Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1137 (german)
เจเจเฉ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจฎเฉเจฐเจเฉ เจธเฉเจจเจพเจเจ เฅฅ
Die sechs Shastras mรถgen einem Narren vorgelesen werden,
เจเฉเจธเฉ เจฆเจน เจฆเจฟเจธ เจชเจตเจจเฉ เจเฉเจฒเจพเจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
aber es ist, als ob der Wind in die zehn Richtungen weht. ||3||
เจฌเจฟเจจเฉ เจเจฃ เจเจฒเจนเจพเจจเฉ เจเฉเจธเฉ เจเจพเจนเจจ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Es ist, als wรผrde man eine Ernte ohne Korn dreschen - nichts wird gewonnen.
เจคเจฟเจ เจธเจพเจเจค เจคเฉ เจเฉ เจจ เจฌเจฐเจพเจธเจพเจเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Ebenso kommt kein Nutzen von dem unglรคubigen Zyniker. ||4||
เจคเจฟเจค เจนเฉ เจฒเจพเจเจพ เจเจฟเจคเฉ เจเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅ
Wie der Herr sie anfรผgt, so sind alle angefรผgt.
เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจฌเจฃเจค เจฌเจฃเจพเจเจ เฅฅเฉซเฅฅเฉซเฅฅ
Sagt Nanak, Gott hat solch eine Form erschaffen. ||5||5||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bhairao, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃ เจเจฟเจจเจฟ เจฐเจเจฟเจ เจธเจฐเฉเจฐ เฅฅ
Er erschuf die Seele, den Lebensatem und den Kรถrper.
เจเจฟเจจเจนเจฟ เจเจชเจพเจ เจคเจฟเจธ เจเจ เจชเฉเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ
Er erschuf alle Wesen und kennt ihre Schmerzen. ||1||
เจเฉเจฐเฉ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ เจเฉเจ เจเฉ เจเจพเจฎ เฅฅ
Der Guru, der Herr des Universums, ist der Helfer der Seele.
เจนเจฒเจคเจฟ เจชเจฒเจคเจฟ เจเจพ เจเฉ เจธเจฆ เจเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Hier und im Jenseits spendet Er immer Schatten. ||1||Pause||
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจฐเจพเจงเจจ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจฐเฉเจคเจฟ เฅฅ
Anbetung und Verehrung Gottes ist die reine Lebensweise.
เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจฌเจฟเจชเจฐเฉเจคเจฟ เฅฅเฉจเฅฅ
In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, verschwindet die Liebe zur Dualitรคt. ||2||
เจฎเฉเจค เจนเฉเจค เจงเจจเฉ เจจเจน เจชเจพเจฐเจฃเจพ เฅฅ
Freunde, Gรถnner und Reichtum werden dich nicht unterstรผtzen.
เจงเฉฐเจจเจฟ เจงเฉฐเจจเจฟ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฐเจพเจเจฃเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Gesegnet, gesegnet ist mein Herr. ||3||
เจจเจพเจจเจเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจฌเจพเจฃเฉ เฅฅ
Nanak spricht die Ambrosische Bani des Herrn.
เจเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจฆเฉเจเจพ เจจเจนเฉ เจเจพเจฃเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅ
Auรer dem Einen Herrn kennt er รผberhaupt keinen anderen. ||4||6||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bhairao, Fรผnfter Mehla:
เจเจเฉ เจฆเจฏเฉ เจชเจพเจเฉ เจจเจพเจฐเจพเจเจฃ เฅฅ
Der Herr ist vor mir, und der Herr ist hinter mir.
เจฎเจงเจฟ เจญเจพเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจฐเจธเจพเจเจฃ เฅฅเฉงเฅฅ
Mein geliebter Herr, die Quelle des Nektars, ist auch in der Mitte. ||1||
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจธเจเจฃ เฅฅ
Gott ist mein Shaastra und mein gรผnstiges Omen.
เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจเจจเฉฐเจฆ เจเฉเจฐเจฟเจน เจญเจเจฃ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
In Seinem Haus und Seiner Wohnung finde ich Frieden, Gelassenheit und Glรผckseligkeit. ||1||Pause||
เจฐเจธเจจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจเจฐเจจ เจธเฉเจฃเจฟ เจเฉเจตเฉ เฅฅ
Das Naam, den Namen des Herrn, mit meiner Zunge chanten und ihn mit meinen Ohren hรถren, lasst mich leben.
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจ เจฎเจฐ เจฅเจฟเจฐเฉ เจฅเฉเจตเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Meditierend, meditierend in Erinnerung an Gott, bin ich ewig, dauerhaft und stabil geworden. ||2||
เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจฆเฉเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Schmerzen unzรคhliger Leben wurden ausgelรถscht.
เจ เจจเจนเจฆ เจธเจฌเจฆ เจตเจเฉ เจฆเจฐเจฌเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Unvergleichliche Klangstrom des Shabad, des Wortes Gottes, vibriert im Hof des Herrn. ||3||
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจฒเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ
Seine Gnade gewรคhrend, hat Gott mich mit Sich Selbst verschmolzen.
เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจธเจฐเจฃเจพเจเจคเจฟ เจเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅ
Nanak ist in das Heiligtum Gottes eingetreten. ||4||7||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bhairao, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจเจฟ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจเจตเจนเจฟ เจนเจพเจฅ เฅฅ
Es bringt Millionen von Wรผnschen zur Erfรผllung.
