Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1167 (german)
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจฌเฉเจฐเจพ เจญเจฒเจพ เจเจ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, betrachtet man Gut und Bรถse als dasselbe.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจฒเจฟเจฒเจพเจเจนเจฟ เจฒเฉเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, ist ein gutes Schicksal auf seiner Stirn geschrieben. ||5||
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจเฉฐเจงเฉ เจจเจนเฉ เจนเจฟเจฐเฉ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, wird die Mauer des Kรถrpers nicht abgetragen.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจฆเฉเจนเฉเจฐเจพ เจซเจฟเจฐเฉ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, wendet sich der Tempel dem Sterblichen zu.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจค เจเจพเจชเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, wird das eigene Heim errichtet.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจธเจฟเจนเจ เจจเจฟเจเจธเจพเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, wird das eigene Bett aus dem Wasser gehoben. ||6||
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจค เจ เจ เจธเจ เจฟ เจจเจพเจเจ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, hat man an den achtundsechzig heiligen Pilgerstรคtten gebadet.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจคเจจเจฟ เจเจเฉเจฐ เจฒเจเจพเจเจ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, wird der Kรถrper mit dem heiligen Zeichen Vishnus versehen.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจค เจฆเฉเจเจฆเจธ เจธเฉเจตเจพ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, hat man die zwรถlf hingebungsvollen Dienste verrichtet.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจธเจญเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจฎเฉเจตเจพ เฅฅเฉญเฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, wird alles Gift in Frucht verwandelt. ||7||
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจค เจธเฉฐเจธเจพ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, wird die Skepsis zerstรถrt.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจค เจเจฎ เจคเฉ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, entkommt man dem Boten des Todes.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจค เจญเจเจเจฒ เจคเจฐเฉ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, รผberquert man den schrecklichen Weltozean.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจค เจเจจเจฎเจฟ เจจ เจฎเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, unterliegt man nicht dem Kreislauf der Wiedergeburt. ||8||
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจ เจ เจฆเจธ เจฌเจฟเจเจนเจพเจฐ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, versteht man die Rituale der achtzehn Puranas.
เจเจ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจ เจ เจพเจฐเจน เจญเจพเจฐ เฅฅ
Wenn der gรถttliche Guru Seine Gnade gewรคhrt, ist es, als ob man eine Opfergabe von achtzehn Lasten Vegetation dargebracht hรคtte.
เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐเจฆเฉเจ เจ เจตเจฐ เจจเจนเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Ohne die Gnade des gรถttlichen Gurus braucht man keinen anderen Ort der Ruhe.
เจจเจพเจฎเจฆเฉเจ เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฐเจฃเจพเจ เฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Naam Dayv hat die Zuflucht des Gurus gefunden. ||9||1||2||11||
เจญเฉเจฐเจ เจฌเจพเจฃเฉ เจฐเจตเจฟเจฆเจพเจธ เจเฉเจ เจเฉ เจเจฐเฉ เฉจ
Bhairao, Das Wort von Ravi Daas Jee, Zweites Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums Gott. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฌเจฟเจจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจเจชเจเฉ เจจเจนเฉ เจเจธเจพ เฅฅ
Ohne etwas zu sehen, entsteht keine Sehnsucht danach.
เจเฉ เจฆเฉเจธเฉ เจธเฉ เจนเฉเจ เจฌเจฟเจจเจพเจธเจพ เฅฅ
Was immer gesehen wird, wird vergehen.
เจฌเจฐเจจ เจธเจนเจฟเจค เจเฉ เจเจพเจชเฉ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅ
Wer auch immer das Naam, den Namen des Herrn, chanten und preist,
เจธเฉ เจเฉเจเฉ เจเฉเจตเจฒ เจจเจฟเจนเจเจพเจฎเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
ist der wahre Yogi, frei von Verlangen. ||1||
เจชเจฐเจเฉ เจฐเจพเจฎเฉ เจฐเจตเฉ เจเจ เจเฉเจ เฅฅ
Wenn jemand den Namen des Herrn mit Liebe ausspricht,
เจชเจพเจฐเจธเฉ เจชเจฐเจธเฉ เจฆเฉเจฌเจฟเจงเจพ เจจ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
ist es, als ob er den Stein der Weisen berรผhrt hรคtte; sein Gefรผhl der Dualitรคt wird beseitigt. ||1||Pause||
เจธเฉ เจฎเฉเจจเจฟ เจฎเจจ เจเฉ เจฆเฉเจฌเจฟเจงเจพ เจเจพเจ เฅฅ
Er allein ist ein stiller Weiser, der die Dualitรคt seines Geistes zerstรถrt.
เจฌเจฟเจจเฉ เจฆเฉเจเจฐเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจฒเฉเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Indem er die Tรผren seines Kรถrpers geschlossen hรคlt, verschmilzt er mit dem Herrn der drei Welten.
เจฎเจจ เจเจพ เจธเฉเจญเจพเจ เจธเจญเฉ เจเฉเจ เจเจฐเฉ เฅฅ
Jeder handelt nach den Neigungen des Geistes.
