Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1210 (german)
เจเฉเจฃ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจฎเจจเจฎเฉเจนเจจ เจฒเจพเจฒเจจ เจธเฉเจเจฆเจพเจ เจธเจฐเจฌเจพเจเจเฉ เฅฅ
Der Schatz der Tugend, der den Geist bezaubert, mein Geliebter ist der Geber des Friedens fรผr alle.
เจเฉเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจชเจพเจนเจฟ เจชเจ เจพเจเจ เจฎเจฟเจฒเจนเฉ เจธเจเจพ เจเจฒเจฟ เจฒเจพเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฅฅเฉจเฉฎเฅฅ
Guru Nanak hat mich zu Dir gefรผhrt, o Gott. Vereinige Dich mit mir, o mein bester Freund, und halte mich fest in Deiner Umarmung. ||2||5||28||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจ เจฌ เจฎเฉเจฐเฉ เจ เจพเจเฉเจฐ เจธเจฟเจ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจพเจ เฅฅ
Nun ist mein Geist erfreut und besรคnftigt durch meinen Herrn und Meister.
เจธเจพเจง เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เจฆเจเจเจฒ เจญเจ เจนเฉ เจเจนเฉ เจเฉเจฆเจฟเจ เจฆเฉเจธเจเฉ เจฌเจฟเจเจพเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Heilige ist mir gรผtig und mitfรผhlend geworden und hat diesen Dรคmon der Dualitรคt zerstรถrt. ||1||Pause||
เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเฉเจฎเจนเจฟ เจธเจฟเจเจจเฉ เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจธเฉเจเจฐ เจธเฉเจเจพเจจเจพ เฅฅ
Du bist so schรถn und Du bist so weise; Du bist elegant und allwissend.
เจธเจเจฒ เจเฉเจ เจ เจฐเฉ เจเจฟเจเจจ เจงเจฟเจเจจ เจเจ เจจเจฟเจฎเจ เจจ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจเจพเจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Alle Yogis, spirituellen Lehrer und Meditierenden kennen nicht einmal ein bisschen von Deinem Wert. ||1||
เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจจเจพเจเจ เจคเฉเจฎเฉเจนเจฟ เจเจคเฉเจฐเจชเจคเจฟ เจคเฉเจฎ เจชเฉเจฐเจฟ เจฐเจนเฉ เจญเจเจตเจพเจจเจพ เฅฅ
Du bist der Meister, Du bist der Herr unter dem kรถniglichen Baldachin; Du bist der vollkommen durchdringende Herr Gott.
เจชเจพเจตเจ เจฆเจพเจจเฉ เจธเฉฐเจค เจธเฉเจตเจพ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจจเจ เจธเจฆ เจเฉเจฐเจฌเจพเจจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉฌเฅฅเฉจเฉฏเฅฅ
Bitte segne mich mit der Gabe des Dienstes an den Heiligen; O Nanak, ich bin ein Opfer fรผr den Herrn. ||2||6||29||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจเจ เจชเฉเจฐเจฟเจ เจฐเฉฐเจเจพ เฅฅ
Die Liebe meines Geliebten kommt in meinen bewussten Geist.
เจฌเจฟเจธเจฐเจฟเจ เจงเฉฐเจงเฉ เจฌเฉฐเจงเฉ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เจฐเจเจจเจฟ เจธเจฌเจพเจ เจเฉฐเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich habe die verwirrenden Angelegenheiten von Maya vergessen und verbringe meine Lebensnacht mit dem Kampf gegen das Bรถse. ||1||Pause||
เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจตเจ เจนเจฐเจฟ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฌเจธเจพเจตเจ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจธเจคเจธเฉฐเจเจพ เฅฅ
Ich diene dem Herrn; der Herr wohnt in meinem Herzen. Ich habe meinen Herrn in der Sat Sangat, der Wahren Gemeinde, gefunden.
เจเจธเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจฎเจจเฉเจนเจฐเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎเฉ เจธเฉเจ เจชเจพเจ เจฎเฉเจ เจฎเฉฐเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
So habe ich meinen anziehend schรถnen Geliebten getroffen; Ich habe den Frieden erlangt, um den ich gebeten habe. ||1||
เจชเฉเจฐเจฟเจ เจ เจชเจจเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจฌเจธเจฟ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจจเจพ เจญเฉเจเจ เจญเฉเจ เจจเจฟเจธเฉฐเจเจพ เฅฅ
Der Guru hat meinen Geliebten unter meine Kontrolle gebracht und ich genieรe Ihn mit uneingeschrรคnkter Freude.
เจจเจฟเจฐเจญเจ เจญเจ เจจเจพเจจเจ เจญเจ เจฎเจฟเจเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจชเจพเจ เฉฐเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉญเฅฅเฉฉเฉฆเฅฅ
Ich bin furchtlos geworden; O Nanak, meine รngste sind beseitigt worden. Durch das Rezitieren des Wortes habe ich den Herrn gefunden. ||2||7||30||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจเฉ เจฆเจฐเจธเจจ เจเจ เจเฉเจฐเจฌเจพเจจเฉ เฅฅ
Ich bin ein Opfer fรผr die gesegnete Vision, den Darshan meines lieben Herrn.
