Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1120 (german)
เจตเจพเจฐเฉ เจซเฉเจฐเฉ เจธเจฆเจพ เจเฉเจฎเจพเจ เจเจตเจจเฉ เจ เจจเฉเจชเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจ เจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Ich bin ein Opfer, ein Opfer, fรผr immer Dir ergeben. Dein Ort ist unvergleichlich schรถn! ||1||
เจธเจฐเจฌ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจนเจฟ เจธเจเจฒ เจธเจฎเจพเจฒเจนเจฟ เจธเจเจฒเจฟเจ เจคเฉเจฐเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Du hegst und nรคhrst alle; Du kรผmmerst Dich um alle, und Dein Schatten bedeckt alle.
เจจเจพเจจเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจชเฉเจฐเจ เจฌเจฟเจงเจพเจคเฉ เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจคเฉเจเจนเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจ เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฅฅเฉชเฅฅ
Du bist der ursprรผngliche Schรถpfer, der Gott von Nanak; Ich erblicke Dich in jedem einzelnen Herzen. ||2||2||4||
เจเฉเจฆเจพเจฐเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Kaydaaraa, Fรผnfter Mehla:
เจชเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Ich liebe die Liebe meines Geliebten.
เจฎเจเจจ เจฎเจจเฉ เจฎเจนเจฟ เจเจฟเจคเจตเจ เจเจธเจพ เจจเฉเจจเจนเฉ เจคเจพเจฐ เจคเฉเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Mein Geist ist berauscht von Freude, und mein Bewusstsein ist voller Hoffnung; meine Augen sind getrรคnkt von Deiner Liebe. ||Pause||
เจเจ เจฆเจฟเจจ เจชเจนเจฐ เจฎเฉเจฐเจค เจชเจฒ เจเฉเจธเฉ เจเจ เจชเจฒ เจเจฐเฉ เจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Gesegnet ist dieser Tag, diese Stunde, Minute und Sekunde, wenn die schweren, starren Fensterlรคden geรถffnet werden und das Verlangen gestillt wird.
เจเฉเจฒเฉ เจเจชเจ เจงเจชเจ เจฌเฉเจเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจเฉเจตเจ เจชเฉเจเจฟ เจฆเจฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn ich die gesegnete Vision Deines Darshan sehe, lebe ich. ||1||
เจเจเจจเฉ เจธเฉ เจเจคเจจเฉ เจเจชเจพเจ เจเจฟเจจเฉเจนเจพ เจธเฉเจตเจพ เจเจเจจ เจฌเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Was ist die Methode, was ist die Anstrengung und was ist der Dienst, der mich dazu inspiriert, รผber Dich nachzudenken?
เจฎเจพเจจเฉ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจคเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจธเฉฐเจคเจน เจธเฉฐเจเจฟ เจเจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉฉเฅฅเฉซเฅฅ
Gib Deinen egoistischen Stolz und Deine Anhaftung auf; O Nanak, Du wirst in der Gemeinschaft der Heiligen gerettet werden. ||2||3||5||
เจเฉเจฆเจพเจฐเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Kaydaaraa, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Singt die glorreichen Lobpreisungen des Herrn, Har, Har, Har.
เจเจฐเจนเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเฉเจชเจพเจฒ เจเฉเจฌเจฟเจฆเฉ เจ เจชเจจเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจพเจตเจนเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Habe Gnade mit mir, O Leben der Welt, O Herr des Universums, damit ich Deinen Naam chanten kann. ||Pause||
เจเจพเจขเจฟ เจฒเฉเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเจจ เจฌเจฟเจเฉ เจคเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Bitte hebe mich heraus, Gott, aus Sรผnde und Verderbnis, und verbinde meinen Geist mit dem Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen.
เจญเฉเจฐเจฎเฉ เจญเจ เจฎเฉเจนเฉ เจเจเจฟเจ เจเฉเจฐ เจฌเจเจจเฉ เจ เจชเจจเจพ เจฆเจฐเจธเฉ เจฆเจฟเจเจพเจตเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Zweifel, Furcht und Anhaftung werden von der Person beseitigt, die den Lehren des Gurus folgt und die gesegnete Vision Seines Darshan erblickt. ||1||
เจธเจญ เจเฉ เจฐเฉเจจ เจนเฉเจ เจฎเจจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจ เจนเฉฐเจฌเฉเจงเจฟ เจคเจเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Lass meinen Geist zum Staub von allen werden; mรถge ich meinen egoistischen Intellekt aufgeben.
เจ เจชเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจฆเฉเจนเจฟ เจฆเจเจเจฒเจพ เจตเจกเจญเจพเจเฉ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจตเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅเฉชเฅฅเฉฌเฅฅ
Bitte segne mich mit Deiner hingebungsvollen Verehrung, O barmherziger Herr; durch groรes Glรผck, O Nanak, habe ich den Herrn gefunden. ||2||4||6||
เจเฉเจฆเจพเจฐเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Kaydaaraa, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจจเจฎเฉ เจ เจเจพเจฐเจฅ เจเจพเจค เฅฅ
Ohne den Herrn ist das Leben nutzlos.
