ เจเจเฉเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฌเจฆเจจ เจ เจฒเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie haben mit nichts anderem zu tun; sie schauen auf das schรถne Antlitz Gottes. ||1||
เจธเจฟเจเจฎ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเจเจฟ เจเจจ เจเฉ เจเจพเจนเจค เจเจฟเจ เจเฉเจธเจเฉ เจคเจจเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Aber wer den elegant schรถnen Herrn verlรคsst und Verlangen nach etwas anderem hegt, ist wie ein Blutegel auf dem Kรถrper eines Aussรคtzigen.
เจธเฉเจฐเจฆเจพเจธ เจฎเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจนเจฅเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เจฆเฉเจจเฉ เจเจนเฉ เจชเจฐเจฒเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉฎเฅฅ
Sagt Sur Daas, Gott hat meinen Geist in Seine Hรคnde genommen. Er hat mich mit der jenseitigen Welt gesegnet. ||2||1||8||
เจธเจพเจฐเฉฐเจ เจเจฌเฉเจฐ เจเฉเจ เฅฅ
Saarang, Kabeer Jee:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein universeller Schรถpfer-Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจเจจเฉ เจธเจนเจพเจ เจฎเจจ เจเจพ เฅฅ
Wer ist auรer dem Herrn die Hilfe und Unterstรผtzung des Geistes?
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจญเจพเจ เจธเฉเจค เจฌเจจเจฟเจคเจพ เจนเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเฉ เจธเจญ เจซเจจ เจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Liebe und Zuneigung zu Mutter, Vater, Geschwister, Kind und Ehepartner ist alles nur eine Illusion. ||1||Pause||
เจเจเฉ เจเจ เจเจฟเจเฉ เจคเฉเจฒเจนเจพ เจฌเจพเจเจงเจนเฉ เจเจฟเจ เจญเจฐเจตเจพเจธเจพ เจงเจจ เจเจพ เฅฅ
Baue also ein Floร fรผr die zukรผnftige Welt; welches Vertrauen setzt du in Reichtum?
เจเจนเจพ เจฌเจฟเจธเจพเจธเจพ เจเจธ เจญเจพเจเจกเฉ เจเจพ เจเจคเจจเจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจ เจจเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Welches Vertrauen setzt du in dieses zerbrechliche Gefรคร; es zerbricht beim geringsten Schlag. ||1||
เจธเจเจฒ เจงเจฐเจฎ เจชเฉเฉฐเจจ เจซเจฒ เจชเจพเจตเจนเฉ เจงเฉเจฐเจฟ เจฌเจพเจเจเจนเฉ เจธเจญ เจเจจ เจเจพ เฅฅ
Du wirst die Belohnungen aller Rechtschaffenheit und Gรผte erhalten, wenn du dir wรผnschst, der Staub von allen zu sein.
เจเจนเฉ เจเจฌเฉเจฐเฉ เจธเฉเจจเจนเฉ เจฐเฉ เจธเฉฐเจคเจนเฉ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเจกเจจ เจชเฉฐเจเฉเจฐเฉ เจฌเจจ เจเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉฏเฅฅ
Sagt Kabeer, hรถrt zu, ihr Heiligen: dieser Geist ist wie der Vogel, der รผber dem Wald fliegt. ||2||1||9||