Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1153 (german)
เจฐเจพเจเฉ เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจชเฉเจคเจพเจฒ เจเจฐเฉ เฉฉ
Raag Bhairao, Fรผnfter Mehla, Partaal, Drittes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจชเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เจเจตเจจ เจเฉเจจ เจเจจเฉ เฅฅ
Gott ist der mitfรผhlende Ernรคhrer. Wer kann Seine glorreichen Tugenden zรคhlen?
เจ เจจเจฟเจ เจฐเฉฐเจ เจฌเจนเฉ เจคเจฐเฉฐเจ เจธเจฐเจฌ เจเฉ เจงเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Unzรคhlige Farben und unzรคhlige Wellen der Freude; Er ist der Meister von allem. ||1||Pause||
เจ เจจเจฟเจ เจเจฟเจเจจ เจ เจจเจฟเจ เจงเจฟเจเจจ เจ เจจเจฟเจ เจเจพเจช เจเจพเจช เจคเจพเจช เฅฅ
Endlose spirituelle Weisheit, endlose Meditationen, endlose Gesรคnge, intensive Meditationen und strenge Selbstdisziplinen.
เจ เจจเจฟเจ เจเฉเจจเจฟเจค เจงเฉเจจเจฟเจค เจฒเจฒเจฟเจค เจ เจจเจฟเจ เจงเจพเจฐ เจฎเฉเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Unzรคhlige Tugenden, musikalische Noten und spielerische Spiele; unzรคhlige stille Weise bewahren Ihn in ihren Herzen. ||1||
เจ เจจเจฟเจ เจจเจพเจฆ เจ เจจเจฟเจ เจฌเจพเจ เจจเจฟเจฎเจ เจจเจฟเจฎเจ เจ เจจเจฟเจ เจธเฉเจตเจพเจฆ เจ เจจเจฟเจ เจฆเฉเจ เจ เจจเจฟเจ เจฐเฉเจ เจฎเจฟเจเจนเจฟ เจเจธ เจธเฉเจจเฉ เฅฅ
Unzรคhlige Melodien, unzรคhlige Instrumente, unzรคhlige Geschmรคcker, jeden Augenblick. Unzรคhlige Fehler und unzรคhlige Krankheiten werden durch das Hรถren Seines Lobes beseitigt.
เจจเจพเจจเจ เจธเฉเจต เจ เจชเจพเจฐ เจฆเฉเจต เจคเจเจน เจเจเจน เจฌเจฐเจค เจชเฉเจเจพ เจเจตเจจ เจญเจตเจจ เจเจพเจคเฉเจฐ เจเจฐเจจ เจธเจเจฒ เจซเจฒ เจชเฉเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฅฅเฉซเฉญเฅฅเฉฎเฅฅเฉจเฉงเฅฅเฉญเฅฅเฉซเฉญเฅฅเฉฏเฉฉเฅฅ
O Nanak, indem man dem unendlichen, gรถttlichen Herrn dient, verdient man alle Belohnungen und Verdienste, die mit der Ausfรผhrung der sechs Rituale, des Fastens, der Gottesdienste, der Pilgerfahrten zu heiligen Flรผssen und der Reisen zu heiligen Schreinen verbunden sind. ||2||1||57||8||21||7||57||93||
เจญเฉเจฐเจ เจ เจธเจเจชเจฆเฉเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉง เจเจฐเฉ เฉจ
Bhairao, Ashtpadheeyaa, Erster Mehla, Zweites Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจเจคเจฎ เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจฎเฉ เจฐเจพเจฎ เจฎเจนเจฟ เจเจคเจฎเฉ เจเฉเจจเจธเจฟ เจเฉเจฐ เจฌเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Der Herr ist in der Seele, und die Seele ist im Herrn. Dies wird durch die Lehren des Gurus erkannt.
เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฌเจพเจฃเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจชเจเจพเจฃเฉ เจฆเฉเจ เจเจพเจเฉ เจนเจ เจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Das ambrosische Wort der Guru's Bani wird durch das Wort des Shabads erkannt. Leid wird vertrieben und das Ego beseitigt. ||1||
เจจเจพเจจเจ เจนเจเจฎเฉ เจฐเฉเจ เจฌเฉเจฐเฉ เฅฅ
O Nanak, die Krankheit des Egoismus ist so sehr tรถdlich.
เจเจน เจฆเฉเจเจพเจ เจคเจน เจเจเจพ เจฌเฉเจฆเจจ เจเจชเฉ เจฌเจเจธเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจงเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wo immer ich hinschaue, sehe ich den Schmerz derselben Krankheit. Der ursprรผngliche Herr Selbst gewรคhrt den Shabad Seines Wortes. ||1||Pause||
เจเจชเฉ เจชเจฐเจเฉ เจชเจฐเจเจฃเจนเจพเจฐเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจธเฉเจฒเจพเจเฉ เจจ เจนเฉเจ เฅฅ
Wenn der Gutachter Selbst den Sterblichen beurteilt, dann wird er nicht wieder geprรผft.
เจเจฟเจจ เจเจ เจจเจฆเจฐเจฟ เจญเจ เจเฉเจฐเจฟ เจฎเฉเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจญเจพเจฃเจพ เจธเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Diejenigen, die mit Seiner Gnade gesegnet sind, treffen sich mit dem Guru. Sie allein sind wahr, die Gott gefallen. ||2||
เจชเจเจฃเฉ เจชเจพเจฃเฉ เจฌเฉเจธเฉฐเจคเจฐเฉ เจฐเฉเจเฉ เจฐเฉเจเฉ เจงเจฐเจคเจฟ เจธเจญเฉเจเฉ เฅฅ
Luft, Wasser und Feuer sind krank; die Welt mit ihren Vergnรผgungen ist krank.
