Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1200 (german)
เจธเฉเจฐเจตเจฃเฉ เจเฉเจฐเจคเจจเฉ เจธเฉเจจเจ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจญเจพเจจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Mit meinen Ohren hรถre ich das Kirtan Seines Lobes, Tag und Nacht. Ich liebe den Herrn, Har, Har, von ganzem Herzen. ||3||
เจชเฉฐเจ เจเจจเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจตเจธเจเจคเจฟ เจเจฃเฉ เจคเจ เจเจจเจฎเจจเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจฒเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Als der Guru mir half, die fรผnf Diebe zu รผberwinden, fand ich hรถchste Glรผckseligkeit, verbunden mit dem Naam.
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจฎเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉซเฅฅ
Der Herr hat Seinem Diener Nanak Seine Barmherzigkeit erwiesen; er verschmilzt mit dem Herrn, im Naam des Herrn. ||4||5||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เฅฅ
Saarang, Vierter Mehla:
เจเจชเจฟ เจฎเจจ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจชเฉเฉเจนเฉ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
O mein Geist, singe den Naam des Herrn, und studiere Seine Vortrefflichkeit.
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจฌเจฟเจจเฉ เจฅเจฟเจฐเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจ เจนเฉเจฐเฉ เจจเจฟเจนเจซเจฒ เจธเจญเฉ เจฌเจฟเจธเจฅเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ohne den Naam des Herrn ist nichts fest oder stabil. Alles andere ist nutzlose Ausdehnung. ||1||Pause||
เจเจฟเจ เจฒเฉเจเฉ เจเจฟเจ เจคเจเฉเจ เจฌเจเจฐเฉ เจเฉ เจฆเฉเจธเฉ เจธเฉ เจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Was gibt es anzunehmen, und was gibt es abzulehnen, o Narr? Was immer gesehen wird, wird zu Staub werden.
เจเจฟเจธเฉ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจเจ เจคเฉเจฎเฉ เจ เจชเฉเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจเจพเจจเจนเฉ เจธเจพ เจเจพเจกเจฟ เจเจพเจนเฉ เจธเจฟเจฐเจฟ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Das Gift, von dem du glaubst, es sei dein Eigen โ du musst es aufgeben und zurรผcklassen. Welch eine Last trรคgst du auf deinem Haupt! ||1||
เจคเจฟเจฒเฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจชเจฒเฉ เจชเจฒเฉ เจ เจเจง เจซเฉเจจเจฟ เจเจพเจเฉ เจฌเฉเจเจฟ เจจ เจธเจเฉ เจเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Augenblick fรผr Augenblick, dein Leben verrinnt. Der Narr kann dies nicht verstehen.
เจธเฉ เจเจฟเจเฉ เจเจฐเฉ เจเจฟ เจธเจพเจฅเจฟ เจจ เจเจพเจฒเฉ เจเจนเฉ เจธเจพเจเจค เจเจพ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Er tut Dinge, die ihm am Ende nicht helfen werden. Dies ist die Lebensweise des unglรคubigen Zynikers. ||2||
เจธเฉฐเจค เจเจจเจพ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฌเจเจฐเฉ เจคเจ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจฎเฉเจ เจฆเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
So schlieรe dich den demรผtigen Heiligen an, o Narr, und du wirst das Tor zur Erlรถsung finden.
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจธเฉฐเจ เจธเฉเจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจเจพเจ เจชเฉเจเจนเฉ เจฌเฉเจฆ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ohne die Sat Sangat, die wahre Gemeinde, findet niemand Frieden. Geh und frag die Gelehrten der Veden. ||3||
เจฐเจพเจฃเจพ เจฐเจพเจ เจธเจญเฉ เจเฉเจ เจเจพเจฒเฉ เจเฉเจ เฉ เจเฉเจกเจฟ เจเจพเจ เจชเจพเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle Kรถnige und Kรถniginnen werden scheiden; sie mรผssen diese falsche Ausdehnung verlassen.
เจจเจพเจจเจ เจธเฉฐเจค เจธเจฆเจพ เจฅเจฟเจฐเฉ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉ เจเจฟเจจ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅ
O Nanak, die Heiligen sind ewig fest und stabil; sie nehmen die Unterstรผtzung des Naam des Herrn. ||4||6||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจเจฐเฉ เฉฉ เจฆเฉเจชเจฆเจพ
Saarang, Vierter Mehla, Drittes Haus, Dho-Padhay:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein universeller Schรถpfer Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจเจพเจนเฉ เจชเฉเจค เจเจเจฐเจค เจนเจ เจธเฉฐเจเจฟ เจฌเจพเจช เฅฅ
O Sohn, warum streitest du mit deinem Vater?
