Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1243 (german)
เจฒเจฟเจเจฟเจ เจนเฉเจตเฉ เจจเจพเจจเจเจพ เจเจฐเจคเจพ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Was vorherbestimmt ist, geschieht, oh Nanak; was der Schรถpfer tut, geschieht. ||1||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจฐเฉฐเจจเจพ เจนเฉเจเจ เจฌเฉเจงเฉเจ เจชเฉเจฐเจธ เจนเฉเจ เจธเจเจเจฆ เฅฅ
Frauen sind zu Ratgeberinnen geworden, und Mรคnner sind zu Jรคgern geworden.
เจธเฉเจฒเฉ เจธเฉฐเจเจฎเฉ เจธเฉเจ เจญเฉฐเจจเฉ เจเจพเจฃเจพ เจเจพเจเฉ เจ เจนเจพเจเฉ เฅฅ
Demut, Selbstbeherrschung und Reinheit sind entflohen; die Leute essen das Unessbare, verbotene Speise.
เจธเจฐเจฎเฉ เจเจเจ เจเจฐเจฟ เจเจชเจฃเฉ เจชเจคเจฟ เจเจ เจฟ เจเจฒเฉ เจจเจพเจฒเจฟ เฅฅ
Bescheidenheit hat ihr Zuhause verlassen, und Ehre ist mit ihr gegangen.
เจจเจพเจจเจ เจธเจเจพ เจเจเฉ เจนเฉ เจ เจเจฐเฉ เจจ เจธเจเจพ เจญเจพเจฒเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
Oh Nanak, es gibt nur einen wahren Herrn; bemรผhe dich nicht, einen anderen als wahr zu suchen. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจญเจธเจฎ เจฒเฉเจชเจจ เจเจฐเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจเฉเจฌเจพเจฐเฉ เฅฅ
Du beschmierst deinen รคuรeren Kรถrper mit Asche, aber im Inneren bist du voller Dunkelheit.
เจเจฟเฉฐเจฅเจพ เจเฉเจฒเฉ เจฌเจนเฉ เจญเฉเจ เจเจฐเฉ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Du trรคgst den geflickten Mantel und all die richtigen Kleider und Gewรคnder, aber du bist immer noch egoistisch und stolz.
เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจธเจฌเจฆเฉ เจจ เจเจเจฐเฉ เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจน เจชเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Du sprichst nicht den Shabad, das Wort deines Herrn und Meisters; du bist an die Ausdehnung von Maya gebunden.
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฒเจพเจฒเจเฉ เจญเจฐเจฎเฉ เจนเฉ เจญเจฐเจฎเฉ เจเจพเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Im Inneren bist du voller Gier und Zweifel; du wanderst wie ein Narr umher.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจเฉเจคเจ เจเฉเจ เจฌเจพเจเฉ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Sagt Nanak, du denkst nicht einmal an das Naam; du hast das Spiel des Lebens im Glรผcksspiel verloren. ||14||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉง เฅฅ
Shalok, Erster Mehla:
เจฒเจ เจธเจฟเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจนเฉเจตเฉ เจฒเจ เจเฉเจตเจฃเฉ เจเจฟเจ เจเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅ
Du magst in Zehntausende verliebt sein und Tausende von Jahren leben; aber was nรผtzen diese Freuden und Beschรคftigungen?
เจตเจฟเจเฉเฉเจฟเจ เจตเจฟเจธเฉ เจนเฉเจ เจตเจฟเจเฉเฉเจพ เจเจ เจเฉเฉ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Und wenn du dich von ihnen trennen musst, ist diese Trennung wie Gift, aber sie werden in einem Augenblick verschwunden sein.
เจเฉ เจธเจ เจตเจฐเฉเจนเจฟเจ เจฎเจฟเจ เจพ เจเจพเจเฉ เจญเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจเฉเจพ เจเจพเจ เฅฅ
Du magst hundert Jahre lang Sรผรigkeiten essen, aber irgendwann musst du auch das Bittere essen.
เจฎเจฟเจ เจพ เจเจพเจงเจพ เจเจฟเจคเจฟ เจจ เจเจตเฉ เจเจเฉเจคเจฃเฉ เจงเจพเจ เจเจพเจ เฅฅ
Dann wirst du dich nicht daran erinnern, die Sรผรigkeiten gegessen zu haben; Bitterkeit wird dich durchdringen.
