Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1161 (german)
เจคเจฌ เจชเฉเจฐเจญ เจเจพเจเฉ เจธเจตเจพเจฐเจนเจฟ เจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Dann kommt Gott und ordnet Seine Angelegenheiten. ||1||
เจเจธเจพ เจเจฟเจเจจเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เจฎเจจเจพ เฅฅ
Denke รผber solch spirituelles Wissen nach, o sterblicher Geist.
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจจ เจธเจฟเจฎเจฐเจนเฉ เจฆเฉเจ เจญเฉฐเจเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Warum nicht in Erinnerung an den Herrn meditieren, den Zerstรถrer des Schmerzes? ||1||Pause||
เจเจฌ เจฒเจเฉ เจธเจฟเฉฐเจเฉ เจฐเจนเฉ เจฌเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Solange der Tiger im Wald lebt,
เจคเจฌ เจฒเจเฉ เจฌเจจเฉ เจซเฉเจฒเฉ เจนเฉ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
solange blรผht der Wald nicht.
เจเจฌ เจนเฉ เจธเจฟเจเจฐเฉ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจ เจเจพเจ เฅฅ
Aber wenn der Schakal den Tiger frisst,
เจซเฉเจฒเจฟ เจฐเจนเฉ เจธเจเจฒเฉ เจฌเจจเจฐเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
dann blรผht der ganze Wald. ||2||
เจเฉเจคเฉ เจฌเฉเจกเฉ เจนเจพเจฐเฉ เจคเจฟเจฐเฉ เฅฅ
Die Siegreichen ertrinken, wรคhrend die Besiegten hinรผberschwimmen.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจคเจฐเฉ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus รผberquert man und wird gerettet.
เจฆเจพเจธเฉ เจเจฌเฉเจฐเฉ เจเจนเฉ เจธเจฎเจเจพเจ เฅฅ
Sklave Kabeer spricht und lehrt:
เจเฉเจตเจฒ เจฐเจพเจฎ เจฐเจนเจนเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅเฉฌเฅฅเฉงเฉชเฅฅ
bleibe liebevoll versunken, nur auf den Herrn ausgerichtet. ||3||6||14||
เจธเจคเจฐเจฟ เจธเฉเจ เจธเจฒเจพเจฐ เจนเฉ เจเจพ เจเฉ เฅฅ
Er hat 7.000 Befehlshaber,
เจธเจตเจพ เจฒเจพเจเฉ เจชเฉเจเจพเจฌเจฐ เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
und Hunderttausende von Propheten;
เจธเฉเจ เจเฉ เจเจนเฉเจ เจนเจฟ เจเฉเจเจฟ เจ เจ เจพเจธเฉ เฅฅ
Es wird gesagt, dass Er 88.000.000 Scheichs hat,
เจเจชเจจ เจเฉเจเจฟ เจเจพ เจเฉ เจเฉเจฒ เจเจพเจธเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
und 56.000.000 Diener. ||1||
เจฎเฉ เจเจฐเฉเจฌ เจเฉ เจเฉ เจเฉเจเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
Ich bin sanftmรผtig und arm โ welche Chance habe ich, dort gehรถrt zu werden?
เจฎเจเจฒเจธเจฟ เจฆเฉเจฐเจฟ เจฎเจนเจฒเฉ เจเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sein Hof ist so weit entfernt; nur wenige erreichen das Haus Seiner Gegenwart. ||1||Pause||
เจคเฉเจคเฉเจธ เจเจฐเฉเฉเฉ เจนเฉ เจเฉเจฒ เจเจพเจจเจพ เฅฅ
Er hat 33.000.000 Spielhรคuser.
เจเจเจฐเจพเจธเฉ เจฒเจ เจซเจฟเจฐเฉ เจฆเจฟเจตเจพเจจเจพเจ เฅฅ
Seine Wesen wandern wahnsinnig durch 8,4 Millionen Inkarnationen.
เจฌเจพเจฌเจพ เจเจฆเจฎ เจเจ เจเจฟเจเฉ เจจเจฆเจฐเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจ เฅฅ
Sogar Adam wurde nur ein Blick der Gnade gezeigt.
