Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 117 (german)
เจธเจฌเจฆเจฟ เจฎเจฐเฉ เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เจ เจชเฉเจจเจพ เจฎเฉเจเจคเฉ เจเจพ เจฆเจฐเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wer im Shabad stirbt und seinen eigenen Geist bezwingt, erlangt die Tรผr der Befreiung. ||3||
เจเจฟเจฒเจตเจฟเจ เจเจพเจเฉ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie tilgen ihre Sรผnden und beseitigen ihren Zorn;
เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจฐเจเฉ เจเจฐ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
sie halten das Shabad des Gurus fest in ihren Herzen.
เจธเจเจฟ เจฐเจคเฉ เจธเจฆเจพ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เจนเจเจฎเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Diejenigen, die auf Wahrheit eingestimmt sind, bleiben fรผr immer ausgeglichen und ungebunden. Indem sie ihren Egoismus bezwingen, werden sie mit dem Herrn vereint. ||4||
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฐเจคเจจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจ เฅฅ
Tief im Inneren des Selbst befindet sich das Juwel; wir empfangen es nur, wenn der Herr uns dazu inspiriert, es zu empfangen.
เจคเฉเจฐเจฟเจฌเจฟเจงเจฟ เจฎเจจเจธเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฌเจฟเจงเจฟ เจฎเจพเจเจ เฅฅ
Der Geist ist an die drei Neigungen gebunden โ die drei Modi von Maya.
เจชเฉเจฟ เจชเฉเจฟ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจฎเฉเจจเฉ เจฅเจเฉ เจเจเจฅเฉ เจชเจฆ เจเฉ เจธเจพเจฐ เจจ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Lesend und rezitierend sind die Pandits, die religiรถsen Gelehrten und die stillen Weisen mรผde geworden, aber sie haben die hรถchste Essenz des vierten Zustands nicht gefunden. ||5||
เจเจชเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจเฉเจพเจ เฅฅ
Der Herr selbst fรคrbt uns in der Farbe Seiner Liebe.
เจธเฉ เจเจจ เจฐเจพเจคเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเฉฐเจเจพเจ เฅฅ
Nur diejenigen, die im Wort des Shabad des Gurus getrรคnkt sind, sind so von Seiner Liebe durchdrungen.
เจนเจฐเจฟ เจฐเฉฐเจเฉ เจเฉเจฟเจ เจ เจคเจฟ เจ เจชเจพเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเจฟ เจฐเจธเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Erfรผllt mit der schรถnsten Farbe der Liebe des Herrn, singen sie die herrlichen Lobpreisungen des Herrn mit groรer Freude und Wonne. ||6||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฐเจฟเจงเจฟ เจธเจฟเจงเจฟ เจธเจเฉ เจธเฉฐเจเจฎเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
Fรผr den Gurmukh ist der Wahre Herr Reichtum, wundersame spirituelle Krรคfte und strenge Selbstdisziplin.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจฟเจเจจเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Durch die spirituelle Weisheit des Naam, des Namens des Herrn, wird der Gurmukh befreit.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจพเจฐ เจธเจเฉ เจเจฎเจพเจตเจนเจฟ เจธเจเฉ เจธเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Der Gurmukh praktiziert Wahrheit und ist in dem Wahrsten der Wahren versunken. ||7||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฅเจพเจชเฉ เจฅเจพเจชเจฟ เจเจฅเจพเจชเฉ เฅฅ
Der Gurmukh erkennt, dass der Herr allein erschafft und, nachdem er erschaffen hat, zerstรถrt.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจพเจคเจฟ เจชเจคเจฟ เจธเจญเฉ เจเจชเฉ เฅฅ
Fรผr den Gurmukh ist der Herr selbst soziale Klasse, Status und alle Ehre.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉจเฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
O Nanak, die Gurmukhs meditieren รผber das Naam; durch das Naam verschmelzen sie im Naam. ||8||12||13||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Maajh, Dritter Mehla:
เจเจคเจชเจคเจฟ เจชเจฐเจฒเจ เจธเจฌเจฆเฉ เจนเฉเจตเฉ เฅฅ
Schรถpfung und Zerstรถrung geschehen durch das Wort des Shabad.
เจธเจฌเจฆเฉ เจนเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจชเจคเจฟ เจนเฉเจตเฉ เฅฅ
Durch das Shabad geschieht die Schรถpfung wieder.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจตเจฐเจคเฉ เจธเจญเฉ เจเจชเฉ เจธเจเจพ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจชเจพเจ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Gurmukh weiร, dass der Wahre Herr allgegenwรคrtig ist. Der Gurmukh versteht Schรถpfung und Verschmelzung. ||1||
เจนเจ เจตเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจตเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅ
Ich bin ein Opfer, meine Seele ist ein Opfer, fรผr diejenigen, die den Vollkommenen Guru in ihrem Geist verankern.
เจเฉเจฐ เจคเฉ เจธเจพเจคเจฟ เจญเจเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจเฉเจฃ เจเจนเจฟ เจเฉเจฃเฉ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Vom Guru kommt Frieden und Ruhe; verehre Ihn mit Hingabe, Tag und Nacht. Singe Seine herrlichen Lobpreisungen und verschmelze mit dem herrlichen Herrn. ||1||Pause||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจงเจฐเจคเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจพเจฃเฉ เฅฅ
Der Gurmukh sieht den Herrn auf der Erde, und der Gurmukh sieht Ihn im Wasser.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจตเจฃเฉ เจฌเฉเจธเฉฐเจคเจฐเฉ เจเฉเจฒเฉ เจตเจฟเจกเจพเจฃเฉ เฅฅ
Der Gurmukh sieht Ihn in Wind und Feuer; so ist das Wunder Seines Spiels.
