Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1160 (german)
เจนเฉ เจนเจเฉเจฐเจฟ เจเจค เจฆเฉเจฐเจฟ เจฌเจคเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Er ist gegenwรคrtig, warum sagst du, Er sei fern?
เจฆเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฌเจพเจงเจนเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจชเจพเจตเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Binde deine stรถrenden Leidenschaften, und finde den Schรถnen Herrn. ||1||Pause||
เจเจพเจเฉ เจธเฉ เจเฉ เจเจพเจเจ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er allein ist ein Qazi, der den menschlichen Kรถrper betrachtet,
เจเจพเจเจ เจเฉ เจ เจเจจเจฟ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจชเจฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
und durch das Feuer des Kรถrpers von Gott erleuchtet wird.
เจธเฉเจชเจจเฉ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ เจจ เจฆเฉเจ เจเจฐเจจเจพ เฅฅ
Er verliert seinen Samen nicht, nicht einmal in seinen Trรคumen;
เจคเจฟเจธเฉ เจเจพเจเฉ เจเจ เจเจฐเจพ เจจ เจฎเจฐเจจเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
denn fรผr solch einen Qazi gibt es kein Alter und keinen Tod. ||2||
เจธเฉ เจธเฉเจฐเจคเจพเจจเฉ เจเฉ เจฆเฉเจ เจธเจฐ เจคเจพเจจเฉ เฅฅ
Er allein ist ein Sultan und ein Kรถnig, der die zwei Pfeile abschieรt,
เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจเจพเจคเจพ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจเจจเฉ เฅฅ
seinen ausgehenden Geist sammelt,
เจเจเจจ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจฎเจนเจฟ เจฒเจธเจเจฐเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
und seine Armee im Reich des Geistes-Himmels, dem Zehnten Tor, versammelt.
เจธเฉ เจธเฉเจฐเจคเจพเจจเฉ เจเจคเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจฐเจฟ เจงเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Das Baldachin des Kรถnigtums weht รผber solch einem Sultan. ||3||
เจเฉเจเฉ เจเฉเจฐเจเฉ เจเฉเจฐเจเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
Der Yogi ruft: ""Gorakh, Gorakh"".
เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจเจฐเฉ เฅฅ
Der Hindu spricht den Namen Raam aus.
เจฎเฉเจธเจฒเจฎเจพเจจ เจเจพ เจเจเฉ เจเฉเจฆเจพเจ เฅฅ
Der Muslim hat nur Einen Gott.
เจเจฌเฉเจฐ เจเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจฎเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Der Herr und Meister von Kabeer ist allgegenwรคrtig. ||4||3||11||
เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Fรผnfter Mehla:
เจเฉ เจชเจพเจฅเจฐ เจเจ เจเจนเจคเฉ เจฆเฉเจต เฅฅ
Diejenigen, die einen Stein ihren Gott nennen,
เจคเจพ เจเฉ เจฌเจฟเจฐเจฅเจพ เจนเฉเจตเฉ เจธเฉเจต เฅฅ
ihr Dienst ist nutzlos.
เจเฉ เจชเจพเจฅเจฐ เจเฉ เจชเจพเจเจ เจชเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die den Fรผรen eines Steingottes fallen,
เจคเจฟเจธ เจเฉ เจเจพเจฒ เจ เจเจพเจเจ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
ihre Arbeit ist vergeblich verschwendet. ||1||
เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจนเจฎเจฐเจพ เจธเจฆ เจฌเฉเจฒเฉฐเจคเจพ เฅฅ
Mein Herr und Meister spricht fรผr immer.
เจธเจฐเจฌ เจเฉเจ เจเจ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉเจคเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Gott gibt Seine Gaben allen Lebewesen. ||1||Pause||
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจฆเฉเจ เจจ เจเจพเจจเฉ เจ เฉฐเจงเฉ เฅฅ
Der Gรถttliche Herr ist im Inneren, aber der spirituell Blinde weiร das nicht.
เจญเฉเจฐเจฎ เจเจพ เจฎเฉเจนเจฟเจ เจชเจพเจตเฉ เจซเฉฐเจงเฉ เฅฅ
Von Zweifel getรคuscht, wird er in die Schlinge gefangen.
เจจ เจชเจพเจฅเจฐเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เจจเจพ เจเจฟเจเฉ เจฆเฉเจ เฅฅ
Der Stein spricht nicht; er gibt niemandem etwas.
เจซเฉเจเจ เจเจฐเจฎ เจจเจฟเจนเจซเจฒ เจนเฉ เจธเฉเจต เฅฅเฉจเฅฅ
Solche religiรถsen Rituale sind nutzlos; solcher Dienst ist fruchtlos. ||2||
เจเฉ เจฎเจฟเจฐเจคเจ เจเจ เจเฉฐเจฆเจจเฉ เจเฉเจพเจตเฉ เฅฅ
Wenn eine Leiche mit Sandelholzรถl gesalbt wird,
เจเจธ เจคเฉ เจเจนเจนเฉ เจเจตเจจ เจซเจฒ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
was nรผtzt es?
เจเฉ เจฎเจฟเจฐเจคเจ เจเจ เจฌเจฟเจธเจเจพ เจฎเจพเจนเจฟ เจฐเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Wenn eine Leiche in Mist gerollt wird,
เจคเจพเจ เจฎเจฟเจฐเจคเจ เจเจพ เจเจฟเจ เจเจเจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
was verliert sie dadurch? ||3||
เจเจนเจค เจเจฌเฉเจฐ เจนเจ เจเจนเจ เจชเฉเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Sagt Kabeer, ich verkรผnde dies laut,
เจธเจฎเจเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจธเจพเจเจค เจเจพเจตเจพเจฐ เฅฅ
sieh und verstehe, du ignoranter, glaubensloser Zyniker.
เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจเจฐ เจเจพเจฒเฉ เฅฅ
Die Liebe zur Dualitรคt hat unzรคhlige Hรคuser ruiniert.
เจฐเจพเจฎ เจญเจเจค เจนเฉ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเจพเจฒเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Die Anhรคnger des Herrn sind fรผr immer in Glรผckseligkeit. ||4||4||12||
เจเจฒ เจฎเจนเจฟ เจฎเฉเจจ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เจฌเฉเจงเฉ เฅฅ
Der Fisch im Wasser ist an Maya gebunden.
เจฆเฉเจชเจ เจชเจคเฉฐเจ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เจเฉเจฆเฉ เฅฅ
Die Motte, die um die Lampe flattert, wird von Maya durchbohrt.
เจเจพเจฎ เจฎเจพเจเจ เจเฉเฉฐเจเจฐ เจเจ เจฌเจฟเจเจชเฉ เฅฅ
Das sexuelle Verlangen von Maya befรคllt den Elefanten.
เจญเฉเจเจ เฉฐเจเจฎ เจญเฉเจฐเจฟเฉฐเจ เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจชเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Schlangen und Hummeln werden durch Maya zerstรถrt. ||1||
เจฎเจพเจเจ เจเจธเฉ เจฎเฉเจนเจจเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
So sind die Verlockungen von Maya, O Geschwister des Schicksals.
เจเฉเจคเฉ เจเฉเจ เจคเฉเจคเฉ เจกเจนเจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
So viele Lebewesen es gibt, sind getรคuscht worden. ||1||Pause||
เจชเฉฐเจเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เฅฅ
Die Vรถgel und die Hirsche sind von Maya durchdrungen.
เจธเจพเจเจฐ เจฎเจพเจเฉ เจ เจงเจฟเจ เจธเฉฐเจคเจพเจชเฉ เฅฅ
Zucker ist eine tรถdliche Falle fรผr die Fliegen.
เจคเฉเจฐเฉ เจเจธเจ เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจญเฉเจฒเจพ เฅฅ
Pferde und Kamele sind in Maya versunken.
เจธเจฟเจง เจเจเจฐเจพเจธเฉเจน เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจฒเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Die vierundachtzig Siddhas, die Wesen mit wundersamen spirituellen Krรคften, spielen in Maya. ||2||
เจเจฟเจ เจเจคเฉ เจฎเจพเจเจ เจเฉ เจฌเฉฐเจฆเจพ เฅฅ
Die sechs Zรถlibatรคre sind Sklaven von Maya.
เจจเจตเฉ เจจเจพเจฅ เจธเฉเจฐเจ เจ เจฐเฉ เจเฉฐเจฆเจพ เฅฅ
So sind die neun Meister des Yoga und die Sonne und der Mond.
เจคเจชเฉ เจฐเจเฉเจธเจฐ เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจธเฉเจคเจพ เฅฅ
Die strengen Disziplinare und die Rishis schlafen in Maya.
เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจเจพเจฒเฉ เจ เจฐเฉ เจชเฉฐเจ เจฆเฉเจคเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Tod und die fรผnf Dรคmonen sind in Maya. ||3||
เจธเฉเจเจจ เจธเจฟเจเจฒ เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจคเจพ เฅฅ
Hunde und Schakale sind von Maya durchdrungen.
เจฌเฉฐเจคเจฐ เจเฉเจคเฉ เจ เจฐเฉ เจธเจฟเฉฐเจเจพเจคเจพ เฅฅ
Affen, Leoparden und Lรถwen,
เจฎเจพเจเจเจพเจฐ เจเจพเจกเจฐ เจ เจฐเฉ เจฒเฉเจฌเจฐเจพ เฅฅ
Katzen, Schafe, Fรผchse,
เจฌเจฟเจฐเจ เจฎเฉเจฒ เจฎเจพเจเจ เจฎเจนเจฟ เจชเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅ
Bรคume und Wurzeln sind in Maya gepflanzt. ||4||
เจฎเจพเจเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจญเฉเจจเฉ เจฆเฉเจต เฅฅ
Sogar die Gรถtter sind von Maya durchnรคsst,
เจธเจพเจเจฐ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจพ เจ เจฐเฉ เจงเจฐเจคเฉเจต เฅฅ
so wie die Ozeane, der Himmel und die Erde.
เจเจนเจฟ เจเจฌเฉเจฐ เจเจฟเจธเฉ เจเจฆเจฐเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฎเจพเจเจ เฅฅ
Sagt Kabeer, wer einen Bauch zu fรผllen hat, steht unter dem Bann von Maya.
เจคเจฌ เจเฉเจเฉ เจเจฌ เจธเจพเจงเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅเฉซเฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Der Sterbliche wird erst befreit, wenn er den Heiligen trifft. ||5||5||13||
เจเจฌ เจฒเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
Solange er schreit: Mein! Mein!,
เจคเจฌ เจฒเจเฉ เจเจพเจเฉ เจเจเฉ เจจเจนเฉ เจธเจฐเฉ เฅฅ
wird keine seiner Aufgaben erfรผllt.
เจเจฌ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Wenn solche Besitzgier ausgelรถscht und entfernt wird,