เจเจฎ เจฎเจพเจฐเจ เจเฉ เจธเฉฐเจเฉ เจชเจพเจเจฅ เฅฅเฉงเฅฅ
Auf dem Pfad des Todes wird es mit dir gehen und dir helfen. ||1||
เจเฉฐเจเจพ เจเจฒเฉ เจเฉเจฐ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจจเจพเจฎ เฅฅ
Das Naam, der Name des Herrn des Universums, ist das heilige Wasser des Ganges.
เจเฉ เจธเจฟเจฎเจฐเฉ เจคเจฟเจธ เจเฉ เจเจคเจฟ เจนเฉเจตเฉ เจชเฉเจตเจค เจฌเจนเฉเฉเจฟ เจจ เจเฉเจจเจฟ เจญเฉเจฐเจฎเจพเจฎ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wer darรผber meditiert, wird gerettet; trinkt man es, wandert der Sterbliche nicht wieder in der Reinkarnation umher. ||1||Pause||
เจชเฉเจเจพ เจเจพเจช เจคเจพเจช เจเจธเจจเจพเจจ เฅฅ
Es ist meine Anbetung, Meditation, Askese und reinigendes Bad.
เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจจเจพเจฎ เจญเจ เจจเจฟเจนเจเจพเจฎ เฅฅเฉจเฅฅ
Meditierend in Erinnerung an das Naam, bin ich frei von Verlangen geworden. ||2||
เจฐเจพเจ เจฎเจพเจฒ เจธเจพเจฆเจจ เจฆเจฐเจฌเจพเจฐ เฅฅ
Es ist mein Reich und Imperium, Reichtum, Villa und Hof.
เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจจเจพเจฎ เจชเฉเจฐเจจ เจเจเจพเจฐ เฅฅเฉฉเฅฅ
Meditierend in Erinnerung an das Naam bringt vollkommenes Verhalten. ||3||
เจจเจพเจจเจ เจฆเจพเจธ เจเจนเฉ เจเฉเจ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sklave Nanak hat รผberlegt und ist zu diesem Schluss gekommen:
เจฌเจฟเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎ เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจธเจญ เจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅ
Ohne den Namen des Herrn ist alles falsch und wertlos, wie Asche. ||4||8||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bhairao, Fรผnfter Mehla:
เจฒเฉเจชเฉ เจจ เจฒเจพเจเฉ เจคเจฟเจฒ เจเจพ เจฎเฉเจฒเจฟ เฅฅ
Das Gift hatte absolut keine schรคdliche Wirkung.
เจฆเฉเจธเจเฉ เจฌเฉเจฐเจพเจนเจฎเจฃเฉ เจฎเฉเจ เจนเฉเจ เจเฉ เจธเฉเจฒ เฅฅเฉงเฅฅ
Aber der bรถse Brahmane starb in Schmerzen. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจฐเจพเจเฉ เจชเจพเจฐเจฌเฉเจฐเจนเจฎเจฟ เจเจชเจฟ เฅฅ
Der Hรถchste Herr Gott Selbst hat Seinen demรผtigen Diener gerettet.
เจชเจพเจชเฉ เจฎเฉเจ เจเฉเจฐ เจชเจฐเจคเจพเจชเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Sรผnder starb durch die Kraft des Gurus. ||1||Pause||
เจ เจชเจฃเจพ เจเจธเจฎเฉ เจเจจเจฟ เจเจชเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅ
Der demรผtige Diener des Herrn und Meisters meditiert รผber Ihn.
เจเจเจฃเจพ เจชเจพเจชเฉ เจเจนเฉ เจเจชเจฟ เจชเจเจพเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Er Selbst hat den unwissenden Sรผnder vernichtet. ||2||
เจชเฉเจฐเจญ เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจ เจชเจฃเฉ เจฆเจพเจธ เจเจพ เจฐเจเจตเจพเจฒเจพ เฅฅ
Gott ist die Mutter, der Vater und der Beschรผtzer Seines Sklaven.
เจจเจฟเฉฐเจฆเจ เจเจพ เจฎเจพเจฅเจพ เจเจนเจพเจ เจเจนเจพ เจเจพเจฒเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
Das Gesicht des Verleumders ist hier und im Jenseits geschwรคrzt. ||3||
เจเจจ เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจชเจฐเจฎเฉเจธเจฐเจฟ เจธเฉเจฃเฉ เจ เจฐเจฆเจพเจธเจฟ เฅฅ
Der Transzendente Herr hat das Gebet des Dieners Nanak erhรถrt.
เจฎเจฒเฉเจเฉ เจชเจพเจชเฉ เจชเจเจฟเจ เจญเจเจ เจจเจฟเจฐเจพเจธเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฅฅ
Der schmutzige Sรผnder verlor die Hoffnung und starb. ||4||9||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Bhairao, Fรผnfter Mehla:
เจเฉเจฌเฉ เจเฉเจฌเฉ เจเฉเจฌเฉ เจเฉเจฌเฉ เจเฉเจฌเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅ
Ausgezeichnet, ausgezeichnet, ausgezeichnet, ausgezeichnet, ausgezeichnet ist Dein Name.
เจเฉเจ เฉ เจเฉเจ เฉ เจเฉเจ เฉ เจเฉเจ เฉ เจฆเฉเจจเฉ เจเฉเจฎเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Falsch, falsch, falsch, falsch ist der Stolz auf die Welt. ||1||Pause||
เจจเจเจ เจคเฉเจฐเฉ เจฌเฉฐเจฆเฉ เจฆเฉเจฆเจพเจฐเฉ เจ เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die herrliche Vision Deiner Sklaven, o Unendlicher Herr, ist wunderbar und schรถn.