Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1118 (german)
เจเฉเจฆเจพเจฐเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจเจฐเฉ เฉง
Kaydaaraa, vierte Mehla, erstes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจจเจฟเจค เจเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅ
O mein Geist, singe unaufhรถrlich den Namen des Herrn.
เจ เจเจฎ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เจจ เจเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจฒเจเจฟเจ เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฒเจเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Der Unzugรคngliche, Unergrรผndliche Herr kann nicht gesehen werden; durch die Begegnung mit dem Vollkommenen Guru wird Er gesehen. ||Pause||
เจเจฟเจธเฉ เจเจชเฉ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเจจ เจเจ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅ
Jene Person, auf die mein Herr und Meister Seine Barmherzigkeit ausgieรt - der Herr stimmt diese auf Sich Selbst ein.
เจธเจญเฉ เจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉ เจฅเจพเจ เจชเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Jeder verehrt den Herrn, aber nur die Person, die dem Herrn gefรคllt, wird akzeptiert. ||1||
เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฎเฉเจฒเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฆเฉเจตเฉ เจคเจพ เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅ
Der Name des Herrn, Har, Har, ist unbezahlbar. Er ruht beim Herrn. Wenn der Herr ihn gewรคhrt, dann meditieren wir รผber den Naam.
เจเจฟเจธ เจจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจ เจฎเฉเจฐเจพ เจธเฉเจเจฎเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจฒเฉเจเจพ เจธเจญเฉ เจเจกเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Jene Person, die mein Herr und Meister mit Seinem Namen segnet - ihr gesamtes Konto wird vergeben. ||2||
เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ เจฐเจพเจงเจนเจฟ เจธเฉ เจงเฉฐเจจเฉ เจเจจ เจเจนเฉเจ เจนเจฟ เจคเจฟเจจ เจฎเจธเจคเจเจฟ เจญเจพเจเฉ เจงเฉเจฐเจฟ เจฒเจฟเจเจฟ เจชเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅ
Jene demรผtigen Wesen, die den Namen des Herrn verehren und anbeten, werden als gesegnet bezeichnet. Solch ein gutes Schicksal ist auf ihre Stirn geschrieben.
เจคเจฟเจจ เจฆเฉเจเฉ เจฎเฉเจฐเจพ เจฎเจจเฉ เจฌเจฟเจเจธเฉ เจเจฟเจ เจธเฉเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฎเจพเจค เจเจฒเจฟ เจฒเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Beim Anblick von ihnen erblรผht mein Geist, wie die Mutter, die ihren Sohn trifft und ihn fest umarmt. ||3||
เจนเจฎ เจฌเจพเจฐเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจชเจฟเจคเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเฉ เจเจ เจฆเฉเจนเฉ เจฎเจคเฉ เจเจฟเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅ
Ich bin ein Kind, und Du, o mein Herr Gott, bist mein Vater; bitte segne mich mit solchem Verstรคndnis, dass ich den Herrn finden kann.
เจเจฟเจ เจฌเจเฉเจฐเจพ เจฆเฉเจเจฟ เจเจ เจธเฉเจเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจคเจฟเจ เจจเจพเจจเจ เจนเจฐเจฟ เจเจฒเจฟ เจฒเจพเจตเฉเจ เจฐเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅ
Wie die Kuh, die sich freut, wenn sie ihr Kalb sieht, o Herr, bitte umarme Nanak fest in Deiner Umarmung. ||4||1||
เจเฉเจฆเจพเจฐเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉช เจเจฐเฉ เฉง
Kaydaaraa, vierte Mehla, erstes Haus:
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ein Schรถpfer des Universums. Durch die Gnade des Wahren Gurus:
เจฎเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เจเจนเฉ เจฐเฉ เฅฅ
O mein Geist, singe die glorreichen Lobpreisungen des Herrn, Har, Har.
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจฐเจจ เจงเฉเจ เจงเฉเจ เจชเฉเจเจนเฉ เจเจจ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฎเฉเจฐเจพ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฒเจนเฉ เจฐเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
Wasche die Fรผรe des Wahren Gurus und verehre sie. Auf diese Weise wirst du meinen Herrn Gott finden. ||Pause||
เจเจพเจฎเฉ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจฒเฉเจญเฉ เจฎเฉเจนเฉ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจฐเจธ เจเจจ เจธเฉฐเจเจคเจฟ เจคเฉ เจคเฉ เจฐเจนเฉ เจฐเฉ เฅฅ
Sexuelles Verlangen, Zorn, Gier, Anhaftung, Egoismus und verderbte Vergnรผgungen - halte dich von diesen fern.
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจคเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจธเจเจฟ เจธเจพเจงเฉ เจธเจฟเจ เจเฉเจธเจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจฐเจธเจพเจเจฃเฉ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจฐเจธเจพเจเจฃเฉ เจนเจฐเจฟ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจฐเจพเจฎ เจฐเจฎเจนเฉ เจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Schlieรe dich der Sat Sangat an, der Wahren Gemeinde, und sprich mit den Heiligen Menschen รผber den Herrn. Die Liebe des Herrn ist das heilende Mittel; der Name des Herrn ist das heilende Mittel. Singe den Namen des Herrn, Raam, Raam. ||1||