Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 1055 (german)
เจเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจเฉเจฐ เจธเจฌเจฆเจฟ เจชเจเจพเจคเจพ เฅฅ
In allen vier Zeitaltern erkennt er das Wort des Guru-Shabad.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจฎเจฐเฉ เจจ เจเจจเจฎเฉ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจฎเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Der Gurmukh stirbt nicht, der Gurmukh wird nicht wiedergeboren; der Gurmukh ist im Shabad versunken. ||10||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจจเจพเจฎเจฟ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เฅฅ
Der Gurmukh lobt das Naam und das Shabad.
เจ เจเจฎ เจ เจเฉเจเจฐ เจตเฉเจชเจฐเจตเจพเจนเฉ เฅฅ
Gott ist unzugรคnglich, unergrรผndlich und selbstgenรผgsam.
เจเจ เจจเจพเจฎเจฟ เจเฉเจ เจเจพเจฐเจฟ เจเจงเจพเจฐเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจธเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Das Naam, der Name des Einen Herrn, rettet und erlรถst in allen vier Zeitaltern. Durch das Shabad handelt man mit dem Naam. ||11||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจพเจเจคเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Der Gurmukh erlangt ewigen Frieden und ewige Ruhe.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจนเจฟเจฐเจฆเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจธเจพเจ เฅฅ
Der Gurmukh verankert das Naam in seinem Herzen.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจนเฉเจตเฉ เจธเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฌเฉเจเฉ เจเจพเจเฉ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจซเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Wer Gurmukh wird, erkennt das Naam, und die Schlinge der bรถsen Gesinnung wird zerrissen. ||12||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจชเจเฉ เจธเจพเจเจฟ เจธเจฎเจพเจตเฉ เฅฅ
Der Gurmukh entspringt der Wahrheit und geht dann wieder in ihr auf.
เจจเจพ เจฎเจฐเจฟ เจเฉฐเจฎเฉ เจจ เจเฉเจจเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Er stirbt und wird nicht geboren und ist nicht zur Wiedergeburt verdammt.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจธเจฆเจพ เจฐเจนเจนเจฟ เจฐเฉฐเจเจฟ เจฐเจพเจคเฉ เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจฒเฉเจฆเฉ เจฒเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Der Gurmukh bleibt fรผr immer von der Farbe der Liebe des Herrn durchdrungen. Tag und Nacht erzielt er einen Gewinn. ||13||
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจญเจเจค เจธเฉเจนเจนเจฟ เจฆเจฐเจฌเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Gurmukhs, die Verehrer, sind im Hofe des Herrn erhaben und verschรถnert.
เจธเจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie sind mit dem Wahren Wort Seiner Bani und dem Wort des Shabad geschmรผckt.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเฉ เจฆเจฟเจจเฉ เจฐเจพเจคเฉ เจธเจนเจ เจธเฉเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Nacht und Tag singen sie die herrlichen Lobpreisungen des Herrn, Tag und Nacht, und sie gehen intuitiv in ihr eigenes Zuhause. ||14||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจธเจฌเจฆเฉ เจธเฉเจฃเจพเจ เฅฅ
Der vollkommene Wahre Guru verkรผndet das Shabad;
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจเจฐเจนเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
bleibt Nacht und Tag liebevoll auf die hingebungsvolle Anbetung eingestellt.
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจนเจฟ เจธเจฆ เจนเฉ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจเฉเจฃ เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Wer fรผr immer die herrlichen Lobpreisungen des Herrn singt, wird unbefleckt; Unbefleckt sind die herrlichen Lobpreisungen des souverรคnen Herrn. ||15||
เจเฉเจฃ เจเจพ เจฆเจพเจคเจพ เจธเจเจพ เจธเฉเจ เฅฅ
Der Wahre Herr ist der Geber der Tugend.
เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจตเจฟเจฐเจฒเจพ เจฌเฉเจเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Wie selten sind diejenigen, die dies als Gurmukh verstehen.
เจจเจพเจจเจ เจเจจเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจธเจฒเจพเจนเฉ เจฌเจฟเจเจธเฉ เจธเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจฌเฉเจชเจฐเจตเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Diener Nanak preist das Naam; er erblรผht in der Ekstase des Namens des selbstgenรผgsamen Herrn. ||16||2||11||
เจฎเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจฒเจพ เฉฉ เฅฅ
Maaroo, dritter Mehla:
เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจธเฉเจตเจฟเจนเฉ เจ เจเจฎ เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ
Diene dem lieben Herrn, dem unzugรคnglichen und unendlichen.
เจคเจฟเจธ เจฆเจพ เจ เฉฐเจคเฉ เจจ เจชเจพเจเจ เจชเจพเจฐเจพเจตเจพเจฐเจพ เฅฅ
Er hat kein Ende und keine Begrenzung.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฐเจตเจฟเจ เจเจ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจคเจฟเจคเฉ เจเจเจฟ เจฎเจคเจฟ เจ เจเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Durch die Gnade des Gurus, wer auf den Herrn tief in seinem Herzen verweilt - sein Herz ist mit unendlicher Weisheit erfรผllt. ||1||
เจธเจญ เจฎเจนเจฟ เจตเจฐเจคเฉ เจเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
Der Eine Herr ist inmitten aller durchdringend und durchwirkend.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเฉ เจชเจฐเจเจเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus wird Er offenbart.
