Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1220 (german)
เจเฉเจกเจนเฉ เจเจชเจเฉ เจนเฉเจ เจจเจฟเจฐเจตเฉเจฐเจพ เจธเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Gib deine Tรคuschung auf und รผberwinde die Rache; sieh Gott, der immer bei dir ist.
เจธเจเฉ เจงเจจเฉ เจตเจฃเจเจนเฉ เจธเจเฉ เจงเจจเฉ เจธเฉฐเจเจนเฉ เจเจฌเจนเฉ เจจ เจเจตเจนเฉ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Handle nur mit diesem wahren Reichtum und sammle diesen wahren Reichtum, und du wirst niemals Verlust erleiden. ||1||
เจเจพเจค เจเจฐเจเจค เจเจฟเจเฉ เจจเจฟเจเฉเจเจค เจจเจพเจนเฉ เจ เจเจจเจค เจญเจฐเฉ เจญเฉฐเจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Indem man es isst und verbraucht, wird es niemals erschรถpft; Gottes Schรคtze sind รผbervoll.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจธเฉเจญเจพ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจพเจตเจนเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจเฉ เจฆเฉเจเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉญเฅฅเฉฎเฉฆเฅฅ
Sagt Nanak, du wirst mit Ehre und Respekt zum Hof des hรถchsten Herrn Gottes nach Hause gehen. ||2||57||80||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจตเจจเฉ เจ เจจเจพเจฅเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
O lieber Gott, ich bin elend und hilflos!
เจเจตเจจ เจฎเฉเจฒ เจคเฉ เจฎเจพเจจเฉเจเฉ เจเจฐเจฟเจ เจเจนเฉ เจชเจฐเจคเจพเจชเฉ เจคเฉเจนเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Aus welcher Quelle hast du die Menschen erschaffen? Dies ist deine herrliche Pracht. ||1||Pause||
เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃ เจธเจฐเจฌ เจเฉ เจฆเจพเจคเฉ เจเฉเจฃ เจเจนเฉ เจจ เจเจพเจนเจฟ เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ
Du bist der Geber der Seele und des Lebensatems fรผr alle; deine unendlichen Herrlichkeiten kรถnnen nicht ausgesprochen werden.
เจธเจญ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจธเฉเจฐเจฌ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจ เจธเจฐเจฌ เจเจเจพเจ เจเจงเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Du bist der geliebte Herr von allen, der Ernรคhrer von allen, die Stรผtze aller Herzen. ||1||
เจเฉเจ เจจ เจเจพเจฃเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเจคเจฟ เจฎเจฟเจคเจฟ เจเจชเจนเจฟ เจเจ เจชเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Niemand kennt deinen Zustand und deine Ausdehnung. Du allein hast die Weite des Universums erschaffen.
เจธเจพเจง เจจเจพเจต เจฌเฉเจ เจพเจตเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจญเจต เจธเจพเจเจฐเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจคเจพเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉฎเฅฅเฉฎเฉงเฅฅ
Bitte gib mir einen Platz im Boot der Heiligen; O Nanak, so werde ich diesen schrecklichen Weltozean รผberqueren und das andere Ufer erreichen. ||2||58||81||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจเจตเฉ เจฐเจพเจฎ เจธเจฐเจฃเจฟ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เฅฅ
Wer zu Gottes Zuflucht kommt, ist sehr glรผcklich.
เจเจเจธ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจฟเจเฉ เจนเฉเจฐเฉ เจจ เจเจพเจฃเฉ เจ เจตเจฐเจฟ เจเจชเจพเจต เจคเจฟเจเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Er kennt keinen anderen als den einen Herrn. Er hat alle anderen Bemรผhungen aufgegeben. ||1||Pause||
เจฎเจจ เจฌเจ เจเฉเจฐเจฎ เจเจฐเจพเจงเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Er verehrt und betet den Herrn, Har, Har, in Gedanken, Worten und Taten an; in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, findet er Frieden.
