Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 120 (german)
เจฎเจจเจธเจพ เจฎเจพเจฐเจฟ เจธเจเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเฉ เฅฅ
Ihre Wรผnsche bezwingend, verschmelzen sie mit dem Wahren.
เจเจจเจฟ เจฎเจจเจฟ เจกเฉเจ เฉ เจธเจญ เจเจตเจฃ เจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Sie sehen in ihrem Geist, dass jeder kommt und geht in der Reinkarnation.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเฉ เจธเจฆเจพ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉ เจจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจตเจพเจธเจพ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dem Wahren Guru dienend, werden sie fรผr immer stabil, und sie erhalten ihre Wohnstatt im Haus des Selbst. ||3||
เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจฟเจฆเฉ เจฆเจฟเจเจพเจเจ เฅฅ
Durch das Wort des Guru's Shabad wird der Herr im eigenen Herzen gesehen.
เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจเจฒเจพเจเจ เฅฅ
Durch den Shabad habe ich meine emotionale Bindung an Maya verbrannt.
เจธเจเฉ เจธเจเจพ เจตเฉเจเจฟ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเจเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Ich erblicke den Wahrsten der Wahren, und ich lobe Ihn. Durch das Wort des Guru's Shabad erlange ich den Wahren. ||4||
เจเฉ เจธเจเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เจคเจฟเจจ เจธเจเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Diejenigen, die auf die Wahrheit eingestimmt sind, sind mit der Liebe des Wahren gesegnet.
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฎเจพเจฒเจนเจฟ เจธเฉ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เฅฅ
Diejenigen, die den Naam des Herrn preisen, sind sehr glรผcklich.
เจธเจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจเจชเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจธเจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Durch das Wort Seines Shabad verbindet sich der Wahre mit Sich Selbst, mit denen, die sich der Wahren Gemeinde anschlieรen und die Herrlichen Lobpreisungen des Wahren singen. ||5||
เจฒเฉเจเจพ เจชเฉเฉเจ เจเฉ เจฒเฉเจเฉ เจตเจฟเจเจฟ เจนเฉเจตเฉ เฅฅ
Wir kรถnnten die Abrechnung des Herrn lesen, wenn Er in irgendeiner Abrechnung wรคre.
เจเจนเฉ เจ เจเจฎเฉ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเฉเจงเจฟ เจนเฉเจตเฉ เฅฅ
Er ist Unzugรคnglich und Unbegreiflich; durch den Shabad wird Verstรคndnis erlangt.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจธเจ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เจนเฉเจฐเฉ เจเฉเจ เจจ เจเฉเจฎเจคเจฟ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Nacht und Tag, preise das Wahre Wort des Shabad. Es gibt keinen anderen Weg, Seinen Wert zu erkennen. ||6||
เจชเฉเจฟ เจชเฉเจฟ เจฅเจพเจเฉ เจธเจพเจเจคเจฟ เจจ เจเจ เฅฅ
Die Leute lesen und rezitieren, bis sie mรผde werden, aber sie finden keinen Frieden.
เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจเจพเจฒเฉ เจธเฉเจงเจฟ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Von Begierde verzehrt, haben sie รผberhaupt kein Verstรคndnis.
เจฌเจฟเจเฉ เจฌเจฟเจนเจพเจเจนเจฟ เจฌเจฟเจเฉ เจฎเฉเจน เจชเจฟเจเจธเฉ เจเฉเฉเฉ เจฌเฉเจฒเจฟ เจฌเจฟเจเฉ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Sie kaufen Gift, und sie sind durstig nach ihrer Faszination fรผr Gift. Lรผgen erzรคhlend, essen sie Gift. ||7||
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจเจเฉ เจเจพเจฃเจพ เฅฅ
Durch Guru's Gnade kenne ich den Einen.
เจฆเฉเจเจพ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจจเฉ เจธเจเจฟ เจธเจฎเจพเจฃเจพ เฅฅ
Meine Dualitรคt bezwingend, ist mein Geist in dem Wahren absorbiert.
เจจเจพเจจเจ เจเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจฐเจคเฉ เจฎเจจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉญเฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
O Nanak, der Eine Naam durchdringt tief in meinem Geist; durch Guru's Gnade empfange ich ihn. ||8||17||18||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Maajh, Dritter Mehla:
เจตเจฐเจจ เจฐเฉเจช เจตเจฐเจคเจนเจฟ เจธเจญ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅ
In allen Farben und Formen bist Du gegenwรคrtig.
เจฎเจฐเจฟ เจฎเจฐเจฟ เจเฉฐเจฎเจนเจฟ เจซเฉเจฐ เจชเจตเจนเจฟ เจเจฃเฉเจฐเฉ เฅฅ
Die Menschen sterben immer wieder; sie werden wiedergeboren und machen ihre Runden auf dem Rad der Reinkarnation.