เจเจจเจฟ เจญเฉ เจญเจฟเจธเจคเจฟ เจเจจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅ
der dann lange im Paradies lebte. ||2||
เจฆเจฟเจฒ เจเจฒเจนเจฒเฉ เจเจพ เจเฉ เจเจฐเจฆ เจฐเฉ เจฌเจพเจจเฉ เฅฅ
Blass sind die Gesichter derer, deren Herzen beunruhigt sind.
เจเฉเจกเจฟ เจเจคเฉเจฌ เจเจฐเฉ เจธเฉเจคเจพเจจเฉ เฅฅ
Sie haben ihre Bibel verlassen und praktizieren satanische Bosheit.
เจฆเฉเจจเฉเจ เจฆเฉเจธเฉ เจฐเฉเจธเฉ เจนเฉ เจฒเฉเจ เฅฅ
Wer die Welt beschuldigt und auf die Menschen wรผtend ist,
เจ เจชเจจเจพ เจเฉเจ เจชเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
wird die Frรผchte seiner eigenen Taten ernten. ||3||
เจคเฉเจฎ เจฆเจพเจคเฉ เจนเจฎ เจธเจฆเจพ เจญเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Du bist der groรe Geber, o Herr; ich bin fรผr immer ein Bettler an Deiner Tรผr.
เจฆเฉเจ เจเจฌเจพเจฌเฉ เจนเฉเจ เจฌเจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wenn ich Dich verleugnen wรผrde, dann wรคre ich ein elender Sรผnder.
เจฆเจพเจธเฉ เจเจฌเฉเจฐเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจชเจจเจน เจธเจฎเจพเจจเจพเจ เฅฅ
Sklave Kabeer hat Zuflucht in Deinem Schutz gesucht.
เจญเจฟเจธเจคเฉ เจจเจเฉเจเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจฐเจนเจฎเจพเจจเจพ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Halte mich in Deiner Nรคhe, o barmherziger Herrgott โ das ist der Himmel fรผr mich. ||4||7||15||
เจธเจญเฉ เจเฉเจ เจเจฒเจจ เจเจนเจค เจนเฉ เจเจนเจพเจ เฅฅ
Jeder spricht davon, dorthin zu gehen,
เจจเจพ เจเจพเจจเจ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เฉ เจนเฉ เจเจนเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
aber ich weiร nicht einmal, wo der Himmel ist. ||1||Pause||
เจเจช เจเจช เจเจพ เจฎเจฐเจฎเฉ เจจ เจเจพเจจเจพเจ เฅฅ
Wer nicht einmal das Geheimnis seines eigenen Selbst kennt,
เจฌเจพเจคเจจ เจนเฉ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เฉ เจฌเจเจพเจจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
spricht vom Himmel, aber es ist nur Gerede. ||1||
เจเจฌ เจฒเจเฉ เจฎเจจ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เจเฉ เจเจธ เฅฅ
Solange der Sterbliche auf den Himmel hofft,
เจคเจฌ เจฒเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเจฐเจจ เจจเจฟเจตเจพเจธ เฅฅเฉจเฅฅ
wird er nicht an den Fรผรen des Herrn wohnen. ||2||
เจเจพเจ เจเฉเจเฉ เจจ เจชเจฐเจฒ เจชเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Der Himmel ist keine Festung mit Wassergrรคben und Wรคllen und Mauern, die mit Schlamm verputzt sind;
เจจเจพ เจเจพเจจเจ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ich weiร nicht, wie das Tor des Himmels aussieht. ||3||
เจเจนเจฟ เจเจฎเฉเจฐ เจ เจฌ เจเจนเฉเจ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Sagt Kabeer, was kann ich jetzt noch sagen?
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฌเฉเจเฉเฉฐเจ เฉ เจเจนเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Die Saadh Sangat, die Gemeinschaft der Heiligen, ist der Himmel selbst. ||4||8||16||
เจเจฟเจ เจฒเฉเจเฉ เจเจขเฉ เจฌเฉฐเจเจพ เจญเจพเจ เฅฅ
Wie kann die schรถne Festung erobert werden, o Geschwister des Schicksals?