เจ เจจเจฆ เจฌเจฟเจจเฉเจฆ เจ เจเจฅ เจเจฅเจพ เจฐเจธเฉ เจธเจพเจเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเจฎเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Er genieรt Glรผckseligkeit und Vergnรผgen und kostet die unausgesprochene Rede des Herrn; er verschmilzt intuitiv mit dem wahren Herrn. ||1||
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉ เจ เจชเฉเจจเจพ เจเฉเจจเฉ เจคเจพ เจเฉ เจเจคเจฎ เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Erhaben und erlesen ist die Rede dessen, den der Herr in seiner Barmherzigkeit zu seinem Eigenen macht.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจจเจฟเจธเจคเจฐเฉเจ เจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจจเจฟเจฐเจฌเจพเจฃเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉฏเฅฅเฉฎเฉจเฅฅ
Diejenigen, die mit Gott im Zustand des Nirvaanaa erfรผllt sind, O Nanak, werden in der Saadh Sangat befreit. ||2||59||82||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจเจพ เจคเฉ เจธเจพเจงเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจเจนเฉ เฅฅ
Seit ich die Zuflucht der Heiligen ergriffen habe,
เจธเจพเจเจคเจฟ เจธเจนเจเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจเจ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเจพ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจเจเฉ เจจ เจฐเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Mein Geist ist erleuchtet mit Ruhe, Frieden und Gelassenheit, und ich bin all meinen Schmerz los. ||1||Pause||
เจนเฉเจนเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจนเฉ เจ เจชเฉเจจเจพ เจฌเจฟเจจเจคเฉ เจเจน เจเจนเฉ เฅฅ
Bitte sei mir gnรคdig, o Herr, und segne mich mit deinem Naam; dies ist das Gebet, das ich dir darbringen.
เจเจจ เจฌเจฟเจเจนเจพเจฐ เจฌเจฟเจธเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจชเจพเจเจ เจฒเจพเจญเฉ เจธเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich habe meine anderen Beschรคftigungen vergessen; indem ich Gott in Meditation gedenke, habe ich den wahren Gewinn erzielt. ||1||
เจเจน เจคเฉ เจเจชเจเจฟเจ เจคเจนเฉ เจธเจฎเจพเจจเฉ เจธเจพเจ เจฌเจธเจคเฉ เจ เจนเฉ เฅฅ
Wir werden wieder in den Einen eingehen, von dem wir gekommen sind; Er ist das Wesen des Seins.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจญเจฐเจฎเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจเฉเจเจ เจเฉเจคเฉ เจเฉเจคเจฟ เจธเจฎเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฌเฉฆเฅฅเฉฎเฉฉเฅฅ
Sagt Nanak, der Guru hat meinen Zweifel beseitigt; mein Licht ist in das Licht eingegangen. ||2||60||83||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจฐเจธเจจเจพ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจเจธเฉ เจเจพเจ เฅฅ
O meine Zunge, singe das Lob des Herrn.
เจเจจ เจธเฉเจเจฆ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเจฟ เจธเจเจฒเฉ เจญเจฒเฉ เจจเจพเจฎ เจธเฉเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Gib alle anderen Geschmรคcker und Aromen auf; der Geschmack des Naam, des Namens des Herrn, ist so erhaben. ||1||Pause||
เจเจฐเจจ เจเจฎเจฒ เจฌเจธเจพเจ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจเจ เจธเจฟเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Verankere die Lotusfรผรe des Herrn in deinem Herzen; lass dich liebevoll auf den einen Herrn einstimmen.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจนเฉเจนเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจฌเจนเฉเฉเจฟ เจเฉเจจเจฟ เจจ เจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wirst du unbefleckt und rein werden; du wirst nicht wiedergeboren werden. ||1||
เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจ เจงเจพเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจคเฉ เจจเจฟเจฅเจพเจตเฉ เจฅเจพเจ เฅฅ
Du bist die Stรผtze der Seele und des Lebensatems; du bist die Heimat der Obdachlosen.
เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจฎเฉเจพเจฒเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจธเจฆ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฌเฉงเฅฅเฉฎเฉชเฅฅ
Mit jedem Atemzug verweile ich beim Herrn, Har, Har; O Nanak, ich bin Ihm fรผr immer ein Opfer. ||2||61||84||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจเจฐเจจ เจจเจฟเจค เจงเจฟเจเจ เฅฅ
รber die Lotusfรผรe des Herrn des Universums zu meditieren, ist fรผr mich der Himmel.
เจฎเฉเจเจคเจฟ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเฉ เจธเจพเจงเฉ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, befindet sich der Schatz der Befreiung und der ambrosische Name des Herrn. ||1||Pause||
เจเจคเจฎ เจเจฅเจพ เจธเฉเจฃเฉเจเฉ เจธเฉเจฐเจตเจฃเฉ เจฎเจเจ เจเจฐเจนเฉ เจญเจเจตเจพเจจ เฅฅ
O Herr Gott, bitte sei mir gnรคdig, damit ich mit meinen Ohren deine erhabene und erlesene Predigt hรถren kann.
เจเจตเจค เจเจพเจค เจฆเฉเจ เจชเจ เจชเฉเจฐเจจ เจชเจพเจเจ เจธเฉเจ เจฌเจฟเจธเฉเจฐเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ
Mein Kreislauf von Kommen und Gehen ist endlich abgeschlossen, und ich habe Frieden und Ruhe erlangt. ||1||