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจฎเจพเจเจ เจฆเฉเจน เจธเจฟ เจฐเฉเจเฉ เจฐเฉเจเฉ เจเฉเจเฉฐเจฌ เจธเฉฐเจเฉเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Mutter, Vater, Maya und der Kรถrper sind krank; diejenigen, die mit ihren Verwandten vereint sind, sind krank. ||3||
เจฐเฉเจเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจฌเจฟเจธเจจเฉ เจธเจฐเฉเจฆเฉเจฐเจพ เจฐเฉเจเฉ เจธเจเจฒ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Brahma, Vishnu und Shiva sind krank; die ganze Welt ist krank.
เจนเจฐเจฟ เจชเจฆเฉ เจเฉเจจเจฟ เจญเจ เจธเฉ เจฎเฉเจเจคเฉ เจเฉเจฐ เจเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเฉเจเจพเจฐเจพ เฅฅเฉชเฅฅ
Diejenigen, die sich an die Fรผรe des Herrn erinnern und รผber das Wort des Guru's Shabads nachdenken, sind befreit. ||4||
เจฐเฉเจเฉ เจธเจพเจค เจธเจฎเฉเฉฐเจฆ เจธเจจเจฆเฉเจ เจเฉฐเจก เจชเจคเจพเจฒ เจธเจฟ เจฐเฉเจเจฟ เจญเจฐเฉ เฅฅ
Die sieben Meere sind krank, zusammen mit den Flรผssen; die Kontinente und die unteren Regionen der Unterwelten sind voller Krankheit.
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฒเฉเจ เจธเจฟ เจธเจพเจเจฟ เจธเฉเจนเฉเจฒเฉ เจธเจฐเจฌเฉ เจฅเจพเจ เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Die Menschen des Herrn wohnen in Wahrheit und Frieden; Er segnet sie รผberall mit Seiner Gnade. ||5||
เจฐเฉเจเฉ เจเจ เจฆเจฐเจธเจจ เจญเฉเจเจงเจพเจฐเฉ เจจเจพเจจเจพ เจนเจ เฉ เจ เจจเฉเจเจพ เฅฅ
Die sechs Shaastras sind krank, ebenso wie die vielen, die den verschiedenen religiรถsen Orden folgen.
เจฌเฉเจฆ เจเจคเฉเจฌ เจเจฐเจนเจฟ เจเจน เจฌเจชเฉเจฐเฉ เจจเจน เจฌเฉเจเจนเจฟ เจเจ เจเจเจพ เฅฅเฉฌเฅฅ
Was kรถnnen die armen Veden und Bibeln tun? Die Menschen verstehen den Einen und Einzigen Herrn nicht. ||6||
เจฎเจฟเจ เจฐเจธเฉ เจเจพเจ เจธเฉ เจฐเฉเจเจฟ เจญเจฐเฉเจเฉ เจเฉฐเจฆ เจฎเฉเจฒเจฟ เจธเฉเจเฉ เจจเจพเจนเฉ เฅฅ
Wenn der Sterbliche sรผรe Leckereien isst, ist er mit Krankheit erfรผllt; er findet รผberhaupt keinen Frieden.
เจจเจพเจฎเฉ เจตเจฟเจธเจพเจฐเจฟ เจเจฒเจนเจฟ เจ เจจ เจฎเจพเจฐเจเจฟ เจ เฉฐเจค เจเจพเจฒเจฟ เจชเจเฉเจคเจพเจนเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Wenn sie den Naam, den Namen des Herrn, vergessen, gehen sie andere Wege, und im allerletzten Moment bereuen sie und tun Buรe. ||7||
เจคเฉเจฐเจฅเจฟ เจญเจฐเจฎเฉ เจฐเฉเจเฉ เจจ เจเฉเจเจธเจฟ เจชเฉเจฟเจ เจฌเจพเจฆเฉ เจฌเจฟเจฌเจพเจฆเฉ เจญเจเจ เฅฅ
Wenn er an heiligen Pilgerstรคtten umherwandert, wird der Sterbliche nicht von seiner Krankheit geheilt. Wenn er die Schrift liest, gerรคt er in nutzlose Auseinandersetzungen.
เจฆเฉเจฌเจฟเจงเจพ เจฐเฉเจเฉ เจธเฉ เจ เจงเจฟเจ เจตเจกเฉเจฐเจพ เจฎเจพเจเจ เจเจพ เจฎเฉเจนเจคเจพเจเฉ เจญเจเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
Die Krankheit der Dualitรคt ist so sehr tรถdlich; sie verursacht Abhรคngigkeit von Maya. ||8||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจพเจเจพ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจฒเจพเจนเฉ เจฎเจจเจฟ เจธเจพเจเจพ เจคเจฟเจธเฉ เจฐเฉเจเฉ เจเจเจ เฅฅ
Wer Gurmukh wird und den Wahren Shabad mit dem Wahren Herrn in seinem Herzen lobt, wird von seiner Krankheit geheilt.
เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจเจฟเจจ เจเจ เจเจฐเจฎเจฟ เจจเฉเจธเจพเจฃเฉ เจชเจเจ เฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฅฅ
O Nanak, der demรผtige Diener des Herrn ist makellos, Tag und Nacht; er trรคgt das Zeichen der Gnade des Herrn. ||9||1||