Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1219 (german)
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจจเจพเจฎ เจเฉ เจเจคเจฟ เจ เจพเจเจขเฉ เฅฅ
Die Essenz des Namens des Herrn ist kรผhlend und beruhigend.
เจฌเฉเจฆ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจธเจฟเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจเจจ เจเฉเจเจค เจเฉเจเจค เจเจพเจขเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Suchend, suchend in den Vedas, den Puranas und den Simritis, haben die heiligen Heiligen dies erkannt. ||1||Pause||
เจธเจฟเจต เจฌเจฟเจฐเฉฐเจ เจ เจฐเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจฒเฉเจ เจคเจพ เจฎเจนเจฟ เจเจฒเจคเฉ เจซเจฟเจฐเจฟเจ เฅฅ
In den Welten von Shiva, Brahma und Indra wanderte ich umher, verbrannt von Neid.
เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจญเจ เจธเฉเจคเจฒ เจฆเฉเจเฉ เจฆเจฐเจฆเฉ เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจนเจฟเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Meditierend, meditierend in Erinnerung an meinen Herrn und Meister, wurde ich kรผhl und ruhig; meine Schmerzen, Sorgen und Zweifel sind verschwunden. ||1||
เจเฉ เจเฉ เจคเจฐเจฟเจ เจชเฉเจฐเจพเจคเจจเฉ เจจเจตเจคเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจญเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจฆเฉเจตเจพ เฅฅ
Wer auch immer in der Vergangenheit oder Gegenwart gerettet wurde, wurde durch liebevolle, hingebungsvolle Anbetung des gรถttlichen Herrn gerettet.
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจฌเฉเจจเฉฐเจคเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเฉฐเจค เจเจจ เจธเฉเจตเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉจเฅฅเฉญเฉซเฅฅ
Dies ist Nanaks Gebet: O lieber Gott, lass mich bitte den demรผtigen Heiligen dienen. ||2||52||75||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจเจฟเจนเจตเฉ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจเฉเจฃ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
O meine Zunge, singe die ambrosischen Lobpreisungen des Herrn.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟ เจเจฅเจพ เจธเฉเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจเจฐเจนเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Singe den Namen des Herrn, Har, Har, hรถre die Predigt des Herrn und sprich Gottes Namen aus. ||1||Pause||
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจคเจจ เจงเจจเฉ เจธเฉฐเจเจนเฉ เจฎเจจเจฟ เจคเจจเจฟ เจฒเจพเจตเจนเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
So sammle den Juwel, den Reichtum des Namens des Herrn; liebe Gott mit deinem Geist und Kรถrper.
เจเจจ เจฌเจฟเจญเฉเจค เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจจเจนเฉ เจธเจพเจเจพ เจเจนเฉ เจธเฉเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Du musst erkennen, dass aller anderer Reichtum falsch ist; dies allein ist der wahre Zweck des Lebens. ||1||
เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจเจเจธ เจธเจฟเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Er ist der Geber der Seele, des Lebensatems und der Befreiung; stimme dich liebevoll auf den Einen und Einzigen Herrn ein.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจคเจพ เจเฉ เจธเจฐเจฃเจพเจ เจฆเฉเจค เจธเจเจฒ เจ เจชเจฟเจเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉฉเฅฅเฉญเฉฌเฅฅ
Sagt Nanak, ich habe Sein Heiligtum betreten; Er gibt allen Nahrung. ||2||53||76||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจนเฉเจคเฉ เจจเจนเฉ เจเจตเจจ เจเจเฉ เจเจฐเจฃเฉ เฅฅ
Ich kann nichts anderes tun.
เจเจนเฉ เจเจ เจชเจพเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเฉฐเจคเจน เจเฉเจชเจพเจฒ เจเจ เจเฉ เจธเจฐเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich habe diese Unterstรผtzung erhalten, indem ich die Heiligen getroffen habe; ich habe das Heiligtum des Einen Herrn der Welt betreten. ||1||Pause||
เจชเฉฐเจ เจฆเฉเจ เจเจฟเจฆเฉเจฐ เจเจ เจคเจจ เจฎเจนเจฟ เจฌเจฟเจเฉ เจฌเจฟเจเจงเจฟ เจเฉ เจเจฐเจฃเฉ เฅฅ
Die fรผnf bรถsen Feinde sind in diesem Kรถrper; sie fรผhren den Sterblichen dazu, Bรถses und Korruption zu praktizieren.
เจเจธ เจ เจชเจพเจฐ เจฆเจฟเจจเจธ เจเจฃเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจเฉเจฐเจธเจค เจเจพเจค เจฌเจฒเฉ เจเจฐเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Er hat unendliche Hoffnung, aber seine Tage sind gezรคhlt, und das Alter zehrt an seiner Kraft. ||1||
เจ เจจเจพเจฅเจน เจจเจพเจฅ เจฆเจเจเจฒ เจธเฉเจ เจธเจพเจเจฐ เจธเจฐเจฌ เจฆเฉเจ เจญเฉ เจนเจฐเจฃเฉ เฅฅ
Er ist die Hilfe der Hilflosen, der barmherzige Herr, der Ozean des Friedens, der Zerstรถrer aller Schmerzen und รngste.