เจคเจเจฟ เจเฉเจชเจพเจฒ เจเจจ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจเจค เจฎเจฟเจฅเจฟเจ เจชเจนเจฟเจฐเจค เจเจพเจค เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die den Herrn verlassen und sich in anderen Vergnรผgungen verlieren - falsch und nutzlos sind die Kleider, die sie tragen, und die Speisen, die sie essen. ||Pause||
เจงเจจเฉ เจเฉเจฌเจจเฉ เจธเฉฐเจชเฉ เจธเฉเจ เจญเฉเฉเจเจตเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจจ เจจเจฟเจฌเจนเจค เจฎเจพเจค เฅฅ
Die Freuden von Reichtum, Jugend, Besitz und Komfort werden nicht bei Dir bleiben, O Mutter.
เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจคเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพ เจฆเฉเจเจฟ เจฐเจเจฟเจ เจฌเจพเจตเจฐ เจฆเฉเจฐเฉเจฎ เจเจพเจเจ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจค เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn er die Fata Morgana sieht, verfรคngt sich der Narr darin; er ist erfรผllt von Freuden, die vergehen, wie der Schatten eines Baumes. ||1||
เจฎเจพเจจ เจฎเฉเจน เจฎเจนเจพ เจฎเจฆ เจฎเฉเจนเจค เจเจพเจฎ เจเฉเจฐเฉเจง เจเฉ เจเจพเจค เฅฅ
Vรถllig berauscht vom Wein des Stolzes und der Anhaftung ist er in die Grube des sexuellen Verlangens und des Zorns gefallen.
เจเจฐเฉ เจเจนเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เจฆเจพเจธ เจจเจพเจจเจ เจเจ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉเจ เจนเฉเจ เจธเจนเจพเจค เฅฅเฉจเฅฅเฉซเฅฅเฉญเฅฅ
O lieber Gott, bitte sei die Hilfe und Unterstรผtzung des Dieners Nanak; bitte nimm mich an der Hand und erhebe mich. ||2||5||7||
เจเฉเจฆเจพเจฐเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Kaydaaraa, Fรผnfter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจจเฉ เจเฉเจ เจจ เจเจพเจฒเจธเจฟ เจธเจพเจฅ เฅฅ
Nichts geht mit dem Sterblichen einher, auรer dem Herrn.
เจฆเฉเจจเจพ เจจเจพเจฅ เจเจฐเฉเจฃเจพเจชเจคเจฟ เจธเฉเจเจฎเฉ เจ เจจเจพเจฅเจพ เจเฉ เจจเจพเจฅ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Er ist der Meister der Sanftmรผtigen, der Herr der Barmherzigkeit, mein Herr und Meister, der Meister der Meisterlosen. ||Pause||
เจธเฉเจค เจธเฉฐเจชเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจฟเจ เจฐเจธ เจญเฉเฉเจเจตเจค เจจเจน เจจเจฟเจฌเจนเจค เจเจฎ เจเฉ เจชเจพเจฅ เฅฅ
Kinder, Besitztรผmer und der Genuss korrupter Freuden gehen nicht mit dem Sterblichen auf dem Pfad des Todes einher.
เจจเจพเจฎเฉ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉ เจเจพเจ เจเฉเจจ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจเจงเจฐเฉ เจธเจพเจเจฐ เจเฉ เจเจพเจค เฅฅเฉงเฅฅ
Wenn man die glorreichen Lobpreisungen des Schatzes des Naam und des Herrn des Universums singt, wird der Sterbliche รผber den tiefen Ozean getragen. ||1||
เจธเจฐเจจเจฟ เจธเจฎเจฐเจฅ เจ เจเจฅ เจ เจเฉเจเจฐ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจฆเฉเจ เจฒเจพเจฅ เฅฅ
Im Heiligtum des allmรคchtigen, unbeschreiblichen, unergrรผndlichen Herrn, meditiere in Erinnerung an Ihn, und Deine Schmerzen werden verschwinden.
เจจเจพเจจเจ เจฆเฉเจจ เจงเฉเจฐเจฟ เจเจจ เจฌเจพเจเจเจค เจฎเจฟเจฒเฉ เจฒเจฟเจเจค เจงเฉเจฐเจฟ เจฎเจพเจฅ เฅฅเฉจเฅฅเฉฌเฅฅเฉฎเฅฅ
Nanak sehnt sich nach dem Staub der Fรผรe des demรผtigen Dieners des Herrn; er wird ihn nur erhalten, wenn ein solches vorherbestimmtes Schicksal auf seiner Stirn geschrieben steht. ||2||6||8||
เจเฉเจฆเจพเจฐเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเจฐเฉ เฉซ
Kaydaaraa, Fรผnfter Mehla, Fรผnftes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein universeller Schรถpfer Gott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
เจฌเจฟเจธเจฐเจค เจจเจพเจนเจฟ เจฎเจจ เจคเฉ เจนเจฐเฉ เฅฅ
Ich vergesse den Herrn nicht in meinem Geist.
เจ เจฌ เจเจน เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฎเจนเจพ เจชเฉเจฐเจฌเจฒ เจญเจ เจเจจ เจฌเจฟเจเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Diese Liebe ist nun sehr stark geworden; sie hat andere Verderbnis verbrannt. ||Pause||
เจฌเฉเฉฐเจฆ เจเจนเจพ เจคเจฟเจเจเจฟ เจเจพเจคเฉเจฐเจฟเจ เจฎเฉเจจ เจฐเจนเจค เจจ เจเจฐเฉ เฅฅ
Wie kann der Regenvogel den Regentropfen verlassen? Der Fisch kann nicht ohne Wasser รผberleben, nicht einmal fรผr einen Augenblick.