Sri Guru Granth Sahib Ji โ Ang 104 (german)
เจเจธ เจฎเจจเฉเจฐเจฅเฉ เจชเฉเจฐเจจเฉ เจนเฉเจตเฉ เจญเฉเจเจค เจเฉเจฐ เจฆเจฐเจธเจพเจเจ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Seine Hoffnungen und Wรผnsche werden erfรผllt, wenn er die gesegnete Vision des Darshan des Gurus erlangt. ||2||
เจ เจเจฎ เจ เจเฉเจเจฐ เจเจฟเจเฉ เจฎเจฟเจคเจฟ เจจเจนเฉ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Die Grenzen des Unzugรคnglichen und Unergrรผndlichen Herrn kรถnnen nicht erkannt werden.
เจธเจพเจงเจฟเจ เจธเจฟเจง เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจเจฟเจเจจเฉ เฅฅ
Die Sucher, die Siddhas, jene Wesen mit wundersamen spirituellen Krรคften, und die spirituellen Lehrer, alle meditieren รผber Ihn.
เจเฉเจฆเฉ เจฎเจฟเจเฉ เจเฉเจเจพ เจญเฉเจฒเจพเจตเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจฎเจจ เจนเฉ เจฎเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจเจเจพเจเจ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
So wird ihr Ego ausgelรถscht und ihre Zweifel werden zerstreut. Der Guru hat ihren Geist erleuchtet. ||3||
เจ เจจเจฆ เจฎเฉฐเจเจฒ เจเจฒเจฟเจเจฃ เจจเจฟเจงเจพเจจเจพ เฅฅ เจธเฉเจ เจธเจนเจ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจตเจเจพเจจเจพ เฅฅ
Ich singe den Namen des Herrn, den Schatz der Glรผckseligkeit, Freude, Erlรถsung, intuitivem Frieden und Gelassenheit.
เจนเฉเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจ เจชเจจเจพ เจจเจพเจ เจจเจพเจจเจ เจเจฐ เจฎเจนเจฟ เจเจเจ เจเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฉซเฅฅเฉฉเฉจเฅฅ
Als mein Herr und Meister mich mit Seiner Barmherzigkeit segnete, o Nanak, dann trat Sein Name in das Haus meines Geistes ein. ||4||25||32||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Maajh, Fรผnfter Mehla:
เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฃเจฟ เจเฉเจตเจพ เจธเฉเจ เจคเฉเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Indem ich von Dir hรถre, lebe ich.
เจคเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎเฉ เจ เจพเจเฉเจฐเฉ เจ เจคเจฟ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Du bist mein Geliebter, mein Herr und Meister, unendlich groร.
เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเจฐเจคเจฌ เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจเจพเจฃเจนเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเจ เจเฉเฉเจชเจพเจฒเจพ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Du allein kennst Deine Wege; ich ergreife Deine Unterstรผtzung, Herr der Welt. ||1||
เจเฉเจฃ เจเจพเจตเจค เจฎเจจเฉ เจนเจฐเจฟเจ เจนเฉเจตเฉ เฅฅ
Indem ich Deine glorreichen Lobpreisungen singe, wird mein Geist verjรผngt.
เจเจฅเจพ เจธเฉเจฃเจค เจฎเจฒเฉ เจธเจเจฒเฉ เจเฉเจตเฉ เฅฅ
Indem ich Deine Predigt hรถre, wird aller Schmutz entfernt.
เจญเฉเจเจค เจธเฉฐเจเจฟ เจธเจพเจง เจธเฉฐเจคเจจ เจเฉ เจธเจฆเจพ เจเจชเจ เจฆเจเจเจฒเจพ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Indem ich mich der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, anschlieรe, meditiere ich fรผr immer รผber den barmherzigen Herrn. ||2||
เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจชเฉเจจเจพ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจฎเจพเจฐเจ เฅฅ
Ich verweile bei meinem Gott mit jedem Atemzug.
เจเจน เจฎเจคเจฟ เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฎเจจเจฟ เจงเจพเจฐเจ เฅฅ
Dieses Verstรคndnis wurde durch die Gnade des Gurus in meinen Geist gepflanzt.
เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจคเฉ เจนเฉเจ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเจพ เจธเจฐเจฌ เจฎเจเจ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเจพ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Durch Deine Gnade ist das gรถttliche Licht aufgegangen. Der barmherzige Herr schรคtzt jeden. ||3||
เจธเจคเจฟ เจธเจคเจฟ เจธเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจธเฉเจ เฅฅ
Wahr, wahr, wahr ist dieser Gott.
เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจธเจฆ เจเจชเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Fรผr immer, fรผr immer und ewig ist Er Selbst.
เจเจฒเจฟเจค เจคเฉเจฎเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจเจ เจชเจฟเจเจฐเฉ เจฆเฉเจเจฟ เจจเจพเจจเจ เจญเจ เจจเจฟเจนเจพเจฒเจพ เจเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฉฌเฅฅเฉฉเฉฉเฅฅ
Deine spielerischen Wege werden offenbart, o mein Geliebter. Sie betrachtend, ist Nanak entzรผckt. ||4||26||33||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Maajh, Fรผnfter Mehla:
เจนเฉเจเจฎเฉ เจตเจฐเจธเจฃ เจฒเจพเจเฉ เจฎเฉเจนเจพ เฅฅ
Durch Seinen Hukam beginnt der Regen zu fallen.
เจธเจพเจเจจ เจธเฉฐเจค เจฎเจฟเจฒเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเฉเจนเจพ เฅฅ
Die Heiligen und Freunde haben sich getroffen, um den Naam zu chanten.
