Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1129 (german)
เจเจฐเจฎเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเฉเจฐเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉ เฅฅ
Wenn der Sterbliche gutes Karma hat, gewรคhrt der Guru Seine Gnade.
เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจเจพเจเฉ เจเจธเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจฆเฉเจฌเจฟเจงเจพ เจฎเจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Dann wird dieser Geist erweckt, und die Dualitรคt dieses Geistes wird unterdrรผckt. ||4||
เจฎเจจ เจเจพ เจธเฉเจญเจพเจ เจธเจฆเจพ เจฌเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Es ist die angeborene Natur des Geistes, fรผr immer ungebunden zu bleiben.
เจธเจญ เจฎเจนเจฟ เจตเจธเฉ เจ เจคเฉเจคเฉ เจ เจจเจฐเจพเจเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Der Ungebundene, Leidenschaftslose Herr wohnt in allen. ||5||
เจเจนเจค เจจเจพเจจเจเฉ เจเฉ เจเจพเจฃเฉ เจญเฉเจ เฅฅ
Sagt Nanak, wer dieses Geheimnis versteht,
เจเจฆเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจ เจฆเฉเจ เฅฅเฉฌเฅฅเฉซเฅฅ
wird die Verkรถrperung des Ursprรผnglichen, Unbefleckten, Gรถttlichen Herrn Gottes. ||6||5||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Bhairao, Dritter Mehla:
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจเจค เจจเจฟเจธเจคเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die Welt wird durch den Naam des Herrn gerettet.
เจญเจตเจเจฒเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจเจคเจพเจฐเจฃเจนเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Er trรคgt den Sterblichen รผber den schrecklichen Weltozean. ||1||
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฎเฉเจพเจฒเจฟ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus, verweile auf dem Namen des Herrn.
เจธเจฆ เจนเฉ เจจเจฟเจฌเจนเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจจเจพเจฒเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Er wird dir fรผr immer beistehen. ||1||Pause||
เจจเจพเจฎเฉ เจจ เจเฉเจคเจนเจฟ เจฎเจจเจฎเฉเจ เจเจพเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die tรถrichten, selbstsรผchtigen Manmukhs erinnern sich nicht an den Naam, den Namen des Herrn.
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจตเฉ เจเฉเจธเฉ เจชเจพเจตเจนเจฟ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅเฉจเฅฅ
Ohne den Namen, wie werden sie hinรผberkommen? ||2||
เจเจชเฉ เจฆเจพเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจฆเจพเจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Herr, der groรe Geber, Selbst gibt Seine Gaben.
เจฆเฉเจตเจฃเจนเจพเจฐเฉ เจเจ เจเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Feiert und preist den groรen Geber! ||3||
เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ
Indem Er Seine Gnade gewรคhrt, vereint der Herr die Sterblichen mit dem Wahren Guru.
เจจเจพเจจเจ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจธเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅ
O Nanak, der Naam ist im Herzen verankert. ||4||6||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Bhairao, Dritter Mehla:
เจจเจพเจฎเฉ เจเจงเจฐเฉ เจธเจญเจฟ เจเจฟเจคเจจเฉ เจฒเฉเจ เฅฅ
Alle Menschen werden durch den Naam, den Namen des Herrn, gerettet.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจฟเจจเจพ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Diejenigen, die Gurmukh werden, sind gesegnet, Ihn zu empfangen. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจ เจชเจฃเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเฉเจ เฅฅ
Wenn der liebe Herr Seine Barmherzigkeit ergieรt,
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจกเจฟเจเจ เจฆเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
segnet Er den Gurmukh mit der herrlichen Grรถรe des Naam. ||1||Pause||
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจเจฟเจจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Diejenigen, die den geliebten Namen des Herrn lieben,
เจเจชเจฟ เจเจงเจฐเฉ เจธเจญเจฟ เจเฉเจฒ เจเจงเจพเจฐเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
retten sich selbst und retten alle ihre Vorfahren. ||2||
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจตเฉ เจฎเจจเจฎเฉเจ เจเจฎ เจชเฉเจฐเจฟ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Ohne den Namen gehen die selbstsรผchtigen Manmukhs in die Stadt des Todes.
เจ เจเจเฉ เจนเฉเจตเจนเจฟ เจเฉเจเจพ เจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie leiden Schmerzen und ertragen Schlรคge. ||3||
เจเจชเฉ เจเจฐเจคเจพ เจฆเฉเจตเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
Wenn der Schรถpfer Selbst gibt,
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅ
O Nanak, dann empfangen die Sterblichen den Naam. ||4||7||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Bhairao, Dritter Mehla:
เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจธเจจเจเจพเจฆเจฟเจ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Liebe zum Herrn des Universums rettete Sanak und seinen Bruder, die Sรถhne Brahmas.