เจคเฉเฉฐ เจเจเฉ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉ เจ เจเจฎ เจ เจชเจพเจฐเจพ เจเฉเจฐเจฎเจคเฉ เจฌเฉเจ เจฌเฉเจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Du allein bist Ewig und Unverรคnderlich, Unzugรคnglich und Unendlich. Durch die Lehren des Guru wird Verstรคndnis vermittelt. ||1||
เจนเจ เจตเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจตเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅ
Ich bin ein Opfer, meine Seele ist ein Opfer, fรผr diejenigen, die den Naam des Herrn in ihrem Geist verankern.
เจคเจฟเจธเฉ เจฐเฉเจชเฉ เจจ เจฐเฉเจเจฟเจ เจตเจฐเจจเฉ เจจ เจเฉเจ เจเฉเจฐเจฎเจคเฉ เจเจชเจฟ เจฌเฉเจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Herr hat keine Form, Merkmale oder Farbe. Durch die Lehren des Guru inspiriert Er uns, Ihn zu verstehen. ||1||Pause||
เจธเจญ เจเจเจพ เจเฉเจคเจฟ เจเจพเจฃเฉ เจเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Das Eine Licht ist allgegenwรคrtig; nur wenige wissen dies.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจฟเจ เจชเจฐเจเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Dem Wahren Guru dienend, wird dies offenbart.
เจเฉเจชเจคเฉ เจชเจฐเจเจเฉ เจตเจฐเจคเฉ เจธเจญ เจฅเจพเจ เจเฉเจคเฉ เจเฉเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Im Verborgenen und im Offensichtlichen ist Er an allen Orten gegenwรคrtig. Unser Licht verschmilzt mit dem Licht. ||2||
เจคเจฟเจธเจจเจพ เจ เจเจจเจฟ เจเจฒเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die Welt brennt im Feuer der Begierde,
เจฒเฉเจญเฉ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจ เจนเฉฐเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
in Gier, Arroganz und รผbermรครigem Ego.
เจฎเจฐเจฟ เจฎเจฐเจฟ เจเจจเจฎเฉ เจชเจคเจฟ เจเจตเจพเจ เจ เจชเจฃเฉ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจเจจเจฎเฉ เจเจตเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Menschen sterben immer wieder; sie werden wiedergeboren und verlieren ihre Ehre. Sie vergeuden ihr Leben vergeblich. ||3||
เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจเฉ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจฌเฉเจเฉ เฅฅ
Diejenigen, die das Wort des Guru's Shabad verstehen, sind sehr selten.
เจเจชเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เจคเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจญเจตเจฃเฉ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
Diejenigen, die ihren Egoismus bezwingen, lernen die drei Welten kennen.
เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจนเฉ เจฎเจฐเฉ เจจ เจฎเจฐเจฃเจพ เจนเฉเจตเฉ เจธเจนเจเฉ เจธเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Dann sterben sie, um nie wieder zu sterben. Sie sind intuitiv in dem Wahren absorbiert. ||4||
เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจจ เจฒเจพเจ เฅฅ
Sie richten ihr Bewusstsein nicht wieder auf Maya.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจฆ เจฐเจนเฉ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Sie bleiben fรผr immer in dem Wort des Guru's Shabad absorbiert.
เจธเจเฉ เจธเจฒเจพเจนเฉ เจธเจญ เจเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจธเจเฉ เจธเจเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Sie preisen den Wahren, der tief in allen Herzen enthalten ist. Sie sind gesegnet und erhรถht durch den Wahrsten der Wahren. ||5||
เจธเจเฉ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เจธเจฆเจพ เจนเจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Preise den Wahren, der Allgegenwรคrtig ist.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจญเจฐเจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
Durch das Wort des Guru's Shabad ist Er รผberall gegenwรคrtig.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจธเจเฉ เจจเจฆเจฐเฉ เจเจตเฉ เจธเจเฉ เจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Durch Guru's Gnade erblicken wir den Wahren; von dem Wahren wird Frieden erlangt. ||6||
เจธเจเฉ เจฎเจจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Der Wahre durchdringt und erfรผllt den Geist im Inneren.
เจธเจฆเจพ เจธเจเฉ เจจเจฟเจนเจเจฒเฉ เจเจตเฉ เจจ เจเจพเจ เฅฅ
Der Wahre ist Ewig und Unverรคnderlich; Er kommt und geht nicht in der Reinkarnation.
เจธเจเฉ เจฒเจพเจเฉ เจธเฉ เจฎเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจเฉเจฐเจฎเจคเฉ เจธเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Diejenigen, die an dem Wahren hรคngen, sind unbefleckt und rein. Durch die Lehren des Guru verschmelzen sie in dem Wahren. ||7||
เจธเจเฉ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Preise den Wahren, und keinen anderen.
เจเจฟเจคเฉ เจธเฉเจตเจฟเจ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Ihm dienend, wird ewiger Frieden erlangt.