เจธเฉ เจจเจฟเจเฉเจฐเจพ เจเฉ เจฎเจฐเจฟ เจฎเจฐเจฟ เจเฉฐเจฎเฉ เจจเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเจตเจฃ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Wer keinen Guru hat, stirbt immer wieder, nur um wiedergeboren zu werden. Wer keinen Guru hat, kommt und geht weiterhin in der Reinkarnation. ||2||
เจคเจฟเจจเจฟ เจเจฐเจคเฉ เจเจเฉ เจเฉเจฒเฉ เจฐเจเจพเจเจ เฅฅ
Der Eine Schรถpfer hat dieses Spiel in Gang gesetzt.
เจเจพเจเจ เจธเจฐเฉเจฐเฉ เจตเจฟเจเจฟ เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Im Rahmen des menschlichen Kรถrpers hat Er alle Dinge platziert.
เจธเจฌเจฆเจฟ เจญเฉเจฆเจฟ เจเฉเจ เจฎเจนเจฒเฉ เจชเจพเจ เจฎเจนเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die wenigen, die vom Wort des Shabad durchdrungen sind, erlangen das Haus der Gegenwart des Herrn. Er ruft sie in Seinen Wundersamen Palast. ||3||
เจธเจเจพ เจธเจพเจนเฉ เจธเจเฉ เจตเจฃเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wahr ist der Banker, und wahr sind Seine Hรคndler.
เจธเจเฉ เจตเจฃเฉฐเจเจนเจฟ เจเฉเจฐ เจนเฉเจคเจฟ เจ เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie kaufen Wahrheit mit unendlicher Liebe zum Guru.
เจธเจเฉ เจตเจฟเจนเจพเจเจนเจฟ เจธเจเฉ เจเจฎเจพเจตเจนเจฟ เจธเจเฉ เจธเจเฉ เจเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Sie handeln mit Wahrheit, und sie praktizieren Wahrheit. Sie verdienen Wahrheit, und nur Wahrheit. ||4||
เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจธเฉ เจเฉ เจตเจฅเฉ เจเจฟเจ เจชเจพเจ เฅฅ
Ohne Investitionskapital, wie kann jemand Waren erwerben?
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจญเฉเจฒเฉ เจฒเฉเจ เจธเจฌเจพเจ เฅฅ
Die selbstsรผchtigen Manmukhs sind alle in die Irre gegangen.
เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจธเฉ เจธเจญ เจเจพเจฒเฉ เจเจฒเฉ เจเจพเจฒเฉ เจเจพเจ เจฆเฉเจเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Ohne wahren Reichtum gehen alle mit leeren Hรคnden; mit leeren Hรคnden gehend, leiden sie Schmerzen. ||5||
เจเจเจฟ เจธเจเฉ เจตเจฃเฉฐเจเจนเจฟ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Einige handeln mit Wahrheit, durch Liebe zum Shabad des Gurus.
เจเจชเจฟ เจคเจฐเจนเจฟ เจธเจเจฒเฉ เจเฉเจฒ เจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie retten sich selbst und retten auch alle ihre Vorfahren.
เจเจ เจธเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sehr vielversprechend ist das Kommen derer, die ihren Geliebten treffen und Frieden finden. ||6||
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจตเจธเจคเฉ เจฎเฉเฉเจพ เจฌเจพเจนเจฐเฉ เจญเจพเจฒเฉ เฅฅ
Tief im Inneren des Selbst ist das Geheimnis, aber der Narr sucht es drauรen.
เจฎเจจเจฎเฉเจ เจ เฉฐเจงเฉ เจซเจฟเจฐเจนเจฟ เจฌเฉเจคเจพเจฒเฉ เฅฅ
Die blinden selbstsรผchtigen Manmukhs wandern wie Dรคmonen umher;
เจเจฟเจฅเฉ เจตเจฅเฉ เจนเฉเจตเฉ เจคเจฟเจฅเจนเฉ เจเฉเจ เจจ เจชเจพเจตเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจ เจญเจฐเจฎเจฟ เจญเฉเจฒเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉญเฅฅ
aber wo das Geheimnis ist, dort finden sie es nicht. Die Manmukhs werden vom Zweifel getรคuscht. ||7||
เจเจชเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Er selbst ruft uns und schenkt das Wort des Shabad.
เจฎเจนเจฒเฉ เจฎเจนเจฒเจฟ เจธเจนเจ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Die Seelenbraut findet intuitiven Frieden und Gelassenheit im Haus der Gegenwart des Herrn.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจเจชเฉ เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฃเจฟ เจงเจฟเจเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉฉเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
O Nanak, sie erlangt die herrliche Grรถรe des Naam; sie hรถrt es immer wieder, und sie meditiert darรผber. ||8||13||14||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Maajh, Dritter Mehla:
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจธเจพเจเฉ เจธเจฟเจ เจธเฉเจฃเจพเจ เฅฅ
Der Wahre Guru hat die Wahren Lehren vermittelt.