เจฎเจฟเจ เจพ เจเจเฉเจพ เจฆเฉเจตเฉ เจฐเฉเจ เฅฅ
Das Sรผรe und das Bittere sind beides Krankheiten.
เจจเจพเจจเจ เจ เฉฐเจคเจฟ เจตเจฟเจเฉเจคเฉ เจญเฉเจ เฅฅ
Oh Nanak, wenn du sie isst, wirst du am Ende zugrunde gehen.
เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจเจเจฃเจพ เจเจเฉเจพ เจเจพเจ เฅฅ
Es ist sinnlos, sich zu sorgen und bis zum Tod zu kรคmpfen.
เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจเจพเจนเจฟ เจเจเจนเจฟ เจคเจฟเจจเฉ เจชเจพเจธเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Verstrickt in Sorgen und Kรคmpfe erschรถpfen sich die Menschen. ||1||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจเจพเจชเฉเฉ เจเจพเจ เฉ เจฐเฉฐเจเจพเจเจ เจฐเจพเจเจเจฟ เฅฅ
Sie haben feine Kleider und Mรถbel in verschiedenen Farben.
เจเจฐ เจเจ เจเฉเจคเฉ เจฌเจพเจเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Ihre Hรคuser sind wunderschรถn weiร gestrichen.
เจธเจพเจฆ เจธเจนเจ เจเจฐเจฟ เจฎเจจเฉ เจเฉเจฒเจพเจเจ เฅฅ
In Vergnรผgen und Gelassenheit spielen sie ihre Gedankenspiele.
เจคเฉ เจธเจน เจชเจพเจธเจนเฉ เจเจนเจฃเฉ เจเจนเจพเจเจ เฅฅ
Wenn sie sich dir nรคhern, oh Herr, werden sie angesprochen werden.
เจฎเจฟเจ เจพ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจเจเฉเจพ เจเจพเจเจ เฅฅ
Sie denken, es ist sรผร, also essen sie das Bittere.
เจคเจฟเจจเจฟ เจเจเฉเฉ เจคเจจเจฟ เจฐเฉเจเฉ เจเจฎเจพเจเจ เฅฅ
Die bittere Krankheit wรคchst im Kรถrper.
เจเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจฎเจฟเจ เจพ เจชเฉเฉเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Wenn sie spรคter das Sรผรe empfangen,
เจคเจ เจเจเฉเจคเจฃเฉ เจเฉเจเจธเจฟ เจฎเจพเจ เฅฅ
dann wird ihre Bitterkeit verschwunden sein, oh Mutter.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
Oh Nanak, der Gurmukh ist gesegnet, zu empfangen,
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
was er vorbestimmt ist zu empfangen. ||2||
เจชเจเฉเฉ เฅฅ
Pauri:
เจเจฟเจจ เจเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจฎเฉเจฒเฉ เจเจชเจเฉ เจนเฉ เจฌเจพเจนเจฐเฉ เจงเฉเจตเจพเจเจ เฅฅ
Diejenigen, deren Herzen mit dem Schmutz der Tรคuschung gefรผllt sind, mรถgen sich รคuรerlich waschen.
เจเฉเฉเฉ เจเจชเจเฉ เจเจฎเจพเจตเจฆเฉ เจเฉเฉเฉ เจชเจฐเจเจเฉ เจเจเจ เฅฅ
Sie praktizieren Falschheit und Tรคuschung, und ihre Falschheit wird offenbart.
เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจนเฉเจ เจธเฉ เจจเจฟเจเจฒเฉ เจจเจน เจเจชเฉ เจเจชเจพเจเจ เฅฅ
Was in ihnen ist, kommt heraus; es kann nicht durch Verbergen verborgen werden.
เจเฉเฉเฉ เจฒเจพเจฒเจเจฟ เจฒเจเจฟเจ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเฉเจจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
An Falschheit und Gier gebunden, wird der Sterbliche immer wieder zur Reinkarnation verurteilt.