เจฌเจเจจ เจจเจพเจฆ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจตเจจเจนเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจนเจพ เจชเฉเจฐเจฟเจ เจ เฉฐเจเจฟ เจธเจฎเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Naad, der Klangstrom Seines Wortes erfรผllt meine Ohren; mein Kรถrper hat sich sanft in den Schoร meines Geliebten gelegt. ||1||Pause||
เจเฉเจเจฐเจฟ เจคเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจเฉเจ เจธเฉเฉเจนเจพเจเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจธเฉเจเฉ เจธเฉเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Ich war eine verworfene Braut und der Guru hat mich zu einer glรผcklichen Seelenbraut gemacht. Ich habe den eleganten und allwissenden Herrn gefunden.
เจเจฟเจน เจเจฐ เจฎเจนเจฟ เจฌเฉเจธเจจเฉ เจจเจนเฉ เจชเจพเจตเจค เจธเฉ เจฅเจพเจจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจฌเจพเจธเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Dieses Haus, in dem ich nicht einmal sitzen durfte - ich habe diesen Ort gefunden, an dem ich wohnen kann. ||1||
เจเจจเฉ เจเฉ เจฌเจธเจฟ เจเจเจ เจญเจเจคเจฟ เจฌเจเจฒเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจเจจ เจธเฉฐเจคเจพเจจเฉ เฅฅ
Gott, die Liebe Seiner Anhรคnger, ist unter die Kontrolle derer geraten, die die Ehre Seiner Heiligen schรผtzen.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เจธเจญ เจเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจฟ เจฒเฉเฉเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฎเฅฅเฉฉเฉงเฅฅ
Sagt Nanak, mein Geist ist erfreut und besรคnftigt mit dem Herrn und meine Unterwรผrfigkeit gegenรผber anderen Menschen hat ein Ende. ||2||8||31||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจ เจฌ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเฉฐเจเจพ เจคเฉ เจธเฉฐเจเฉ เจคเฉเจเจพ เฅฅ
Nun ist meine Verbindung mit den fรผnf Dieben beendet.
เจฆเจฐเจธเจจเฉ เจฆเฉเจเจฟ เจญเจ เจฎเจจเจฟ เจเจจเจฆ เจเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Beim Betrachten der gesegneten Vision des Darshan des Herrn ist mein Geist in Ekstase; durch die Gnade des Gurus bin ich befreit. ||1||Pause||
เจฌเจฟเจเจฎ เจฅเจพเจจ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจนเฉ เจงเจฐเฉเจ เจ เจจเจฟเจ เจฐเจพเจ เจธเฉเจฐเฉเจเจพ เฅฅ
Der uneinnehmbare Ort wird von unzรคhligen Wรคllen und Kriegern bewacht.
เจฌเจฟเจเจฎ เจเจพเจฐเฉเจน เจเจฐเฉ เจชเจนเฉเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจธเฉฐเจค เจธเจพเจจเจฅ เจญเจ เจฒเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Diese uneinnehmbare Festung kann nicht berรผhrt werden, aber mit der Hilfe der Heiligen bin ich eingetreten und habe sie beraubt. ||1||
เจฌเจนเฉเจคเฉ เจเจเจพเจจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจพเจฒเฉ เจชเจฐเจฟเจ เจ เจฎเฉเจฒ เจฒเจพเจฒ เจเจเฉเจเจพ เฅฅ
Ich habe einen so groรen Schatz gefunden, einen unbezahlbaren, unerschรถpflichen Vorrat an Juwelen.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเฉ เจคเจ เจฎเจจ เจฎเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจเฉเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅเฉฏเฅฅเฉฉเฉจเฅฅ
O Diener Nanak, als Gott Seine Barmherzigkeit auf mich herablieร, trank mein Geist die erhabene Essenz des Herrn. ||2||9||32||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Saarang, Fรผnfter Mehla:
เจ เจฌ เจฎเฉเจฐเฉ เจ เจพเจเฉเจฐ เจธเจฟเจ เจฎเจจเฉ เจฒเฉเจจเจพ เฅฅ
Nun ist mein Geist in meinem Herrn und Meister versunken.
เจชเฉเจฐเจพเจจ เจฆเจพเจจเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจเจฐเจเจพเจเจ เจเจฟเจ เจเจฒ เจฎเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der vollkommene Guru hat mich mit der Gabe des Lebensatems gesegnet. Ich bin mit dem Herrn verbunden, wie der Fisch mit dem Wasser. ||1||Pause||
เจเจพเจฎ เจเฉเจฐเฉเจง เจฒเฉเจญ เจฎเจฆ เจฎเจคเจธเจฐ เจเจน เจ เจฐเจชเจฟ เจธเจเจฒ เจฆเจพเจจเฉ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Ich habe sexuelles Verlangen, Zorn, Gier, Egoismus und Neid abgelegt; Ich habe all dies als Geschenk dargebracht.
เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจ เจเจเจงเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจ เจคเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจธเจเจฒ เจชเฉเจฐเจฌเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Guru hat das Heilmittel des Mantras des Herrn in mich eingepflanzt und ich habe den allwissenden Herrn Gott getroffen. ||1||
เจเฉเจฐเจฟเจนเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจคเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจนเจ เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเฉเจจเจพ เฅฅ
Mein Haushalt gehรถrt Dir, o mein Herr und Meister; der Guru hat mich mit Gott gesegnet und mich von Egoismus befreit.