เจเจฐเจคเจพ เจนเฉเจ เจธเฉ เจ เจจเจญเฉ เจฐเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Auf den Schรถpfer-Herrn eingestimmt, bleibt man frei von Furcht. ||2||
เจซเจฒ เจเจพเจฐเจจ เจซเฉเจฒเฉ เจฌเจจเจฐเจพเจ เฅฅ
Pflanzen blรผhen auf, um Frรผchte zu tragen.
เจซเจฒเฉ เจฒเจพเจเจพ เจคเจฌ เจซเฉเจฒเฉ เจฌเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ
Wenn die Frucht hervorgebracht wird, verwelken die Blumen.
เจเจฟเจเจจเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจฎ เจ เจญเจฟเจเจธเฉ เฅฅ
Um spirituelle Weisheit zu erlangen, handeln und praktizieren die Menschen Rituale.
เจเจฟเจเจจเฉ เจญเจเจ เจคเจน เจเจฐเจฎเจน เจจเจพเจธเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wenn spirituelle Weisheit aufsteigt, werden die Handlungen zurรผckgelassen. ||3||
เจเฉเจฐเจฟเจค เจเจพเจฐเจจ เจฆเจงเจฟ เจฎเจฅเฉ เจธเจเจเจจ เฅฅ
Um Ghee zu gewinnen, quirlen weise Menschen Milch.
เจเฉเจตเจค เจฎเฉเจเจค เจธเจฆเจพ เจจเจฟเจฐเจฌเจพเจจ เฅฅ
Diejenigen, die Jivan-mukta sind, befreit, wรคhrend sie noch leben - sind fรผr immer im Zustand des Nirwana.
เจเจนเจฟ เจฐเจตเจฟเจฆเจพเจธ เจชเจฐเจฎ เจฌเฉเจฐเจพเจ เฅฅ
Sagt Ravi Daas, oh ihr unglรผckseligen Menschen,
เจฐเจฟเจฆเฉ เจฐเจพเจฎเฉ เจเฉ เจจ เจเจชเจธเจฟ เจ เจญเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
warum meditiert ihr nicht mit Liebe in eurem Herzen รผber den Herrn? ||4||1||
เจจเจพเจฎเจฆเฉเจต เฅฅ
Naam Dayv:
เจเจ เจเจฒเฉฐเจฆเจฐ เจเฉเจธเจตเจพ เฅฅ
Komm, oh Herr mit dem schรถnen Haar,
เจเจฐเจฟ เจ เจฌเจฆเจพเจฒเฉ เจญเฉเจธเจตเจพ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
der du die Gewรคnder eines Sufi-Heiligen trรคgst. ||Pause||
เจเจฟเจจเจฟ เจเจเจพเจธ เจเฉเจฒเจน เจธเจฟเจฐเจฟ เจเฉเจจเฉ เจเจเจธเฉ เจธเจชเจค เจชเจฏเจพเจฒเจพ เฅฅ
Deine Mรผtze ist das Reich der Akaashischen รther; die sieben Unterwelten sind Deine Sandalen.
เจเจฎเจฐ เจชเฉเจธ เจเจพ เจฎเฉฐเจฆเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจฌเจจเฉ เจเฉเจชเจพเจฒเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Der mit Haut bedeckte Kรถrper ist Dein Tempel; Du bist so schรถn, oh Herr der Welt. ||1||
เจเจชเจจ เจเฉเจเจฟ เจเจพ เจชเฉเจนเจจเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจธเฉเจฒเจน เจธเจนเจธ เจเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die sechsundfรผnfzig Millionen Wolken sind Deine Gewรคnder, die 16.000 Milchmรคdchen sind Deine Rรถcke.
เจญเจพเจฐ เจ เจ เจพเจฐเจน เจฎเฉเจฆเจเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจธเจนเจจเจ เจธเจญ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Die achtzehn Lasten Vegetation sind Dein Stock, und die ganze Welt ist Dein Teller. ||2||
เจฆเฉเจนเฉ เจฎเจนเจเจฟเจฆเจฟ เจฎเจจเฉ เจฎเจเจฒเจพเจจเจพ เจธเจนเจ เจจเจฟเจตเจพเจ เจเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der menschliche Kรถrper ist die Moschee, und der Geist ist der Priester, der friedlich das Gebet leitet.
เจฌเฉเจฌเฉ เจเจเจฒเจพ เจธเจ เจเจพเจเจจเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจพเจฐ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Du bist mit Maya verheiratet, oh formloser Herr, und so hast Du Form angenommen. ||3||
เจญเจเจคเจฟ เจเจฐเจค เจฎเฉเจฐเฉ เจคเจพเจฒ เจเจฟเจจเจพเจ เจเจฟเจน เจชเจนเจฟ เจเจฐเจ เจชเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Als ich Dir hingebungsvolle Gottesdienste darbrachte, wurden mir meine Zimbeln weggenommen; an wen soll ich mich wenden?
เจจเจพเจฎเฉ เจเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจ เฉฐเจคเจฐเจเจพเจฎเฉ เจซเจฟเจฐเฉ เจธเจเจฒ เจฌเฉเจฆเฉเจธเจตเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
Naam Dayvs Herr und Meister, der Innere Kenner, der Sucher der Herzen, wandert รผberall umher; Er hat kein bestimmtes Zuhause. ||4||1||