เจเจฟเจจ เจเฉ เจเจฃเฉ เจฌเจกเฉเจฐเฉ เจคเฉเจฎ เจนเจ เจคเจฟเจจ เจธเจฟเจ เจเจเจฐเจค เจชเจพเจช เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Es ist eine Sรผnde, mit demjenigen zu streiten, der dich gezeugt und aufgezogen hat. ||1||Pause||
เจเจฟเจธเฉ เจงเจจ เจเจพ เจคเฉเจฎ เจเจฐเจฌเฉ เจเจฐเจค เจนเจ เจธเฉ เจงเจจเฉ เจเจฟเจธเจนเจฟ เจจ เจเจช เฅฅ
Dieser Reichtum, auf den du so stolz bist โ dieser Reichtum gehรถrt niemandem.
เจเจฟเจจ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจกเจฟ เจเจพเจ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจฐเจธเฉ เจคเจ เจฒเจพเจเฉ เจชเจเฉเจคเจพเจช เฅฅเฉงเฅฅ
In einem Augenblick wirst du alle deine verderbten Vergnรผgungen zurรผcklassen mรผssen; du wirst es bereuen und Buรe tun. ||1||
เจเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจนเฉเจคเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจเจพเจชเจนเฉ เจเจพเจช เฅฅ
Er ist Gott, dein Herr und Meister โ singe das Lied dieses Herrn.
เจเจชเจฆเฉเจธเฉ เจเจฐเจค เจจเจพเจจเจ เจเจจ เจคเฉเจฎ เจเจ เจเจ เจธเฉเจจเจนเฉ เจคเจ เจเจพเจ เจธเฉฐเจคเจพเจช เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉญเฅฅ
Diener Nanak verbreitet die Lehren; wenn du darauf hรถrst, wirst du von deinem Schmerz befreit sein. ||2||1||7||
เจธเจพเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจเจฐเฉ เฉซ เจฆเฉเจชเจฆเฉ เจชเฉเจคเจพเจฒ
Saarang, Vierter Mehla, Fรผnftes Haus, Dho-Padhay, Partaal:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein universeller Schรถpfer Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจเจชเจฟ เจฎเจจ เจเจเฉฐเจจเจพเจฅ เจเจเจฆเฉเจธเจฐเฉ เจเจเจเฉเจตเจจเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจนเจจ เจธเจฟเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฒเจพเจเฉ เจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจธเจญ เจฆเจฟเจจเจธเฉ เจธเจญ เจฐเจพเจคเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
O mein Geist, meditiere รผber den Herrn der Welt, den Meister des Universums, das Leben der Welt, den Bezauberer des Geistes; verliebe dich in Ihn. Ich nehme die Unterstรผtzung des Herrn, Har, Har, Har, den ganzen Tag und die ganze Nacht. ||1||Pause||
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจชเจฎเจพ เจ เจจเจฟเจ เจ เจจเจฟเจ เจ เจจเจฟเจ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจค เจธเฉเจ เจจเจพเจฐเจฆ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพเจฆเจฟเจ เจคเจต เจเฉเจจ เจธเฉเจเจฎเฉ เจเจจเจฟเจจ เจจ เจเจพเจคเจฟ เฅฅ
Endlos, endlos, endlos sind die Lobpreisungen des Herrn. Suk Dev, Narad und die Gรถtter wie Brahma singen Seine herrlichen Lobpreisungen. Deine herrlichen Tugenden, o mein Herr und Meister, kรถnnen nicht einmal gezรคhlt werden.
เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจ เฉฐเจคเฉ เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจ เฉฐเจคเฉ เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเฉ เจเจชเฉ เจนเฉ เจเจพเจจเจนเจฟ เจเจชเจจเฉ เจญเจพเจเจคเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
O Herr, Du bist unendlich, o Herr, Du bist unendlich, o Herr, Du bist mein Herr und Meister; nur Du selbst kennst Deine eigenen Wege. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจจเจฟเจเจเจฟ เจจเจฟเจเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจฟเจเจ เจนเฉ เจฌเจธเจคเฉ เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจจ เจธเจพเจงเฉ เจนเจฐเจฟ เจญเจเจพเจค เฅฅ
Diejenigen, die nahe, nahe dem Herrn sind โ diejenigen, die nahe dem Herrn wohnen โ diese demรผtigen Diener des Herrn sind die Heiligen, die Verehrer des Herrn.
เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจจ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจฐเจฒเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเฉเจธเฉ เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจธเจฒเจฒเฉ เจธเจฒเจฒ เจฎเจฟเจฒเจพเจคเจฟ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉฎเฅฅ
Diese demรผtigen Diener des Herrn verschmelzen mit ihrem Herrn, o Nanak, wie Wasser, das mit Wasser verschmilzt. ||2||1||8||