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie betrachteten das Wort des Shabads und den Namen des Herrn. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจ เจชเจฃเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
O lieber Herr, bitte รผberschรผtte mich mit Deiner Barmherzigkeit,
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจฒเจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
damit ich als Gurmukh die Liebe zu Deinem Namen umarmen kann. ||1||Pause||
เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจญเจเจคเจฟ เจธเจพเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Wer auch immer wahre, liebevolle, hingebungsvolle Anbetung tief in seinem Inneren hat,
เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฎเฉเจฒเจพเจตเจพ เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
trifft den Herrn durch den Vollkommenen Guru. ||2||
เจจเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจตเจธเฉ เจธเจนเจเจฟ เจธเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Er wohnt auf natรผrliche, intuitive Weise im Haus seines eigenen inneren Wesens.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจธเฉ เจฎเจจเจฟ เจเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Der Naam wohnt im Geist des Gurmukh. ||3||
เจเจชเฉ เจตเฉเจเฉ เจตเฉเจเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Herr, der Seher, Selbst sieht.
เจจเจพเจจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจเจนเฉ เจเจฐ เจงเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅ
O Nanak, verankere den Naam in deinem Herzen. ||4||8||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Bhairao, Dritter Mehla:
เจเจฒเจเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจฐ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
In diesem dunklen Zeitalter von Kali Yuga, verankere den Namen des Herrn in deinem Herzen.
เจฌเจฟเจจเฉ เจจเจพเจตเฉ เจฎเจพเจฅเฉ เจชเจพเจตเฉ เจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Ohne den Namen wird Asche in dein Gesicht geweht. ||1||
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจฒเจญเฉ เจนเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
Der Name des Herrn ist so schwer zu erlangen, O Geschwister des Schicksals.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจตเจธเฉ เจฎเจจเจฟ เจเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus kommt er, um im Geist zu wohnen. ||1||Pause||
เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจเจจ เจญเจพเจฒเจนเจฟ เจธเฉเจ เฅฅ
Dieses demรผtige Wesen, das den Namen des Herrn sucht,
เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจคเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจนเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
empfรคngt ihn vom Vollkommenen Guru. ||2||
เจนเจฐเจฟ เจเจพ เจญเจพเจฃเจพ เจฎเฉฐเจจเจนเจฟ เจธเฉ เจเจจ เจชเจฐเจตเจพเจฃเฉ เฅฅ
Diese demรผtigen Wesen, die den Willen des Herrn akzeptieren, sind anerkannt und akzeptiert.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจจเจพเจฎ เจจเฉเจธเจพเจฃเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Durch das Wort des Guru-Shabads tragen sie das Abzeichen des Naam, des Namens des Herrn. ||3||
เจธเฉ เจธเฉเจตเจนเฉ เจเฉ เจเจฒ เจฐเจนเจฟเจ เจงเจพเจฐเจฟ เฅฅ
So diene dem Einen, dessen Kraft das Universum stรผtzt.
เจจเจพเจจเจ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจชเจฟเจเจฐเจฟ เฅฅเฉชเฅฅเฉฏเฅฅ
O Nanak, der Gurmukh liebt den Naam. ||4||9||
เจญเฉเจฐเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Bhairao, Dritter Mehla:
เจเจฒเจเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจฌเจนเฉ เจเจฐเจฎ เจเจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
In diesem dunklen Zeitalter von Kali Yuga werden viele Rituale durchgefรผhrt.
เจจเจพ เจฐเฉเจคเจฟ เจจ เจเจฐเจฎ เจฅเจพเจ เจชเจพเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Aber es ist nicht die Zeit dafรผr, und so sind sie von keinem Nutzen. ||1||
เจเจฒเจเฉเจ เจฎเจนเจฟ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Im Kali Yuga ist der Name des Herrn das Erhabenste.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจพเจเจพ เจฒเจเฉ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Als Gurmukh, sei liebevoll an die Wahrheit gebunden. ||1||Pause||
เจคเจจเฉ เจฎเจจเฉ เจเฉเจเจฟ เจเจฐเฉ เจฎเจนเจฟ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Indem ich meinen Kรถrper und Geist suchte, fand ich Ihn im Haus meines eigenen Herzens.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจฒเจพเจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Gurmukh konzentriert sein Bewusstsein auf den Namen des Herrn. ||2||