เจฎเจจเจฟ เจฌเจพเจเจเจค เจเจฟเจคเจตเจค เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจธ เจชเฉเจเจฟ เจเฉเจตเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจเจฐเจฃเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉชเฅฅเฉญเฉญเฅฅ
Sklave Nanak sehnt sich nach diesem Segen, dass er leben mรถge, indem er auf die Fรผรe Gottes blickt. ||2||54||77||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจซเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจพเจฆ เฅฅ
Ohne den Namen des Herrn sind Aromen geschmacklos und fade.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฐเจธเฉ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจเจ เจ เจนเจฟเจจเจฟเจธเจฟ เจชเฉเจฐเจจ เจจเจพเจฆ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Singe die sรผรen ambrosischen Lobpreisungen von des Herrn Kirtan; Tag und Nacht wird der Klangstrom des Naad widerhallen und erklingen. ||1||Pause||
เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจธเจพเจเจคเจฟ เจฎเจนเจพ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เจฎเจฟเจเจฟ เจเจพเจนเจฟ เจธเจเจฒ เจฌเจฟเจเจพเจฆ เฅฅ
Meditierend in Erinnerung an den Herrn, werden vollkommener Frieden und Glรผck erlangt, und alle Sorgen werden beseitigt.
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจพเจญเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจชเจพเจเจ เจเจฐเจฟ เจฒเฉ เจเจตเจนเฉ เจฒเจพเจฆเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Gewinn des Herrn, Har, Har, wird im Saadh Sangat gefunden, der Gemeinschaft der Heiligen; also lade ihn auf und bringe ihn nach Hause. ||1||
เจธเจญ เจคเฉ เจเจ เจเจ เจคเฉ เจเจเฉ เจ เฉฐเจคเฉ เจจเจนเฉ เจฎเจฐเจเจพเจฆ เฅฅ
Er ist der Hรถchste von allen, der Hรถchste der Hohen; Seine himmlische รkonomie hat keine Grenze.
เจฌเจฐเจจเจฟ เจจ เจธเจพเจเจ เจจเจพเจจเจ เจฎเจนเจฟเจฎเจพ เจชเฉเจเจฟ เจฐเจนเฉ เจฌเจฟเจธเจฎเจพเจฆ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉซเฅฅเฉญเฉฎเฅฅ
Nanak kann nicht einmal Seine glorreiche Erhabenheit ausdrรผcken; auf Ihn blickend, ist er voller Verwunderung. ||2||55||78||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจเจเจ เจธเฉเจจเจจ เจชเฉเจจ เจเจ เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Du bist (in diese Welt) gekommen, um das Wort von Gurus Bani zu hรถren und zu singen.
เจจเจพเจฎเฉ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจฟ เจฒเจเจนเจฟ เจ เจจ เจฒเจพเจฒเจเจฟ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจเจจเจฎเฉ เจชเจฐเจพเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Aber er hat den Naam, den Namen des Herrn, vergessen, und er hat sich an andere Versuchungen gebunden. Sein Leben ist vรถllig wertlos! ||1||Pause||
เจธเจฎเจเฉ เจ เจเฉเจค เจเฉเจคเจฟ เจฎเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฅเฉ เจธเฉฐเจคเจจ เจ เจเจฅ เจเจนเจพเจฃเฉ เฅฅ
O mein unbewusster Geist, werde bewusst und finde es heraus; die Heiligen sprechen die Unaussprechliche Rede des Herrn.
เจฒเจพเจญเฉ เจฒเฉเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจฟเจฆเฉ เจ เจฐเจพเจงเจนเฉ เจเฉเจเจเฉ เจเจตเจฃ เจเจพเจฃเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
So sammle deine Gewinne - verehre und bete den Herrn in deinem Herzen an; dein Kommen und Gehen in der Reinkarnation soll enden. ||1||
เจเจฆเจฎเฉ เจธเจเจคเจฟ เจธเจฟเจเจฃเจช เจคเฉเจฎเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจนเจฟ เจค เจจเจพเจฎเฉ เจตเจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Anstrengung, Kraft und Weisheit werden von Dir bereitgestellt. Wenn Du mich damit segnest, kann ich Deinen Namen wiederholen.
เจธเฉเจ เจญเจเจค เจญเจเจคเจฟ เจธเฉ เจฒเจพเจเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจฃเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฉฌเฅฅเฉญเฉฏเฅฅ
Sie allein sind Anhรคnger, und sie allein sind an hingebungsvolle Anbetung gebunden, O Nanak, die Gott gefallen. ||2||56||79||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจงเจจเจตเฉฐเจค เจจเจพเจฎ เจเฉ เจตเจฃเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Diejenigen, die mit dem Naam, dem Namen des Herrn, handeln, sind reich.
เจธเจพเจเจเฉ เจเจฐเจนเฉ เจจเจพเจฎ เจงเจจเฉ เจเจพเจเจนเฉ เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
So werde ein Partner mit ihnen und verdiene den Reichtum des Naam. Betrachte das Wort von Gurus Shabad. ||1||Pause||