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจฌเฉเจเฉ เจธเฉ เจเจพเจตเจฃเจพ เจเจฐเจคเฉ เจฒเจฟเจเจฟ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Oh Nanak, was der Sterbliche auch immer pflanzt, er muss es essen. Der Schรถpfer-Herr hat unser Schicksal geschrieben. ||15||
เจธเจฒเฉเจ เจฎเจ เฉจ เฅฅ
Shalok, Zweiter Mehla:
เจเจฅเจพ เจเจนเจพเจฃเฉ เจฌเฉเจฆเจเฉ เจเจฃเฉ เจชเจพเจชเฉ เจชเฉเฉฐเจจเฉ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Veden bringen Geschichten und Legenden hervor, und Gedanken รผber Laster und Tugend.
เจฆเฉ เจฆเฉ เจฒเฉเจฃเจพ เจฒเฉ เจฒเฉ เจฆเฉเจฃเจพ เจจเจฐเจเจฟ เจธเฉเจฐเจเจฟ เจ เจตเจคเจพเจฐ เฅฅ
Was gegeben wird, empfangen sie, und was empfangen wird, geben sie. Sie werden in Himmel und Hรถlle wiedergeboren.
เจเจคเจฎ เจฎเจงเจฟเจฎ เจเจพเจคเฉเจ เจเจฟเจจเจธเฉ เจญเจฐเจฎเจฟ เจญเจตเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Hoch und niedrig, soziale Klasse und Status - die Welt wandert verloren im Aberglauben.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฌเจพเจฃเฉ เจคเจคเฉ เจตเจเจพเจฃเฉ เจเจฟเจเจจ เจงเจฟเจเจจ เจตเจฟเจเจฟ เจเจ เฅฅ
Das Ambrosische Wort von Gurbani verkรผndet das Wesen der Realitรคt. Spirituelle Weisheit und Meditation sind darin enthalten.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจพเจคเฉ เจธเฉเจฐเจคเจเฉ เจเจฐเจฎเจฟ เจงเจฟเจเจ เฅฅ
Die Gurmukhs sprechen es aus, und die Gurmukhs erkennen es. Intuitiv bewusst, meditieren sie darรผber.
เจนเฉเจเจฎเฉ เจธเจพเจเจฟ เจนเฉเจเจฎเฉ เจตเจฟเจเจฟ เจฐเจเฉ เจนเฉเจเจฎเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจตเฉเจเฉ เฅฅ
Durch den Hukam Seines Befehls formte Er das Universum, und in Seinem Hukam hรคlt Er es. Durch Seinen Hukam hรคlt Er es unter Seinem Blick.
เจจเจพเจจเจ เจ เจเจนเฉ เจนเจเจฎเฉ เจคเฉเจเฉ เจคเจพเจ เจเฉ เจฒเจฟเจเฉเจ เจฒเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Oh Nanak, wenn der Sterbliche sein Ego zerschmettert, bevor er scheidet, wie es vorherbestimmt ist, dann wird er anerkannt. ||1||
เจฎเจ เฉง เฅฅ
Erster Mehla:
เจฌเฉเจฆเฉ เจชเฉเจเจพเจฐเฉ เจชเฉเฉฐเจจเฉ เจชเจพเจชเฉ เจธเฉเจฐเจ เจจเจฐเจ เจเจพ เจฌเฉเจ เฅฅ
Die Veden verkรผnden, dass Laster und Tugend die Samen von Himmel und Hรถlle sind.
เจเฉ เจฌเฉเจเฉ เจธเฉ เจเจเจตเฉ เจเจพเจเจฆเจพ เจเจพเจฃเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Was gepflanzt wird, soll wachsen. Die Seele isst die Frรผchte ihrer Taten und versteht.
เจเจฟเจเจจเฉ เจธเจฒเจพเจนเฉ เจตเจกเจพ เจเจฐเจฟ เจธเจเฉ เจธเจเจพ เจจเจพเจ เฅฅ
Wer spirituelle Weisheit als groรartig preist, wird wahrhaftig im Wahren Namen.
เจธเจเฉ เจฌเฉเจเฉ เจธเจเฉ เจเจเจตเฉ เจฆเจฐเจเจน เจชเจพเจเจ เจฅเจพเจ เฅฅ
Wenn Wahrheit gepflanzt wird, wรคchst Wahrheit. Im Hof des Herrn wirst du deinen Ehrenplatz finden.