เจธเฉเจคเจฒ เจธเจพเจเจคเจฟ เจธเจนเจ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เจ เจพเจขเจฟ เจชเจพเจ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจเจชเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Heitere Ruhe und friedliche Leichtigkeit sind gekommen; Gott Selbst hat einen tiefen und tiefgrรผndigen Frieden gebracht. ||1||
เจธเจญเฉ เจเจฟเจเฉ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจเจชเจพเจเจ เฅฅ
Gott hat alles in groรer Fรผlle hervorgebracht.
เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจชเจพ เจชเฉเจฐเจญเจฟ เจธเจเจฒ เจฐเจเจพเจเจ เฅฅ
Seine Gnade gewรคhrend, hat Gott alle zufriedengestellt.
เจฆเจพเจคเจฟ เจเจฐเจนเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจฆเจพเจคเจพเจฐเจพ เจเฉเจ เจเฉฐเจค เจธเจญเจฟ เจงเฉเจฐเจพเจชเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Segne uns mit Deinen Gaben, o mein groรer Geber. Alle Wesen und Kreaturen sind zufrieden. ||2||
เจธเจเจพ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเจเฉ เจจเจพเจ เฅฅ
Wahr ist der Meister, und wahr ist Sein Name.
เจเฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจคเจฟเจธเฉ เจธเจฆเจพ เจงเจฟเจเจ เฅฅ
Durch die Gnade des Gurus meditiere ich fรผr immer รผber Ihn.
เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจญเฉ เจเจพเจเฉ เจฎเฉเจนเจพ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจธเฉเจ เจธเฉฐเจคเจพเจชเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Angst vor Geburt und Tod wurde zerstreut; emotionale Bindung, Kummer und Leid wurden ausgelรถscht. ||3||
เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจจเจพเจจเจเฉ เจธเจพเจฒเจพเจนเฉ เฅฅ
Mit jedem Atemzug lobt Nanak den Herrn.
เจธเจฟเจฎเจฐเจค เจจเจพเจฎเฉ เจเจพเจเฉ เจธเจญเจฟ เจซเจพเจนเฉ เฅฅ
Indem man in Erinnerung an den Namen meditiert, werden alle Fesseln durchtrennt.
เจชเฉเจฐเจจ เจเจธ เจเจฐเฉ เจเจฟเจจ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจเจพเจชเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฉญเฅฅเฉฉเฉชเฅฅ
Die Hoffnungen werden in einem Augenblick erfรผllt, indem man die glorreichen Lobpreisungen des Herrn, Har, Har, Har, chantet. ||4||27||34||
เจฎเจพเจ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
Maajh, Fรผnfter Mehla:
เจเจ เจธเจพเจเจจ เจธเฉฐเจค เจฎเฉเจค เจชเจฟเจเจฐเฉ เฅฅ
Kommt, liebe Freunde, Heilige und Gefรคhrten:
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจพเจตเจน เจเฉเจฃ เจ เจเจฎ เจ เจชเจพเจฐเฉ เฅฅ
Lasst uns zusammenkommen und die glorreichen Lobpreisungen des unzugรคnglichen und unendlichen Herrn singen.
เจเจพเจตเจค เจธเฉเจฃเจค เจธเจญเฉ เจนเฉ เจฎเฉเจเจคเฉ เจธเฉ เจงเจฟเจเจเจ เจเจฟเจจเจฟ เจนเจฎ เจเฉเจ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Diejenigen, die diese Lobpreisungen singen und hรถren, sind befreit, also lasst uns รผber den Einen meditieren, der uns erschaffen hat. ||1||
เจเจจเจฎ เจเจจเจฎ เจเฉ เจเจฟเจฒเจฌเจฟเจ เจเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Die Sรผnden unzรคhliger Inkarnationen verschwinden,
เจฎเจจเจฟ เจเจฟเฉฐเจฆเฉ เจธเฉเจ เจซเจฒ เจชเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
und wir erhalten die Frรผchte der Wรผnsche des Geistes.
เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเจพเจนเจฟเจฌเฉ เจธเฉ เจธเจเฉ เจธเฉเจเจฎเฉ เจฐเจฟเจเจเฉ เจธเจญเจธเฉ เจเจ เจฆเฉเจ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
So meditiere รผber diesen Herrn, unseren wahren Herrn und Meister, der allen Nahrung gibt. ||2||
เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเจค เจธเจฐเจฌ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจเจ เฅฅ
Indem man den Naam chantet, werden alle Freuden erlangt.
เจธเจญเฉ เจญเจ เจฌเจฟเจจเจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจงเจฟเจเจเจ เฅฅ
Alle รngste werden ausgelรถscht, indem man รผber den Namen des Herrn, Har, Har, meditiert.
เจเจฟเจจเจฟ เจธเฉเจตเจฟเจ เจธเฉ เจชเจพเจฐเจเจฟเจฐเจพเจฎเฉ เจเจพเจฐเจ เจธเจเจฒเฉ เจฅเฉเจ เจเฉเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wer dem Herrn dient, schwimmt zur anderen Seite hinรผber, und alle seine Angelegenheiten werden gelรถst. ||3||
เจเจ เจชเจเจ เจคเฉเจฐเฉ เจธเจฐเจฃเจพเจ เฅฅ
Ich bin zu Deinem Heiligtum gekommen;
เจเจฟเจ เจญเจพเจตเฉ เจคเจฟเจ เจฒเฉเจนเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เฅฅ
wenn es Dir gefรคllt, vereine mich mit Dir.