เจฆเฉเจตเจฐ เจเฉเจ เจ เจฐเฉ เจคเฉเจตเจฐ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Sie hat doppelte Mauern und dreifache Wassergrรคben. ||1||Pause||
เจชเจพเจเจ เจชเจเฉเจธ เจฎเฉเจน เจฎเจฆ เจฎเจคเจธเจฐ เจเจกเฉ เจชเจฐเจฌเจฒ เจฎเจพเจเจ เฅฅ
Sie wird von den fรผnf Elementen, den fรผnfundzwanzig Kategorien, Anhaftung, Stolz, Eifersucht und der gewaltig mรคchtigen Maya verteidigt.
เจเจจ เจเจฐเฉเจฌ เจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจจ เจชเจนเฉเจเฉ เจเจนเจพ เจเจฐเจ เจฐเจเฉเจฐเจพเจเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Das arme sterbliche Wesen hat nicht die Kraft, sie zu erobern; was soll ich jetzt tun, o Herr? ||1||
เจเจพเจฎเฉ เจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เจฆเฉเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจฆเจฐเจตเจพเจจเฉ เจชเจพเจชเฉ เจชเฉเฉฐเจจเฉ เจฆเจฐเจตเจพเจเจพ เฅฅ
Sexuelles Verlangen ist das Fenster, Schmerz und Vergnรผgen sind die Torwรคchter, Tugend und Sรผnde sind die Tore.
เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจชเฉเจฐเจงเจพเจจเฉ เจฎเจนเจพ เจฌเจก เจฆเฉเฉฐเจฆเจฐ เจคเจน เจฎเจจเฉ เจฎเจพเจตเจพเจธเฉ เจฐเจพเจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Zorn ist der groรe Oberbefehlshaber, voller Streit und Zank, und der Geist ist dort der rebellische Kรถnig. ||2||
เจธเฉเจตเจพเจฆ เจธเจจเจพเจน เจเฉเจชเฉ เจฎเจฎเจคเจพ เจเฉ เจเฉเจฌเฉเจงเจฟ เจเจฎเจพเจจ เจเจขเจพเจ เฅฅ
Ihre Rรผstung ist das Vergnรผgen von Geschmรคckern und Aromen, ihre Helme sind weltliche Bindungen; sie zielen mit ihren Bรถgen des korrupten Intellekts.
เจคเจฟเจธเจจเจพ เจคเฉเจฐ เจฐเจนเฉ เจเจ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจเจ เจเจขเฉ เจฒเฉเจ เจจ เจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Gier, die ihre Herzen erfรผllt, ist der Pfeil; mit diesen Dingen ist ihre Festung uneinnehmbar. ||3||
เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจชเจฒเฉเจคเจพ เจธเฉเจฐเจคเจฟ เจนเจตเจพเจ เจเฉเจฒเจพ เจเจฟเจเจจเฉ เจเจฒเจพเจเจ เฅฅ
Aber ich habe gรถttliche Liebe zur Zรผndschnur und tiefe Meditation zur Bombe gemacht; ich habe die Rakete des spirituellen Wissens gestartet.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจ เจเจจเจฟ เจธเจนเจเฉ เจชเจฐเจเจพเจฒเฉ เจเจเจนเจฟ เจเฉเจ เจธเจฟเจเจพเจเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Das Feuer Gottes wird durch Intuition entzรผndet, und mit einem Schuss wird die Festung eingenommen. ||4||
เจธเจคเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจฒเฉ เจฒเจฐเจจเฉ เจฒเจพเจเจพ เจคเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจฆเจฐเจตเจพเจเจพ เฅฅ
Ich nehme Wahrheit und Zufriedenheit mit mir und beginne den Kampf und stรผrme beide Tore.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจ เจฐเฉ เจเฉเจฐ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจคเฉ เจชเจเจฐเจฟเจ เจเจข เจเฉ เจฐเจพเจเจพ เฅฅเฉซเฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, und durch die Gnade des Gurus habe ich den Kรถnig der Festung gefangen genommen. ||5||