Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1176 (german)
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเฉ เจคเฉ เจชเจพเจเจ เจเจพเจ เฅฅ
Durch den vollkommenen Guru wird Er erlangt.
เจจเจพเจฎเจฟ เจฐเจคเฉ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die vom Naam durchdrungen sind, finden ewigen Frieden.
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจนเจเจฎเฉ เจเจฒเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Doch ohne den Naam verbrennen Sterbliche im Ego. ||3||
เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฌเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Durch groรes Glรผck betrachten einige den Namen des Herrn.
เจเฉเจเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Durch den Namen des Herrn werden alle Sorgen beseitigt.
เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจตเจธเจฟเจ เจธเฉ เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจชเจพเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Er wohnt im Herzen und durchdringt auch das รคuรere Universum.
เจจเจพเจจเจ เจเจพเจฃเฉ เจธเจญเฉ เจเจชเจพเจตเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
O Nanak, der Schรถpfer-Herr weiร alles. ||4||12||
เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เจเจ เจคเฉเจเฉ เฅฅ
Basant, dritter Mehla, Ek-Thukay:
เจคเฉเจฐเจพ เจเฉเจ เจเจฟเจฐเจฎ เจเฉฐเจคเฉ เฅฅ
Ich bin nur ein Wurm, erschaffen von Dir, o Herr.
เจฆเฉเจนเจฟ เจค เจเจพเจชเฉ เจเจฆเจฟ เจฎเฉฐเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn Du mich segnest, dann chanten ich Dein ursprรผngliches Mantra. ||1||
เจเฉเจฃ เจเจเจฟ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจ เฅฅ
Ich chanten und reflektiere รผber Seine glorreichen Tugenden, o meine Mutter.
เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฒเจเจ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Meditierend รผber den Herrn, falle ich zu den Fรผรen des Herrn. ||1||Pause||
เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฒเจพเจเฉ เจจเจพเจฎ เจธเฉเจเจฆเจฟ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus bin ich dem Geschmack des Naam, dem Namen des Herrn, verfallen.
เจเจพเจนเฉ เจเจจเจฎเฉ เจเจตเจพเจตเจนเฉ เจตเฉเจฐเจฟ เจตเจพเจฆเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
Warum verschwendet ihr euer Leben in Hass, Rache und Konflikten? ||2||
เจเฉเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเฉเจจเฉเฉ เจเฉเจเจพ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Als der Guru Seine Gnade gewรคhrte, wurde mein Ego beseitigt,
เจธเจนเจ เจญเจพเจ เจชเจพเจเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
und dann erlangte ich den Namen des Herrn mit intuitiver Leichtigkeit. ||3||
เจเจคเจฎเฉ เจเจเจพ เจธเจฌเจฆ เจเจพเจฎเฉ เฅฅ
Die hรถchste und erhabenste Beschรคftigung ist die Betrachtung des Wortes des Shabad.
เจจเจพเจจเจเฉ เจตเจเจพเจฃเฉ เจธเจพเจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Nanak chanten den Wahren Namen. ||4||1||13||
เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Basant, dritter Mehla:
เจฌเจจเจธเจชเจคเจฟ เจฎเจเจฒเฉ เจเฉเจฟเจ เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เฅฅ
Die Frรผhlingszeit ist gekommen, und alle Pflanzen sind aufgeblรผht.
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฎเจเจฒเจฟเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Dieser Geist blรผht auf, in Verbindung mit dem Wahren Guru. ||1||
เจคเฉเจฎเฉ เจธเจพเจเฉ เจงเจฟเจเจตเจนเฉ เจฎเฉเจเจง เจฎเจจเจพ เฅฅ
So meditiere รผber den Wahren Herrn, o mein tรถrichter Geist.
เจคเจพเจ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Nur dann wirst du Frieden finden, o mein Geist. ||1||Pause||
เจเจคเฉ เจฎเจจเจฟ เจฎเจเจฒเจฟเจ เจญเจเจ เจ เจจเฉฐเจฆเฉ เฅฅ
Dieser Geist blรผht auf, und ich bin in Ekstase.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจซเจฒเฉ เจชเจพเจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เฅฅเฉจเฅฅ
Ich bin mit der Ambrosischen Frucht des Naam, dem Namen des Herrn des Universums, gesegnet. ||2||
เจเจเฉ เจเจเฉ เจธเจญเฉ เจเจเจฟ เจตเจเจพเจฃเฉ เฅฅ
Jeder spricht und sagt, dass der Herr der Eine und Einzige ist.