เจธเจญเจจเจพ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒ เจเจฐเฉ เจเจเจเฉเจตเจจเฉ เจฆเฉเจฆเจพ เจฐเจฟเจเจเฉ เจธเฉฐเจฌเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Das Leben der Welt nรคhrt und hegt alle und gibt allen Nahrung. ||2||
เจชเฉเจฐเฉ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจฟ เจฌเฉเจเจฟ เจฌเฉเจเจพเจเจ เฅฅ
Der vollkommene Wahre Guru hat dieses Verstรคndnis vermittelt.
เจนเฉเจเจฎเฉ เจนเฉ เจธเจญเฉ เจเจเจคเฉ เจเจชเจพเจเจ เฅฅ
Durch den Hukam Seines Befehls erschuf Er das gesamte Universum.
เจนเฉเจเจฎเฉ เจฎเฉฐเจจเฉ เจธเฉเจ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เจนเฉเจเจฎเฉ เจธเจฟเจฐเจฟ เจธเจพเจนเจพ เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wer sich Seinem Befehl unterwirft, findet Frieden; Sein Befehl steht รผber den Hรคuptern von Kรถnigen und Kaisern. ||3||
เจธเจเจพ เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเจฌเจฆเฉ เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ
Wahr ist der Wahre Guru. Unendlich ist das Wort Seines Shabad.
เจคเจฟเจธ เจฆเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจจเจฟเจธเจคเจฐเฉ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเจพ เฅฅ
Durch Sein Shabad wird die Welt gerettet.
เจเจชเฉ เจเจฐเจคเจพ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจตเฉเจเฉ เจฆเฉเจฆเจพ เจธเจพเจธ เจเจฟเจฐเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Der Schรถpfer Selbst erschuf die Schรถpfung; Er betrachtet sie und segnet sie mit Atem und Nahrung. ||4||
เจเฉเจเจฟ เจฎเจงเฉ เจเจฟเจธเจนเจฟ เจฌเฉเจเจพเจ เฅฅ
Von Millionen verstehen es nur wenige.
เจเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจฐเจคเฉ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
Durchdrungen vom Wort des Guru-Shabad sind sie in Seiner Liebe gefรคrbt.
เจนเจฐเจฟ เจธเจพเจฒเจพเจนเจนเจฟ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจเจฆเจพเจคเจพ เจนเจฐเจฟ เจฌเจเจธเฉ เจญเจเจคเจฟ เจธเจฒเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Sie preisen den Herrn, den Geber des Friedens fรผr immer; der Herr vergibt Seinen Verehrern und segnet sie mit Seinem Lob. ||5||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจธเฉ เจเจจ เจธเจพเจเฉ เฅฅ
Jene demรผtigen Wesen, die dem Wahren Guru dienen, sind wahr.
เจเฉ เจฎเจฐเจฟ เจเฉฐเจฎเจนเจฟ เจเจพเจเจจเจฟ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Die Falschesten der Falschen sterben, nur um wiedergeboren zu werden.
เจ เจเจฎ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เจตเฉเจชเจฐเจตเจพเจนเจพ เจญเจเจคเจฟ เจตเจเจฒเฉ เจ เจฅเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Der unzugรคngliche, unergrรผndliche, selbstgenรผgsame, unbegreifliche Herr ist der Liebhaber Seiner Verehrer. ||6||
เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพ เจธเจพเจเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจ เฅฅ
Der vollkommene Wahre Guru pflanzt Wahrheit ein.
เจธเจเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจฆเจพ เจเฉเจฃ เจเจพเจ เฅฅ
Durch das Wahre Wort des Shabad singen sie fรผr immer Seine herrlichen Lobpreisungen.
เจเฉเจฃเจฆเจพเจคเจพ เจตเจฐเจคเฉ เจธเจญ เจ เฉฐเจคเจฐเจฟ เจธเจฟเจฐเจฟ เจธเจฟเจฐเจฟ เจฒเจฟเจเจฆเจพ เจธเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Der Geber der Tugend ist tief im Kern aller Wesen wirksam; Er schreibt die Zeit des Schicksals auf das Haupt jedes einzelnen Menschen. ||7||
เจธเจฆเจพ เจนเจฆเฉเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฎเฉเจเจฟ เจเจพเจชเฉ เฅฅ
Der Gurmukh weiร, dass Gott immer gegenwรคrtig ist.
เจธเจฌเจฆเฉ เจธเฉเจตเฉ เจธเฉ เจเจจเฉ เจงเฉเจฐเจพเจชเฉ เฅฅ
Dieses demรผtige Wesen, das dem Shabad dient, wird getrรถstet und erfรผllt.
เจ เจจเจฆเจฟเจจเฉ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจธเจเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจธเจฌเจฆเจฟ เจธเจเฉ เจเจฎเจพเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Nacht und Tag dient er dem Wahren Wort der Guru-Bani; er erfreut sich am Wahren Wort des Shabad. ||8||
เจ เจเจฟเจเจจเฉ เจ เฉฐเจงเจพ เจฌเจนเฉ เจเจฐเจฎ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจ เฅฅ
Die Unwissenden und Blinden klammern sich an alle mรถglichen Rituale.
เจฎเจจเจนเจ เจฟ เจเจฐเจฎ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเฉเจจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Sie fรผhren diese Rituale starrkรถpfig durch und werden zur Wiedergeburt verurteilt.