Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 115 (german)
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเฉเจนเจพเจเจ เฅฅ
Ich diene dem Wahren Guru; das Wort seines Shabads ist wunderschรถn.
เจเจฟเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจเจ เฅฅ
Dadurch wohnt der Name des Herrn im Geist.
เจนเจฐเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒเฉ เจนเจเจฎเฉ เจฎเฉเจฒเฉ เจเจตเจพเจ เจฆเจฐเจฟ เจธเจเฉ เจธเฉเจญเจพ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Reine Herr entfernt den Schmutz des Egoismus, und wir werden im Wahren Gericht geehrt. ||2||
เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐ เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจเจพเจ เฅฅ
Ohne den Guru kann das Naam nicht erlangt werden.
เจธเจฟเจง เจธเจพเจงเจฟเจ เจฐเจนเฉ เจฌเจฟเจฒเจฒเจพเจ เฅฅ
Die Siddhas und die Sucher entbehren es; sie weinen und klagen.
เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจฐ เจธเฉเจตเฉ เจธเฉเจเฉ เจจ เจนเฉเจตเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจญเจพเจเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ohne dem Wahren Guru zu dienen, wird kein Frieden erlangt; durch vollkommenes Schicksal wird der Guru gefunden. ||3||
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเจฐเจธเฉ เจเฉเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจตเฉเจเฉ เฅฅ
Dieser Geist ist ein Spiegel; wie selten sind diejenigen, die sich als Gurmukh darin sehen.
เจฎเฉเจฐเจเจพ เจจ เจฒเจพเจเฉ เจเจพ เจนเจเจฎเฉ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
Rost haftet nicht an denen, die ihr Ego verbrennen.
เจ เจจเจนเจค เจฌเจพเจฃเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเจเจพเจ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Die Unaufhรถrliche Melodie der Bani erklingt durch das Reine Wort des Shabads; durch das Wort des Guru-Shabads werden wir in den Wahren aufgenommen. ||4||
เจฌเจฟเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจเจฟเจนเฉ เจจ เจฆเฉเจเจฟเจ เจเจพเจ เฅฅ
Ohne den Wahren Guru kann der Herr nicht gesehen werden.
เจเฉเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจฟ เจเจชเฉ เจฆเจฟเจคเจพ เจฆเจฟเจเจพเจ เฅฅ
Indem er Seine Gnade gewรคhrt, hat Er Selbst mir erlaubt, Ihn zu sehen.
เจเจชเฉ เจเจชเจฟ เจเจชเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจธเจนเจเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Ganz von Selbst durchdringt und erfรผllt Er Selbst; Er ist intuitiv in himmlischen Frieden versunken. ||5||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจนเฉเจตเฉ เจธเฉ เจเจเจธเฉ เจธเจฟเจ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Wer Gurmukh wird, umarmt die Liebe zum Einen.
เจฆเฉเจเจพ เจญเจฐเจฎเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Zweifel und Dualitรคt werden durch das Wort des Guru-Shabads verbrannt.
เจเจพเจเจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจตเจฃเจเฉ เจเจฐเฉ เจตเจพเจชเจพเจฐเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจธเจเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
In seinem Kรถrper handelt und tauscht er und erlangt den Schatz des Wahren Namens. ||6||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจฐเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Lebensweise des Gurmukh ist erhaben; er singt das Lob des Herrn.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจชเจพเจ เจฎเฉเจ เจฆเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
Der Gurmukh findet das Tor der Erlรถsung.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจคเจพ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจฎเจนเจฒเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Nacht und Tag ist er von der Liebe des Herrn durchdrungen. Er singt das herrliche Lob des Herrn, und er wird in das Herrenhaus Seiner Gegenwart gerufen. ||7||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจเจ เฅฅ
Der Wahre Guru, der Geber, wird getroffen, wenn der Herr uns fรผhrt, ihn zu treffen.
เจชเฉเจฐเฉ เจญเจพเจเจฟ เจฎเจจเจฟ เจธเจฌเจฆเฉ เจตเจธเจพเจเจ เฅฅ
Durch vollkommenes Schicksal ist der Shabad im Geist verankert.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจนเจฐเจฟ เจธเจเฉ เจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฎเฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
O Nanak, die Grรถรe des Naam, des Namens des Herrn, wird erlangt, indem man das herrliche Lob des Wahren Herrn singt. ||8||9||10||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Maajh, Dritter Mehla:
เจเจชเฉ เจตเฉฐเจเจพเจ เจคเจพ เจธเจญ เจเจฟเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die ihr eigenes Selbst verlieren, erhalten alles.
เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเจเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Durch das Wort des Guru-Shabads verankern sie die Liebe zum Wahren.
เจธเจเฉ เจตเจฃเฉฐเจเจนเจฟ เจธเจเฉ เจธเฉฐเจเจฐเจนเจฟ เจธเจเฉ เจตเจพเจชเจพเจฐเฉ เจเจฐเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie handeln mit Wahrheit, sie sammeln Wahrheit und sie handeln nur mit Wahrheit. ||1||
เจนเจ เจตเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจตเจพเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅ
Ich bin ein Opfer, meine Seele ist ein Opfer, fรผr diejenigen, die Tag und Nacht das herrliche Lob des Herrn singen.
เจนเจ เจคเฉเจฐเจพ เจคเฉเฉฐ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเจฌเจฆเจฟ เจตเจกเจฟเจเจ เจฆเฉเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Ich gehรถre Dir, Du bist mein Herr und Meister. Du schenkst Grรถรe durch das Wort Deines Shabads. ||1||Pause||
เจตเฉเจฒเจพ เจตเจเจค เจธเจญเจฟ เจธเฉเจนเจพเจเจ เฅฅ
Diese Zeit, dieser Moment ist vollkommen schรถn,
เจเจฟเจคเฉ เจธเจเจพ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจเจ เฅฅ
wenn der Wahre meinem Geist gefรคllt.
เจธเจเฉ เจธเฉเจตเจฟเจ เจธเจเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจคเฉ เจธเจเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Indem man dem Wahren dient, wird wahre Grรถรe erlangt. Durch die Gnade des Guru wird der Wahre erlangt. ||2||
เจญเจพเจ เจญเฉเจเจจเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจคเฉเจ เฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Die Speise der spirituellen Liebe wird erlangt, wenn der Wahre Guru erfreut ist.
เจ เจจ เจฐเจธเฉ เจเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจธเฉ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจ เฅฅ
Andere Essenzen werden vergessen, wenn die Essenz des Herrn im Geist wohnt.
เจธเจเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจธเจนเจ เจธเฉเจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจชเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wahrheit, Zufriedenheit und intuitiver Frieden und Gelassenheit werden durch die Bani, das Wort des Vollkommenen Guru, erlangt. ||3||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจจ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจฎเฉเจฐเจ เจ เฉฐเจง เจเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die blinden und unwissenden Narren dienen dem Wahren Guru nicht;
เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจ เจเจฟเจฅเจนเฉ เจชเจพเจเจจเจฟ เจฎเฉเจ เจฆเฉเจเจฐเจพ เฅฅ
wie werden sie das Tor der Erlรถsung finden?
เจฎเจฐเจฟ เจฎเจฐเจฟ เจเฉฐเจฎเจนเจฟ เจซเจฟเจฐเจฟ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจตเจนเจฟ เจเจฎ เจฆเจฐเจฟ เจเฉเจเจพ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Sie sterben und sterben, immer und immer wieder, nur um wiedergeboren zu werden, immer und immer wieder. Sie werden an der Tรผr des Todes niedergeschlagen. ||4||
เจธเจฌเจฆเฉ เจธเจพเจฆเฉ เจเจพเจฃเจนเจฟ เจคเจพ เจเจชเฉ เจชเจเจพเจฃเจนเจฟ เฅฅ
Diejenigen, die die Essenz des Shabads kennen, verstehen ihr eigenes Selbst.
เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจฌเจพเจฃเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจตเจเจพเจฃเจนเจฟ เฅฅ
Unbefleckt ist die Rede derer, die das Wort des Shabads sprechen.
เจธเจเฉ เจธเฉเจตเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจจเจฟ เจจเจ เจจเจฟเจงเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฎเฉฐเจจเจฟ เจตเจธเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Indem sie dem Wahren dienen, finden sie dauerhaften Frieden; sie verankern die neun Schรคtze des Naam in ihrem Geist. ||5||
เจธเฉ เจฅเจพเจจเฉ เจธเฉเจนเจพเจเจ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเจจเจฟ เจญเจพเจเจ เฅฅ
Schรถn ist dieser Ort, der dem Geist des Herrn gefรคllt.
เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฌเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจเจ เฅฅ
Dort, sitzend in der Sat Sangat, der Wahren Gemeinde, wird das herrliche Lob des Herrn gesungen.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจพเจฒเจพเจนเจนเจฟ เจธเจพเจเจพ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจจเจพเจฆเฉ เจตเจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Nacht und Tag wird der Wahre gepriesen; der Unbefleckte Klangstrom des Naad erklingt dort. ||6||