เจนเฉเจเจฎเฉ เจฌเฉเจเฉ เจคเจพเจ เจเจเฉ เจเจพเจฃเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Indem wir den Hukam Seines Befehls verstehen, lernen wir den Einen Herrn kennen. ||3||
เจเจนเจค เจจเจพเจจเจเฉ เจนเจเจฎเฉ เจเจนเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Sagt Nanak, niemand kann den Herrn beschreiben, indem er durch Ego spricht.
เจเจเจฃเฉ เจตเฉเจเจฃเฉ เจธเจญเฉ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจคเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Alle Rede und Einsicht kommt von unserem Herrn und Meister. ||4||2||14||
เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Basant, dritter Mehla:
เจธเจญเจฟ เจเฉเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Alle Zeitalter wurden von Dir erschaffen, o Herr.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจญเฉเจเฉ เจฎเจคเจฟ เจฌเฉเจงเจฟ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn man den Wahren Guru trifft, wird der Intellekt erweckt. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจเจชเฉ เจฒเฉเจนเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ
O lieber Herr, bitte vereinige mich mit Dir selbst;
เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
lass mich im Wahren Namen aufgehen, durch das Wort des Shabad des Gurus. ||1||Pause||
เจฎเจจเจฟ เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจนเจฐเฉ เจธเจญเจฟ เจฒเฉเจ เฅฅ
Wenn der Geist im Frรผhling ist, werden alle Menschen verjรผngt.
เจซเจฒเจนเจฟ เจซเฉเจฒเฉเจ เจนเจฟ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเฉเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Durch das Aufblรผhen und Erblรผhen durch den Namen des Herrn wird Frieden erlangt. ||2||
เจธเจฆเจพ เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wer das Wort des Shabad des Gurus betrachtet, ist fรผr immer im Frรผhling,
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจพเจเฉ เจเจฐ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
mit dem Namen des Herrn im Herzen verankert. ||3||
เจฎเจจเจฟ เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจนเจฐเจฟเจ เจนเฉเจ เฅฅ
Wenn der Geist im Frรผhling ist, werden Kรถrper und Geist verjรผngt.
เจจเจพเจจเจ เจเจนเฉ เจคเจจเฉ เจฌเจฟเจฐเจเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจซเจฒเฉ เจชเจพเจ เจธเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉซเฅฅ
O Nanak, dieser Kรถrper ist der Baum, der die Frucht des Namens des Herrn trรคgt. ||4||3||15||
เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Basant, dritter Mehla:
เจคเจฟเจจเฉ เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅ
Sie allein sind in der Frรผhlingszeit, die die glorreichen Lobpreisungen des Herrn singen.
เจชเฉเจฐเฉ เจญเจพเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจญเจเจคเจฟ เจเจฐเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie kommen, um den Herrn mit Hingabe zu verehren, durch ihr vollkommenes Schicksal. ||1||
เจเจธเฉ เจฎเจจ เจเจ เจฌเจธเฉฐเจค เจเฉ เจฒเจเฉ เจจ เจธเฉเจ เฅฅ
Dieser Geist wird nicht einmal vom Frรผhling berรผhrt.
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเจฒเจฟเจ เจฆเฉเจเฉ เจฆเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Dieser Geist wird von Dualitรคt und Doppelzรผngigkeit verbrannt. ||1||Pause||
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจงเฉฐเจงเฉ เจฌเจพเจเจงเจพ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจ เฅฅ
Dieser Geist ist in weltliche Angelegenheiten verstrickt und erzeugt immer mehr Karma.
เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจ เจพ เจธเจฆเจพ เจฌเจฟเจฒเจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Verzaubert von Maya, schreit er fรผr immer in Leid. ||2||
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเฉเจเฉ เจเจพเจ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจญเฉเจเฉ เฅฅ
Dieser Geist wird nur dann befreit, wenn er den Wahren Guru trifft.
เจเจฎเจเจพเจฒ เจเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจตเฉ เจจ เจซเฉเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dann erleidet er keine Schlรคge durch den Boten des Todes. ||3||
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเฉเจเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจฒเฉเจ เจเจกเจพเจ เฅฅ
Dieser Geist wird befreit, wenn der Guru ihn emanzipiert.
เจจเจพเจจเจ เจฎเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจเจฒเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
O Nanak, die Anhaftung an Maya wird durch das Wort des Shabad verbrannt. ||4||4||16||
เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Basant, dritter Mehla:
เจฌเจธเฉฐเจคเฉ เจเฉเจฟเจ เจซเฉเจฒเฉ เจฌเจจเจฐเจพเจ เฅฅ
Der Frรผhling ist gekommen, und alle Pflanzen blรผhen.
เจเจนเจฟ เจเฉเจ เจเฉฐเจค เจซเฉเจฒเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Diese Wesen und Kreaturen blรผhen auf, wenn sie ihr Bewusstsein auf den Herrn richten. ||1||